Subject | German | Russian |
gen. | abgelegte Kleider | одежда с чужого плеча |
gen. | abgelegte Kleider | поношенная одежда |
gen. | abgeschabte Kleider | изношенная одежда |
gen. | abgeschabte Kleider | потёртая одежда |
gen. | alte Kleider aufheben | беречь старую одежду |
gen. | an dem Kleid müssen noch die Taschen abgeändert werden | у платья нужно ещё переделать карманы |
gen. | an sich ist das Kleid nicht teuer | платье, собственно говоря, недорогое |
gen. | auf der Suche nach Geld tastete er das Kleid ab | в поисках денег он ощупывал платье |
inf. | aus den Kleidern fällen | сильно похудеть |
textile | ausgeschnittenes Kleid | платье с вырезом |
textile | ausgestelltes Kleid | расширенное платье |
textile | bis unten durchgeknöpftes Kleid | платье с застёжкой сверху донизу |
cloth. | bodenlanges Kleid | длинное платье в пол (Sergei Aprelikov) |
textile | bodenlanges Kleid | платье в пол (limay) |
cloth. | bodenlanges Kleid | платье до пола (Sergei Aprelikov) |
inf. | das ist ihm nicht in den Kleidern geblieben | это сильно затронуло его |
inf. | das ist ihm nicht in den Kleidern geblieben | это не прошло для него бесследно |
gen. | das Kleid am Ellbogen durchstoßen | протереть платье на локте |
gen. | das Kleid aus Seide schimmerte schwarz | платье из чёрного шелка матово поблёскивало |
gen. | jemandem das Kleid ausziehen | снять с кого-либо платье |
gen. | das Kleid beflecken | посадить пятна на платье |
gen. | das Kleid beflecken | запачкать платье |
gen. | das Kleid gehört in den Schrank | платье надо повесить в шкаф |
gen. | das Kleid hat einen guten Sitz | платье хорошо сидит |
gen. | das Kleid hat einen guten Sitz | платье хорошо сидит (на фигуре) |
gen. | das Kleid hing ihr in Fetzen vom Leibe | платье на ней висело лохмотьями |
gen. | das Kleid in der Länge abpassen | отмерить длину платья при примерке |
gen. | das Kleid in der Länge abpassen | наметить длину платья при примерке |
gen. | das Kleid ist auf Taille gearbeitet | платье сшито в талию |
gen. | das Kleid ist auf Taille gearbeitet | пальто сшито в талию |
inf. | das Kleid ist ein Gedicht | платье-просто сказка (Andrey Truhachev) |
cloth. | das Kleid ist ein Gedicht | платье просто восхитительно (Andrey Truhachev) |
cloth. | das Kleid ist ein Gedicht | платье просто великолепно (Andrey Truhachev) |
cloth. | das Kleid ist ein Gedicht | платье ослепительной красоты (Andrey Truhachev) |
cloth. | das Kleid ist ein Gedicht | платье просто божественной красоты (Andrey Truhachev) |
cloth. | das Kleid ist ein Gedicht | платье просто божественно (Andrey Truhachev) |
inf. | das Kleid ist ein Gedicht | платье-чистое волшебство (Andrey Truhachev) |
gen. | das Kleid ist ganz ausgewaschen | платье совсем застирано |
gen. | das Kleid ist ganz ausgewaschen | платье полиняло от стирки |
gen. | das Kleid ist ganz ausgewaschen | платье застиранное |
gen. | das Kleid ist hässlich | платье безобразно |
gen. | das Kleid ist hässlich | платье некрасиво |
gen. | das Kleid ist unvorteilhaft für sie | платье её не красит |
inf. | das Kleid ist zu kurz geraten | платье получилось слишком коротким |
gen. | das Kleid ist übermäßig teuer | платье непомерно дорогое |
gen. | das Kleid kracht in allen Nähten | платье лопается по швам |
gen. | das Kleid kürzen | укорачивать платье |
gen. | das Kleid liegt eng an | платье плотно облегает фигуру |
gen. | das Kleid liegt straff an | платье плотно облегает фигуру |
gen. | das Kleid liegt straff an | платье плотно прилегает |
inf. | das Kleid macht dich schlank | платье худит тебя |
gen. | das Kleid macht dich schlank | платье делает тебя изящной |
inf. | das Kleid macht schlank | это платье худит |
inf. | das Kleid macht schlank | это платье стройнит |
gen. | das lange Kleid raffen | подобрать длинное платье |
gen. | das Kleid raffen | подобрать подол |
gen. | das Kleid schlägt Falten | платье ложится складками |
gen. | das Kleid schlägt Falten | платье морщит |
gen. | das Kleid sitzt ihr wie angedrechselt | платье ей как раз по фигуре (wie angegossen Gutes Deutsch) |
gen. | das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfte | платье плохо сидит, оно набегает на бёдрах |
gen. | das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfte | платье плохо сидит, оно топорщится на бёдрах |
gen. | das Kleid sitzt straff | платье плотно облегает фигуру |
inf. | das Kleid sitzt tipptopp | платье сидит как влитое |
gen. | das Kleid war tropfnass | платье было такое мокрое, что с него капало |
gen. | das Kleid wirft Falten | платье ложится складками |
gen. | das Kleid wirft Falten | платье морщит |
inf. | das Kleid wirkt angezogen | платье хорошо сидит |
gen. | das Kleid wurde schnell getrennt | платье быстро распороли |
gen. | das Kleid zeichnet die Figur nach | платье подчёркивает фигуру |
gen. | das Modell eines Kleides | модель платья |
gen. | das Mädchen fröstelt in dem leichten Kleid | девушка зябнет в легком платье |
gen. | das Mädchen hatte ein neues Kleid an | девочка была в новом платье |
gen. | das Mädchen streifte einen Nagel und zerriss sich das Kleid | девочка задела за гвоздь и порвала платье |
gen. | das tägliche Kleid | будничное платье |
gen. | das weite Kleid schlenkerte um ihren Körper | широкое платье болталось на ней |
gen. | dein Kleid ist aber geradezu toll und hypermodern | твое платье прямо-таки сногсшибательное и ультрамодное |
gen. | dein Kleid ist nur noch ein Fetzen | твое платье превратилось в клочья |
gen. | den Kragen vom Kleid trennen | отпарывать воротник от платья |
gen. | den Saum eines Kleides mit einer Borte einfassen | нашивать кайму на платье |
gen. | den Saum eines Kleides nähen | нашивать кайму на платье |
gen. | den Saum eines Kleides nähen | подшивать платье |
gen. | den Schnitt des Kleides variieren | варьировать фасон платья |
gen. | den Schnitt des Kleides ändern | изменить фасон платья |
gen. | den Staub aus den Kleidern klopfen | выбивать одежду |
gen. | der Geruch setzt sich in die Kleider | запах пропитывает одежду |
gen. | der Kragen muss vom Kleid getrennt werden | воротник надо отпороть от платья |
gen. | der Regen drang durch die Kleider durch | дождь проник сквозь одежду (Andrey Truhachev) |
gen. | der Regen drang durch die Kleider durch | дождь проникал сквозь одежду (Andrey Truhachev) |
gen. | der Stoff zu dem Kleid wird ausreichen | материала для платья хватит |
gen. | der Wind bauscht das Kleid | ветер вздувает платье |
gen. | der Wind bauscht das Kleid auf | ветер вздувает платье |
lit. | Des Kaisers neue Kleider | Новое платье/наряд короля (сказка Ганса Христиана Андерсена arminius) |
gen. | Dich kleidet jede Tracht, mein Schätzchen | Во всех ты, Душенька, нарядах хороша |
gen. | die alten Kleider vermoderten in der Truhe | старое платье истлело в сундуке |
gen. | die Anfertigung von Kleidern nach Maß | индивидуальный пошив одежды |
gen. | die aufgesetzten Taschen geben dem Kleid eine sportliche Note | накладные карманы придают платью спортивный силуэт |
gen. | die aufgesetzten Taschen geben dem Kleid eine sportliche Note | накладные карманы придают платью спортивный характер |
gen. | die Bäume kleideten sich in neues Grün | деревья оделись свежей листвой |
gen. | die Kleider ausziehen | раздеться |
gen. | die Kleider chemisch reinigen lassen | отдать одежду в химическую химчистку |
gen. | die Kleider chemisch reinigen lassen | отдать одежду в химическую чистку |
gen. | die Kleider hängen ihm am Leibe | платье висит на нём как на вешалке |
gen. | die Kleider hängen ihm am Leibe | платье болтается на нём как на вешалке |
gen. | die Kleider hängen ihm am Leibe | одежда висит на нём как на вешалке |
inf. | die Kleider hängen ihr am Leib | платья висят на ней (как на вешалке) |
gen. | die Kleider in den Koffer legen | класть одежду в чемодан |
gen. | die Kleider lüften | проветривать одежду |
gen. | die Kleider in den Koffer packen | укладывать платья (в чемодан) |
gen. | die Kleider reinigen | чистить одежду |
gen. | die Kleider schlappten | одежда висела (на ком-либо) |
gen. | die Kleider schlottern um seinen mageren Leib | платье висит на его худом теле |
gen. | die Kleider schlottern um seinen mageren Leib | платье болтается на его худом теле |
inf. | die Kleider strotzen von Schmutz | одежда вся покрыта грязью |
inf. | die Kleider strotzen vor Schmutz | одежда вся покрыта грязью |
gen. | die Kleider waen durch ihr Älter abgenützt | одежда пришла в негодность от долгой носки |
gen. | die Kleider waen durch ihr Älter abgenützt | одежда поизносилась от старости |
gen. | die Kleider wechseln | переодеться |
gen. | die Kleider wechseln | сменить одежду |
gen. | die Kleider wechseln | сменить платье |
gen. | die Knöpfe putzen das Kleid sehr | эти пуговицы очень украшают платье |
gen. | die Krankenschwester kleidete den Großvater aus | медсестра раздела дедушку |
gen. | die Länge des Kleides abpassen | отмерить длину платья при примерке |
gen. | die Länge des Kleides abpassen | наметить длину платья при примерке |
gen. | die Länge des Kleides abpassen | отмерять длину платья (при примерке) |
gen. | die Schleife putzt das Kleid sehr | бант очень украшает платье |
gen. | die Schneiderin hat mein Kleid verpfuscht | портниха испортила мне платье |
gen. | die Zofe kleidete die Gräfin an | горничная одевала графиню |
gen. | die Ärmel vom Kleid abtrennen | отпороть рукава у платья |
gen. | diese Krawatte gibt dem Kleid ein modisches Aussehen | этот галстук придаёт платью модный вид |
gen. | dieses Kleid ist sehr schick und ziemlich billig | это платье очень элегантное и довольно дешёвое |
inf. | dieses Kleid lasse ich mir für gut | это платье у меня выходное |
gen. | dieses Kleid liegt straft an | это платье плотно прилегает |
gen. | dieses zerschlissene Kleid kannst du nicht mehr tragen | это платье нельзя больше надевать: ты его износила |
gen. | drei Tage nicht aus den Kleidern kommen | не ложиться спать в течение трёх суток |
gen. | drei Tage nicht aus den Kleidern kommen | не раздеваться в течение трёх суток (не ложиться спать) |
gen. | durch die Büsche schimmerte das helle Kleid des Mädchens | сквозь густые кусты виднелось светлое платье девушки |
gen. | durchgehend geknöpftes Kleid | платье с застёжкой сверху донизу |
textile | durchgehendes Kleid | платье не отрезное по линии талии |
gen. | ein altes Kleid | старое платье |
gen. | ein altmodisches Kleid | старомодное платье |
gen. | ein anspruchsloses Kleid | непритязательное платье |
gen. | ein auffallendes Kleid | обращающее на себя внимание экстравагантное платье |
gen. | ein auffallendes Kleid | обращающее на себя внимание платье |
gen. | ein ausgeschnittenes Kleid | открытое платье |
gen. | ein bodenlanges Kleid | платье до пола |
gen. | ein durchgehend geschnittenes Kleid | цельнокроеное платье |
gen. | ein enges Kleid | узкое ограничивающее движения платье |
gen. | ein enges Kleid | узкое облегающее платье |
gen. | ein entflecktes Kleid | вычищенное от пятен платье |
gen. | ein fertiges Kleid | готовое платье |
gen. | ein fesches Kleid | элегантное платье (в спортивном стиле) |
gen. | ein festliches Kleid anlegen | надевать праздничное платье |
gen. | ein flottes Kleid | элегантное платье |
gen. | ein flottes Kleid | модное платье |
gen. | ein funkelnagelneues Kleid | новёхонькое платье |
gen. | ein funkelnagelneues Kleid | платье прямо из магазина |
gen. | ein fußfreies Kleid | платье ниже колен |
gen. | ein geschmackvolles Kleid | платье, подобранное со вкусом |
gen. | ein geschmackvolles Kleid | платье, сшитое со вкусом |
gen. | ein großblumig gemustertes Kleid | цветастое платье |
gen. | ein härenes Kleid | власяница |
gen. | ein Kleid auf Taille arbeiten | шить платье в талию |
gen. | ein Kleid aus Seide | платье из шёлка |
gen. | ein Kleid aus Wolle | платье из шерсти |
gen. | ein Kleid aus zweierlei Stoff | комбинированное платье из двух разных тканей |
gen. | ein Kleid ausschneiden | делать на платье декольте |
gen. | ein Kleid ausschneiden | делать на платье вырез |
gen. | ein Kleid auswählen | выбирать платье |
gen. | ein Kleid der Figur anpassen | подогнать платье по фигуре |
gen. | ein Kleid für stärkere Damen | модель для полных женщин |
gen. | ein Kleid für stärkere Damen | платье для полных женщин |
gen. | ein Kleid in New Look | платье по последней моде |
textile | ein Kleid mit angereihtem Rock | платье с юбкой в сборку |
tech. | ein Kleid mit der Nähmaschine nähen | шить платье на швейной машинке (Andrey Truhachev) |
tech. | ein Kleid mit der Nähmaschine nähen | шить платье на швейной машине (Andrey Truhachev) |
tech. | ein Kleid mit der Nähmaschine nähen | сшить платье на швейной машинке (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Kleid mit kaum angedeuteter Taille | платье с едва обозначенной талией |
gen. | ein Kleid mit körperbetonter Linie | платье, подчёркивающее фигуру |
gen. | ein Kleid mit langen Armen | платье с длинными рукавами |
gen. | ein Kleid mit Stickerei verzieren | украшать платье вышивкой |
gen. | ein Kleid trennen | распарывать платье |
gen. | ein Kleid verengen | сделать платье уже |
gen. | ein Kleid verengern | сделать платье уже |
gen. | ein Kleid verlumpen | изорвать платье в клочья |
gen. | ein Kleid verlängern | отпускать платье |
gen. | ein Kleid von modischem Schick | модное элегантное платье |
gen. | ein Kleid zusammenfalten | сложить платье |
gen. | ein Kleid ändern lassen | отдать платье в переделку |
gen. | ein knappes Kleid | узкое платье (в обтяжку) |
gen. | ein kunstloses Kleid | простенькое платье |
gen. | ein langes Kleid | длинное платье |
gen. | ein loses Kleid | свободное платье |
gen. | ein luftiges Kleid | воздушное платье |
gen. | ein modisches Kleid | модное платье |
gen. | ein munteres Kleid | весёленькое платье |
gen. | ein nagelneues Kleid | новёхонькое платье |
gen. | ein neues Kleid | новое платье |
inf. | ein neues Kleid einweihen | обмыть новое платье |
inf. | ein neues Kleid einweihen | обновить |
inf. | ein neues Kleid einweihen | первый раз надеть новое платье |
inf. | ein offenherziges Kleid | платье с глубоким декольте |
inf. | ein offenherziges Kleid | слишком открытое платье |
gen. | ein schlichtes, aber elegantes Kleid | простое, но элегантное платье |
cloth. | ein schlichtes Kleid mit einem Tuch aufpeppen | оживить простое платье с помощью платка (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Schlitz im Kleid | узкий разрез на платье |
gen. | ein schmuckloses Kleid | платье без украшений |
gen. | ein schulterfreies Kleid | платье с вырезом, обнажающим плечи |
gen. | ein strenges Kleid | платье строгого покроя |
gen. | ein strenges Kleid | платье строгого фасона |
gen. | ein strenges Kleid | строгое платье |
inf. | ein uraltes Kleid | допотопное платье |
gen. | ein weißer Kragen schließt das Kleid am Hals ab | законченность этому платью придаёт белый воротничок |
gen. | ein weißer Krägen schließt das Kleid am Hals ab | законченность этому платью придаёт белый воротничок |
gen. | ein zerzaustes Kleid | растрёпанная одежда |
gen. | ein übermodernes Kleid | сверхмодное платье |
gen. | eine Blume an das Kleid stecken | приколоть цветок к платью |
gen. | eine Blume an das Kleid stecken | прикрепить цветок к платью |
gen. | eine kleine Änderung am Kleid | небольшая переделка платья |
gen. | eine Truhe mit Kleidern | сундук с платьями |
gen. | eine Truhe mit Kleidern | сундук с одеждой |
gen. | eine Änderung am Kleid | переделка платья |
gen. | einen Regenmantel über das Kleid ziehen | надеть плащ поверх платья |
gen. | endlich hatte sie die Falte aus dem Kleid bekommen | наконец ей удалось разгладить складку на платье |
gen. | er fuhr rasch in seine Kleider | он быстро оделся |
gen. | er kleidet seine Gedanken stets in schöne Worte | он умеет всегда придать своим мыслям прекрасную форму |
gen. | er kleidet sich sehr sorgfältig | он всегда бывает тщательно одет |
gen. | es kleidet mich gut | это мне к лицу |
gen. | es kleidet mich gut | это мне идёт |
gen. | fass, bitte mein Kleid nicht mit deinen dreckigen Fingern an! | не хватай, пожалуйста, моё платье своими грязными пальцами! |
gen. | fertige Kleider | готовое платье |
textile | figurbetontes Kleid | платье прилегающего силуэта |
obs. | Fräulein, was kostet dieses Kleid? | девушка, сколько стоит это платье? |
gen. | für das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragen | для праздника это платье не годится: оно уже поношенное |
tech. | für jeden Kleider nähen | обшивать |
радиоакт. | Hand-Fuß-Kleider-Monitor | измеритель-сигнализатор загрязнения рук, ног и одежды |
радиоакт. | Hand-Fuß-Kleider-Monitor | монитор загрязнения рук, ног и одежды |
gen. | hast du deine Kleider schon eingepackt? | ты уже уложила свои платья? |
gen. | helle Kleider tragen | носить светлую одежду |
textile | hemdartiges Kleid | платье рубашечного покроя |
gen. | hochsommerliches Kleid | лёгкое летнее платье |
gen. | Häkellook-Kleid | платье из ткани, имитирующей вязку крючком |
gen. | ich habe das Kleid noch einmal umgemodelt. Gefällt es dir jetzt? | я ещё раз переделала платье. Теперь оно тебе нравится? |
gen. | ich habe im Auto mein neues Kleid zerknittert | я смяла в машине своё новое платье |
gen. | ich habe mir ein Loch ins Kleid gerissen | я разорвала платье |
inf. | ich kann das Kleid einfach nicht mehr sehen | я это платье больше видеть не могу |
gen. | ich ließ meine Kleider chemisch reinigen | я отдала одежду в химчистку |
gen. | ihr Kleid fällt auf | её платье бросается в глаза |
gen. | ihr Kleid war mit Obstsaft befleckt | её платье было испачкано соком от фруктов |
gen. | ihr weißes Kleid hob sich gegen die dunklen Bäume scharf ab | её белое платье резко выделялось на фоне тёмных деревьев |
inf. | in die Kleider fahren | быстро одеться |
gen. | in die Kleider hineinfahren | быстро одеться |
inf. | in die Kleider steigen | одеться |
gen. | in diesem Kleid nimmt sie sich nicht übel aus | в этом платье она недурна |
gen. | in diesem Kleid sieht sie gut aus | это платье ей к лицу |
gen. | in diesem Kleid sieht sie gut aus | это платье её красит |
pomp. | etwas in ein verständliches Gewand kleiden | облекать что-либо в доступную форму |
pomp. | etwas in ein verständliches Gewand kleiden | облекать что-либо в понятную форму |
law | in eine juristische Form kleiden | придать юридическую форму |
gen. | in Gesprächsform kleiden | излагать в форме диалога |
gen. | in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhanden | платья зелёного цвета уже распроданы |
gen. | in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhanden | в продаже уже больше нет платьев из зелёного материала |
gen. | in jüngster Zeit kleidet sie sich auffällig | последнее время она одевается броско |
obs. | in reichen Kleidern | в роскошных одеждах |
gen. | etwas in Verse kleiden | облечь что-либо в стихотворную форму |
gen. | etwas in Verse kleiden | переложить в стихи |
gen. | etwas in Verse kleiden | облекать что-либо в стихотворную форму |
gen. | etwas in Worte kleiden | облечь в слова какую-либо мысль |
gen. | etwas in Worte kleiden | выразить словами |
gen. | Kleid abstecken | накалывать платье (при примерке) |
rel., christ. | Kleid der Unverweslichkeit | одежда нетления (AlexandraM) |
textile | Kleid im Meerjungfrau-Stil | платье в стиле "рыбка" (meggi) |
textile | Kleid im Meerjungfrau-Stil | платье в стиле "русалка" (meggi) |
gen. | Kleid von der Stange | женское готовое платье |
gen. | Kleid von der Stange | готовое платье |
gen. | Kleider abnutzen | снашивать платье |
gen. | Kleider abstreifen | сбросить с себя одежду (Dominator_Salvator) |
gen. | Kleider ankaufen | закупать одежду |
bible.term. | Kleider aus Fell | кожаные ризы (AlexandraM) |
gen. | Kleider aussuchen | выискивать платья |
gen. | Kleider aussuchen | выбирать платья |
med., obs. | Kleider-Futter- | подкладочный |
gen. | Kleider färben | красить одежду |
gen. | Kleider für die stärkeren Damen | одежда для полных женщин |
gen. | Kleider kaufen | покупать одежду |
gen. | Kleider Schuhe machen | шить одежду (Natalie1103) |
proverb | Kleider machen Leute | по одёжке встречают |
proverb | Kleider machen Leute | одежда делает человека |
proverb | Kleider machen Leute | по одежке встречают |
gen. | Kleider nach Maß anfertigen | шить одежду по мерке |
gen. | Kleider und Röcke für Teenager | молодёжные платья и юбки |
gen. | Kleider versilbern | обращать в деньги одежду |
textile | konfektioniertes Kleid | готовое платье |
textile | kurzärmeliges Kleid | платье с короткими рукавами |
textile | leger sitzendes Kleid | свободное платье |
textile | loses Kleid | свободное платье |
gen. | luftige Kleider | лёгкие платья |
proverb | man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande | по одёжке встречают, по уму провожают |
fash. | Meerjungfrau-Kleid | платье-рыбка (meggi) |
fash. | Meerjungfrau-Kleid | платье-русалка платье-рыбка (meggi) |
gen. | mein Kleid ist zerrissen | мое платье разорвалось |
gen. | mein Kleid nimmt leicht Schmutz an | мое платье очень маркое |
gen. | meine Kleider sind ganz nass vom Regen | моя одежда совсем мокрая от дождя |
gen. | richte deine Kleider! | приведи себя в порядок! |
textile | schulterfreies Kleid | открытое платье |
gen. | seine Forderung in anständige Form kleiden | придать своему требованию приличную форму |
gen. | seine Kleider starren von Schmutz | его одежда пропитана грязью |
gen. | seine Kleider starren vor Schmutz | его одежда вся пропитана грязью |
gen. | seine Kleider starren vor Schmutz | его одежда пропитана грязью |
gen. | sich auffallend kleiden | одеваться крикливо |
inf. | sich aus den Kleidern schälen | разоблачаться |
inf. | sich aus den Kleidern schälen | разоблачиться |
inf. | sich aus den Kleidern schälen | раздеться |
inf. | sich aus den Kleidern schälen | раздеваться |
gen. | sich aus seinen Kleidern herausschälen | освобождаться от одежды |
gen. | sich betont einfach kleiden | одеваться с подчёркнутой простотой |
gen. | sich das Kleid anziehen | надевать платье |
gen. | sich das Kleid ausziehen | снять с себя платье |
inf. | sich das Kleid zerfetzen | изодрать в клочья всё платье |
gen. | sich ein Kleid nähen lassen | заказать себе платье (в ателье и т. п.) |
gen. | sich ein Kleid nähen lassen | шить себе платье (в ателье и т. п.) |
gen. | sich ein Loch ins Kleid reißen | порвать платье |
gen. | sich elegant kleiden | одеваться элегантно |
gen. | sich extravagant kleiden | одеваться экстравагантно (более характерно для книжно-письменной речи) |
gen. | sich geschmackvoll kleiden | одеваться со вкусом |
gen. | sich hypermodern kleiden | одеваться ультрамодно |
inf. | sich in die Kleider werfen | накинуть на себя одежду |
inf. | sich in die Kleider werfen | быстро одеться |
humor. | sich in Räuberzivil kleiden | одеться попроще |
humor. | sich in Räuberzivil kleiden | одеться похуже |
gen. | sich kleiden | наряжаться (во что-либо) |
gen. | sich kleiden | одеваться (in A) |
gen. | sich Kleider an den Leib hängen | тратить все деньги на наряды |
gen. | sich korrekt kleiden | одеваться безукоризненно (именно так, как нужно) |
gen. | sich nach der Mode kleiden | одеваться по моде |
gen. | sich nach der neuesten Mode kleiden | одеваться по последней моде |
gen. | sich schlecht kleiden | одеваться плохо |
inf. | sich schön kleiden | принаряжаться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schön kleiden | принарядиться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schön kleiden | вырядиться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schön kleiden | нарядиться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schön kleiden | наряжаться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schön kleiden | прифрантиться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich unauffällig kleiden | одеваться неброско |
inf. | sich zu kleiden wissen | уметь красиво одеваться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich zu kleiden wissen | разбираться в моде (Andrey Truhachev) |
inf. | sich zu kleiden wissen | иметь хороший вкус в одежде (Andrey Truhachev) |
inf. | sich zu kleiden wissen | уметь наряжаться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich zu kleiden wissen | понимать толк в одежде (Andrey Truhachev) |
gen. | sie bekam einige Spritzer aufs Kleid | ей немного забрызгали платье |
gen. | sie bespritzte das Kleid mit Eau de Cologne | она подушила платье одеколоном |
gen. | sie brachte das Kleid in Ordnung | она привела платье в порядок (вычистила платье) |
gen. | sie brachte das Kleid in Ordnung | она привела платье в порядок (вычистила платье) |
gen. | sie erleichterte die Mutter um fünfzig Mark und einige Kleider | она облегчила карман матери на пятьдесят марок и "избавила" её от нескольких платьев |
gen. | sie gebraucht dringend ein neues Kleid | ей срочно нужно новое платье |
gen. | sie hat aus nichts ein Kleid gezaubert | она каким-то чудом из ничего смастерила платье |
gen. | sie hat aus nichts ein Kleid gezaubert | она каким-то чудом из ничего смастерила платье |
gen. | sie hat das Geld für ein neues Kleid aus ihrer Haushaltskasse abgezweigt | она урвала деньжат на новое платье из денег на домашнее хозяйство |
gen. | sie hat das Kleid nach einem Muster gearbeitet | она сшила платье по журнальной выкройке |
gen. | sie hat das Kleid verkehrt angezogen | она надела платье наизнанку |
gen. | sie hat ein Kleid schwarzgefärbt | она окрасила платье в чёрный цвет |
gen. | sie hat Kleider und Schmuck in Hülle und Fülle | нарядов у неё полным-полно |
gen. | sie hat Kleider und Schmuck in Hülle und Fülle | нарядов у неё немерено |
gen. | sie hat sich wieder ein neues Kleid zugelegt | она снова обзавелась новым платьем |
gen. | sie hatte ein apartes Kleid an | на ней было какое-то особенное платье |
gen. | sie hatte ein apartes Kleid an | на ней было изысканное платье |
gen. | sie hatte ein züchtig geschlossenes Kleid an | на ней было строгое закрытое платье |
gen. | sie hängt Kleider in den Schrank | она вешает платья в шкаф |
gen. | sie kann das Kleid nicht mehr anziehen, es ist schon ganz abgetragen | ей нельзя больше надевать это платье: оно уже изношено |
gen. | sie kleidet ihre Kinder für den Theaterbesuch an | она одевает детей, чтобы идти в театр |
gen. | sie kleidet sich apart | она одевается оригинально и со вкусом |
gen. | sie kleidet sich geschmackvoll | она одевается со вкусом |
gen. | sie kleidet sich mit Geschmack | она одевается со вкусом |
gen. | sie legte sorgsam seine Kleider in den Koffer | она заботливо уложила его вещи в чемодан |
gen. | sie ließ das nasse Kleid im Wind trocknen | она высушила мокрое платье на ветру |
gen. | sie ließ das nasse Kleid im Wind trocknen | она сушила мокрое платье на ветру |
gen. | sie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielen | ей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали тела |
gen. | Sie möchte ihr Kleid chemisch reinigen lassen | она хочет сдать своё платье в химчистку |
gen. | sie müssen mir das zerrissene Kleid ersetzen | вы должны мне заменить разорванное платье |
gen. | sie trug ein Kleid aus reiner Seide | на ней было платье из чистого шелка |
gen. | sie trägt ein modernes Kleid | на ней модное платье |
gen. | Sie trägt ein sehr offenherziges Kleid | она носит платье с глубоким декольте |
gen. | Sie trägt ein sehr offenherziges Kleid | она носит платье с большим декольте |
gen. | sie war in einem schlichten Kleid ohne jeglichen Putz | она была в простом платье без всяких украшений |
gen. | Sie will ihr Kleid chemisch reinigen lassen | она хочет сдать своё платье в химчистку |
gen. | so kann ich das Kleid nicht tragen, es muss umgeändert werden | так я не могу носить это платье, его нужно переделать |
cloth. | verführerisches Kleid | соблазнительное платье (Andrey Truhachev) |
gen. | viele Menschen spendeten Geld und Kleider für die heimgesuchte Bevölkerung dieser Gegend | многие жертвовали деньги и одежду для населения этой местности, пострадавшего от стихийного бедствия |
textile | zweiteiliges Kleid | платье отрезное по линии талии |