German | Russian |
etwas ad acta legen | прекратить рассмотрение какого-либо дела |
etwas ad acta legen | положить что-либо в долгий ящик |
etwas ad acta legen | отмахнуться (от чего-либо) |
etwas ad acta legen | приобщить что-либо к делу |
etwas ad acta legen | отложить какое-либо дело как завершённое |
alle Karten auf den Tisch legen | выложить все карты на стол (Jev_S) |
an den Tag legen | раскрывать (grafleonov) |
an den Tag legen | обнаруживать (Dusja) |
an den Tag legen | проявлять (Dusja) |
an den Tag legen | выказывать (Dusja) |
an den Tag legen | проявить (Dusja; одного слова вполне достаточно - либо проявить, либо проявлять :) Queerguy) |
an den Tag legen | выказать (Dusja) |
an den Tag legen | обнародовать (grafleonov) |
an den Tag legen | показать (Dusja) |
etwas an die falsche Stelle legen | положить что-либо не на то место |
jemandem etwas; warm ans Herz legen | горячо советовать (кому-либо что-либо) |
jemandem etwas; warm ans Herz legen | горячо рекомендовать (кому-либо что-либо) |
jemandem etwas; warm ans Herz legen | убедительно просить (кого-либо о чём-либо) |
auf das Bitten ver legen | начать просить |
auf das Bitten ver legen | взмолиться |
auf das Bitten ver legen | перейти к просьбам |
etwas auf den Sims legen | положить что-либо под сукно |
auf den Tisch legen | выложить на стол (Als Kaufpreis wird Musterfirma 100 Mio. EUR auf den Tisch legen Queerguy) |
auf die Bähre legen | положить в гроб |
auf die Decke legen | уложить (зверя; тж. перен.) |
auf die Decke legen | убить |
etwas auf die Waage legen | взвешивать (что-либо) |
etwas auf die Waage legen | обсуждать (что-либо) |
etwas auf die Waage legen | класть на весы |
etwas auf die Waagschale legen | взвешивать (тж. перен.; что-либо) |
etwas aufeinander legen | положить что-либо друг на друга |
aufs Bitten ver legen | начать просить |
aufs Bitten ver legen | взмолиться |
aufs Bitten ver legen | перейти к просьбам |
etwas aus der Hand legen | положить (что до того держал в руке; что-либо) |
Basis legen | создавать основу (AlexandraM) |
Bauern legen | обезземеливать крестьян |
Bauern legen | сгонять крестьян с земли |
Bauern legen | разорять крестьян |
Bauern legen | скупать землю у крестьян |
etwas beiseite legen | отложить что-либо про чёрный день |
etwas beiseite legen | отложить что-либо на чёрный день |
etwas beiseite legen | отложить что-либо в сторону |
besonderes Augenmerk legen auf Akk | обращать, уделять особое внимание чему-либо (mirelamoru) |
etwas besonders legen | специально откладывать (для кого-либо; что-либо) |
bitte, legen Sie ab! | снимите, пожалуйста, пальто! |
bitte, legen Sie ab! | раздевайтесь, пожалуйста! |
damit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinter | чтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзади |
das Augenmerk legen | уделять внимание (Лорина) |
das Augenmerk legen | уделить внимание (Лорина) |
das Geld in die Hände von Profis legen | предоставить возможность профессионалам распоряжаться деньгами (Андрей Уманец) |
das Geld in die Hände von Profis legen | отдавать деньги в распоряжение профессионалов (Андрей Уманец) |
jemandem das Handwerk legen | выводить на чистую воду (Vas Kusiv) |
jemandem das Handwerk legen | положить конец чьим-либо проискам |
Dauerwellen legen | делать перманент |
den Akzent/die Betonung legen auf + Akk. | сделать акцент на что-то (arminius) |
den Finger auf den Mund legen | приказать молчать |
den Finger auf die Wunde legen | задеть больное место |
den Finger auf eine offene Wunde legen | бередить рану |
den Ratten Gift legen | травить крыс ядом |
den Schwerpunkt legen | делать акцент (Лорина) |
den Schwerpunkt legen | сделать акцент (auf Akkusativ Лорина) |
den Stieren das Joch auf den Nacken legen | впрячь волов в ярмо |
den Ton auf dieses Wort legen | особенно подчеркнуть это слово |
den Wert legen | придавать значение (Лорина) |
der Beifall wollte sich nicht legen | аплодисменты не стихали |
die Abgeordneten legen in regelmäßigen Abständen Rechenschaft ab | депутаты периодически отчитываются |
jemandem die Antwort in den Mund legen | подсказать кому-либо нужный ответ |
die Axt an den Baum legen | приступить к делу вплотную |
die Axt an die Wurzel legen | решительно взяться за искоренение зла (библ. положить секиру под корень) |
die Hand an den Pflug legen | приступить к работе |
die Hand an den Pflug legen | взяться за дело |
die Hand für jemanden, etwas ins Feuer legen | отвечать головой за кого-либо, за что-либо |
die Hand für jemanden, etwas ins Feuer legen | ручаться головой за кого-либо, за что-либо |
die Hand für jemanden, etwas ins Feuer legen | давать голову на отсечение за кого-либо, за что-либо |
die Hände in den Schoß legen | бездельничать |
die Hände in den Schoß legen | сидеть у моря и ждать погоды (Franka_LV) |
die Hühner legen jetzt gut | куры несутся сейчас хорошо |
jemandem die Karten legen | гадать кому-либо на картах |
jemandem die Schlinge um den Hals legen | повесить (кого-либо) |
die Stirn in Falten legen | нахмурить лоб |
Dohnen legen | ставить силки |
Eier legen | класть яйца (о птицах) |
Eier legen | нести яйца |
ein Basiliskenblick legen | подстроить каверзу |
ein Basiliskenblick legen | сделать подлость |
jemandem ein Kuckucksei ins Nest legen | преподнести сюрприз (родить внебрачного ребёнка – о замужней женщине; кому-либо) |
ein Schiff aut Stapel legen | закладывать судно на стапеле |
ein Schiff vor Anker legen | поставить судно на якорь |
ein Tuch um die Schultern legen | накинуть платок на плечи |
ein Tuch um die Schultern legen | накинуть шаль на плечи |
ein Tuch wieder in die alten Brüche legen | согнуть платок по старым сгибам |
eine Decke obenauf legen | накрывать что-либо одеялом |
eine Decke obenauf legen | покрывать что-либо одеялом |
eine Decke obenauf legen | класть покрывало поверх (чего-либо) |
eine große Entschiedenheit an den Tag legen | проявить большую решительность |
eine Kluft zwischen sich und jemandem legen | отмежеваться (от кого-либо) |
jemandem eine Last auf die Schultern legen | взвалить на чьи-либо плечи тяжесть (тж. перен.) |
eine Patience legen | раскладывать пасьянс |
eine platte legen | поставить пластинку (VPK) |
jemandem eine Schlinge legen | устроить западню (кому-либо) |
jemandem eine Schlinge legen | ставить западню (кому-либо) |
jemandem eine Schlinge legen | устроить ловушку (кому-либо) |
jemandem eine Schlinge legen | расставлять сети (кому-либо) |
eine Spur legen | прокладывать лыжню |
einen Brand legen | быть виновником пожара |
jemandem einen Hinterhalt legen | устроить кому-либо засаду |
einen Rock in Falten legen | заложить складки на юбке |
jemandem Fallstricke legen | расставлять сети (кому-либо) |
Feuer ans Haus legen | поджечь дом |
jemandem Füßangeln legen | расставлять ловушки (кому-либо) |
Geld auf die höhe Kante legen | откладывать деньги на чёрный день |
Geld auf die höhe Kante legen | копить деньги |
große Hoffnungen legen | возлагать надежды (на – in AlexandraM) |
großes Augenmerk legen | уделить большое внимание (Лорина) |
großes Augenmerk legen | уделять большое внимание (Лорина) |
großes Gewicht legen auf | придавать большое значение (AlexandraM) |
Großzügigkeit an den Tag legen | проявлять великодушие (Лорина) |
Großzügigkeit an den Tag legen | проявить великодушие (Лорина) |
Grundlagen legen | заложить основы (AlexandraM) |
Gurken in Salz legen | солить огурцы |
Gurken in Salz legen | засолить огурцы |
Haarp lege | уход за волосами |
Hand an sich legen | покончить жизнь самоубийством |
Hand an sich legen | наложить на себя руки |
Hand ans Werk legen | взяться за дело |
Hindernisse in den Weg legen | чинить препятствия (AlexandraM) |
Hindernisse in den Weg legen | создавать препятствия (AlexandraM) |
hohen Zoll auf eine Ware legen | обложить товар высокой пошлиной |
Hände in den Schoß legen | бездействовать (daydream) |
ich lege das Kind abends um sieben Uhr hin | я укладываю ребёнка спать в семь часов вечера |
ich lege Verwahrung gegen diese Beschuldigung ein | я протестую против этого обвинения |
ich lege Verwahrung gegen diesen Verdacht ein | я протестую против этого подозрения |
jemanden in Fesseln legen | заковать кого-либо в кандалы |
etwas ineinander legen | положить что-либо одно в другое |
Kartoffeln in die Miete legen | буртовать картофель |
Last legen | возлагать бремя (AlexandraM) |
leg das sofort wieder hin! | положи на место! (Vas Kusiv) |
leg deine Arbeit weg! | брось свою работу! |
leg deine Arbeit weg! | отложи свою работу! |
leg die Schere sofort wieder hin! | сейчас же положи ножницы на место! |
leg los! | выкладывай! (говори) |
leg noch eine Tafel Schokolade hinzu | добавь ещё плитку шоколада (к подарку) |
lege das Buch nicht darauf, sondern dazwischen | положи книгу не наверх, а между другими книгами |
lege noch ein Gedeck auf! | подай ещё прибор на стол! |
Minen legen | минировать |
Mut an den Tag legen | проявить мужество (Andrey Truhachev) |
Mut an den Tag legen | демонстрировать мужество (Andrey Truhachev) |
Mut an den Tag legen | проявлять мужество (Andrey Truhachev) |
Rechnung ab legen | отчитываться (в чём-либо, за что-либо) |
Rechnung ab legen über A | давать отчёт |
Schachteln ineinander legen | вкладывать одну коробку в другую |
Schienen legen | прокладывать рельсы |
Schwerpunkt legen | делать основной упор (Валерия Георге) |
sein Ei dazwischen legen | вставить словечко |
sein Ei dazwischen legen | вмешаться в разговор |
sein Hauptaugenmerk legen | сделать упор на (auf etwas (Akkusativ).; z.B. er legte sein H. auf das Thema "NN" Abete) |
seine Hand ins Feuer legen | гарантировать (LevitLevo) |
seine Hand ins Feuer legen | дать руку на отсечение (LevitLevo) |
sich auf die Bärenhatz legen | бездельничать |
sich auf die Bärenhatz legen | бить баклуши |
sich auf die faule Bank legen | бездельничать |
sich auf die faule Bank legen | лентяйничать |
sich auf die faule Haut legen | лентяйничать |
sich auf die faule Haut legen | бездельничать |
sich auf die faule Haut legen | лениться |
sich auf die Seite legen | прилечь отдохнуть |
sich auf die Seite legen | лечь на бок |
sich aufs Faulbett legen | бездельничать |
sich aufs Faulbett legen | лентяйничать |
sich aufs Faulbett legen | лениться |
sich für jemanden; mächtig, tüchtig, gewaltig ins Zeug legen | энергично хлопотать (за кого-либо) |
sich für jemanden; mächtig, tüchtig, gewaltig ins Zeug legen | энергично вступиться (за кого-либо) |
sich in die Krone legen | рьяно защищаться |
sich in die Riemen legen | стараться |
sich in die Riemen legen | нажимать |
sich in die Riemen legen | налегать на вёсла |
sich in die Ruder legen | нажать |
sich in die Ruder legen | налечь |
sich in die Ruder legen | рьяно взяться за работу |
sich ins Bett legen | слечь в постель (о больном) |
sich ins Bett legen | лечь в постель (о больном) |
sich tüchtig ins Geschirr legen | стараться изо всех сил |
sich tüchtig ins Geschirr legen | горячо взяться за дело |
sich ins Mittel legen | заступиться (за кого-либо) |
sich ins Mittel legen | вмешаться (в качестве посредника) |
sich ins Zeug legen | прилагать все усилия (Александр Рыжов) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | стараться (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | стараться изо всех сил (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | напрягаться (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | из кожи лезть вон (Vas Kusiv) |
sich ins Zeug legen, für drei arbeiten | из кожи вон лезть (Vas Kusiv) |
sich legen | ослабевать |
sich legen | укладываться (тж. перен.) |
sich legen | лечь |
sich vor Anker legen | встать на якорь (тж. перен.) |
sich zu Bett legen | лечь спать |
sich zu Bett legen | прилечь отдохнуть |
sich zu Bett legen | лечь в постель |
jemandem Steine in den Weg legen | чинить препятствия (кому-либо) |
trocken legen | положить на сухое место |
etwas unter die Bank legen | класть под сукно (что-либо) |
etwas unter Siegel legen | тщательно припрятать (что-либо) |
etwas unter Siegel legen | проштемпелевать (что-либо) |
wenn du dir etwas aus dem Fach nimmst, bitte leg es dann auch wieder hinein | если ты что-нибудь берёшь из ящика, клади, пожалуйста, снова туда же |
Wert auf Etikette legen | уделить внимание этикету (Andrey Truhachev) |
Wert auf Etikette legen | строго соблюдать этикет (Andrey Truhachev) |
Wert auf Etikette legen | соблюдать этикет (Andrey Truhachev) |
Wert auf Etikette legen | уделять внимание этикету (Andrey Truhachev) |
Wert auf Etikette legen | придерживаться этикета (Andrey Truhachev) |
Wert auf Förmlichkeiten legen | чтить формальности (Andrey Truhachev) |
Wert auf Förmlichkeiten legen | уделять внимание формальностям (Andrey Truhachev) |
Wert auf Förmlichkeiten legen | соблюдать формальности (Andrey Truhachev) |
Wert auf Förmlichkeiten legen | соблюдать условности (Andrey Truhachev) |
jemandem Worte in den Mund legen | приписать кому-либо, какие-либо слова |
jemandem Worte in den Mund legen | вложить кому-либо в уста слова |
jemandem etwas zu Füßen legen | положить что-либо к чьим-либо ногам |
zu Grunde legen | брать за основу (возможно написание: zugrunde legen Slawjanka) |
zugrunde legen | взять за основу (Лорина) |
zugrunde legen | брать за основу (Лорина) |
zugrunde legen | класть в основу (Лорина) |
jemandem etwas zur Last legen | ставить что-либо, кому-либо в вину |
jemandem etwas zur Last legen | обвинять (кого-либо в чём-либо) |
jemandem etwas zur Last legen | обвинять (в чём-либо; кого-либо) |
zuunterst legen | положить на самое дно шкатулки, ящика (anele99) |
etwas über Kreuz legen | положить что-либо крест-накрест |