German | Russian |
Arbeit , die für einen Tagelohn zu verrichten ist, bzw. die ein Bauer dem Gutsherren abzuleisten hatte | подёнщина |
das Geschäft ist eingegangen | дело закрылось |
der Markt ist belebt | на рынке царит оживление |
der Markt ist flau | конъюнктура рынка вялая |
der Markt ist flott | на рынке царит оживление |
der Markt ist freundlich | цены на рынке повышаются |
der Markt ist freundlich | конъюнктура рынка благоприятная |
der Markt ist gesättigt | рынок насыщен (Andrey Truhachev) |
der Markt ist günstig | цены на рынке повышаются |
der Markt ist günstig | конъюнктура рынка благоприятная |
der Markt ist lebhaft | на рынке царит оживление |
der Markt ist lustlos | цены на рынке падают |
der Markt ist lustlos | конъюнктура рынка неблагоприятная |
der Markt ist nicht ausreichend beschickt | рынок обеспечен недостаточно |
der Markt ist schwach | конъюнктура рынка вялая |
der Markt ist stetig | цены на рынке держатся на прежнем уровне |
der Markt ist stetig | конъюнктура рынка устойчивая |
der Markt ist zögernd | конъюнктура рынка неопределённая |
der Markt ist zögernd | конъюнктура рынка выжидательная |
der Vertrag ist abgelaufen | срок действия договора истёк |
der Wechsel ist fällig | срок оплаты векселя наступил |
der Wechsel ist fällig | срок векселя истёк |
die Finanzsektorinfrastruktur ist unterentwickelt | инфраструктура финансового сектора недостаточно развита (Tolgonay) |
die Mehrwertsteuer ist im Preis inbegriffen | цены включают в себя НДС (Milla123) |
dieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke | этот отель такой дорогой-чистой воды обдираловка |
dieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke | эта гостиница такая дорогая-грабёж чистой воды |
dieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke | этот отель такой дорогой-просто настоящий грабёж |
Haushaltsplan-Ist | фактическое выполнение государственного бюджета |
Ist-Bestand | наличность |
Ist-Bestand | действительное состояние |
Ist-Einnahme | действительный доход |
Ist-Einnahme | фактическое поступление |
Ist-Prinzip-Abrechnung | расчёт товарооборота на основе фактического поступления товаров |
Ist-Produktion | фактическая продукция |
Ist-Stand | фактическое состояние (Лорина) |
Ist-Umsatz | фактические продажи (ludvi) |
Plan-Ist-Abrechnung | сопоставление фактических данных с плановыми (оценка выполнения плана) |
Plan-Ist-Abrechnung | сопоставление плановых заданий с фактическими показателями выполнения плана |
Plan-Ist-Kostenrechnung | учёт затрат на основе сопоставления фактических и плановых данных |
so ist hervorgekommen, dass man die Kosten von Anfang an falsch berechnet hatte | так выяснилось, что расходы / издержки с самого начала были неверно / неправильно рассчитаны (Andrey Truhachev) |
Soll-Ist-Abweichung | расхождение плановых показателей с фактическими (bergedorf) |
Soll-Ist-Vergleich | сравнение плановых показателей с фактическими |
Soll-Ist-Vergleich | сравнение фактических показателей с заданными |
Soll-Ist-Vergleich | сопоставление плановых показателей с фактическими |
Soll-Ist-Vergleich der Produktionskosten | сопоставление плановых и фактических издержек производства |
Versorgen mit Ware | отоваривание |
... werden die Anbieter zunächst den Preis erhöhen können, da mehr Nachfrage als Angebot vorhanden ist. | спрос превышает предложение (OLGA P.) |
Zusammenfassend ist festzustellen | подытоживая, можно констатировать (dolmetscherr) |
Zusammenfassend ist festzustellen | подытоживая, можно сказать, что (dolmetscherr) |