DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Lasten | all forms | exact matches only
GermanRussian
dem Angeklagten ein Verbrechen zur Last legenинкриминировать подсудимому преступление
dem Angeklagten ein Verbrechen zur Last vorwerfenинкриминировать подсудимому преступление
die Last tragenнести бремя (Лорина)
dingliche Lastвещное обременение
ein Verbrechen zur Last legenвменить в преступление
grundlos ein Verbrechen zur Last legenпришить кому-либо какое-либо дело (jemandem; стилистическое несоответствие немецкого нейтрального варианта и действительно разговорного русского перевода Queerguy)
Last der Beweiseтяжесть улик
Last der Beweiseтяжесть доказательств
Last der Verantwortungтяжесть ответственности
Last des Grundstückesобременение земельного участка (напр., ипотекой)
Lasten des Grundbesitzesобщественные сборы и пошлины (dolmetscherr)
Lasten entrichtenуплачивать долги
Lasten tragenнести расходы
Lasten tragenплатить налог
Lasten und Beschränkungenограничения прав и обременения (земельного участка Mme Kalashnikoff)
Rechte Dritter lastenбыть обременённым правами третьих лиц (auf Akkusativ Лорина)
Saldo zu unseren Lastenсальдо не в нашу пользу (wanderer1)
unter der erdrückenden Last von Beweisenпод тяжестью неопровержимых улик
unter der erdrückenden Last von Beweisenпод тяжестью неопровержимых доказательств
unter der Lastпод тяжестью (Лорина)
unter der Last der Beweise sich schuldig bekennenпод тяжестью улик признать себя виновным
unter der Last der Beweise zusammenbrechenпод тяжестью улик признать себя виновным
unter der Last der Beweise zusammenbrechenбыть вынужденным сознаться под тяжестью улик
Unzurechnungsfähigkeit hinsichtlich der zur Last gelegten Straftatневменяемость в отношении инкриминируемого деяния
Vertrag zu Lasten eines Drittenдоговор, обременяющий третье лицо
zu eigenen Lastenза собственный счёт (Лорина)
zu Last fallenвменяться в вину (eat_pray_law)
zu Last legenобвинять (dolmetscherr)
zu Lastenпротив (§ 305 c BGB "Zweifel bei der Auslegung Allgemeiner Geschäftsbedingungen gehen zu Lasten des Verwenders" – перевод изд-ва WoltersKluwer "Сомнения при толковании общих условий сделок разрешаются против стороны, использующей эти условия" Евгения Ефимова)
zu Lasten des Fiskusна казённый счёт
zur Last fallenвменять в вину (Sternchen2)
zur Last fallenпредъявлять обвинение (Sternchen2)
zur Last fallenвозлагать (ответственность за ч.л. dolmetscherr)
zur Last fallenобвинять (Sternchen2)
zur Last gelegte Folgeинкриминируемое последствие
zur Last gelegte Handlungвменяемое действие
zur Last gelegte Straftatинкриминируемое преступление
zur Last gelegte Tatвменённое деяние
zur Last inkriminierte Straftatинкриминируемое преступление
zur Last legenобвинить (Лорина)
zur Last legenвменить в вину (Лорина)
zur Last legenпоставить в вину
zur Last legenпредъявить кому-либо обвинение (jemandem)
zur Last legenпредъявлять обвинение (Лорина)
zur Last legenвменять в вину
zur Last legenинкриминировать (D. – кому-либо Лорина)
öffentliche Lastenобщественные налоги
öffentliche Lastenналоги, общественные сборы и пошлины (Im Zusammenhang mit Grundstücken q-gel)
öffentliche und private Lastenобязанности публичноправового и частноправового характера (jurist-vent)
örtliche Lastenместная повинность
Übergang von Besitz, Nutzungen und LastenПередача владения и переход рисков и выгод, связанных с правом собственности (ANIMAL)