DictionaryForumContacts

   German Russian
Terms containing Ich bin mir nicht | all forms
SubjectGermanRussian
gen.Aber vielleicht warst du sowieso nicht glücklich bei mirНо, может быть,ты всё равно не была у меня счастлива (struna)
saying.bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt!не можешь-научим, не хочешь-заставим! (Цитата из "Лесного царя" Гёте. В переводе Жуковского: "Не хочешь охотой – силой возьму".)
gen.damit ist mir nicht geholfenэто меня не устраивает
gen.der Fall war mir noch nicht vorgekommenс подобным я ещё не сталкивался
gen.diese Arbeit ist mir nicht gelungenэта работа мне не удалась
gen.es ist mir nicht mehr bewusstне могу припомнить
gen.ich bin dazu nicht imstandeя не могу этого сделать
rudeich bin doch nicht vom blauen Affen gebissenменя на кривой не объедешь
rudeich bin doch nicht vom blauen Affen gebissenя пока ещё не сошёл с ума
gen.ich bin nicht abgeneigt, das zu tunя не прочь сделать это
bible.term.Ich bin nicht gekommen, um Frieden zu bringen, sondern das SchwertНе мир пришёл я принести, но меч (Ремедиос_П)
gen.ich bin nicht mehr voll aufnahmefähigя уже не в состоянии всё воспринимать (от усталости, избытка впечатлений)
inf.ich bin nicht so der Nachtisch-Typя не большой любитель десерта (Andrey Truhachev)
gen.Ich bin nicht so eineЯ не такая (bedeutungonline.de Настя Какуша)
gen.ich bin nicht so einfältig, das zu glaubenя не такой простофиля, чтобы верить этому
gen.ich bin so müde, dass ich nicht imstande bin, gleich nach Hause zu gehenя так устал, что не в состоянии сразу идти домой
gen.ich gehe nicht ans Handy, wenn die Nummer unbekannt istя не отвечаю по мобильному, если номер мне не знаком (ilma_r)
inf.ich war heute noch nicht ausя сегодня ещё не выходил (из дому, не был в ресторане, кино и т. п.)
gen.ich will nicht so seinя не хочу быть таким
gen.in 15 Minuten verschlang er 3, 31 Meter Wurst. Danach prahlte er: "Die Grenzen meiner Aufnahmefähigkeit sind noch nicht erreicht!"За 15 минут он проглотил 3 м 31 см колбасы. После он похвастался: "Границы моих возможностей ещё не достигнуты!" (Wp 41 /1972)
inf.mir ist nicht danachмне не до этого (Ich habe keine Lust dazu Iryna_mudra)
inf.mir ist nicht danachя этого не хочу (Ich habe keine Lust dazu Iryna_mudra)
inf.Mir war danach, aber warum, kann ich nicht genau sagenмне это нравилось, точно не могу сказать, почему. (Iryna_mudra)
gen.sein Urteil ist für mich nicht maßgebendего мнение не имеет для меня никакого значения
gen.Sie nehmen es mir hoffentlich nicht übel, dass ich noch nicht bei Ihnen gewesen binнадеюсь, вы не обижаетесь, что я ещё не был у вас