DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Haue | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
inf.auf den Arsch hauenхлопнуть по попе (Лорина)
inf.auf den Arsch hauenударить по попе (Лорина)
inf.auf den Arsch hauenхлопнуть по заднице (Лорина)
gen.auf den Kopf hauenпрокутить (das Geld auf den Kopf hauen – прокутить деньги dmiljutin)
inf.auf den Pudding hauenотрываться по полной (Andrey Truhachev)
inf.auf den Pudding hauenзагудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзагудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзагулять на всю катушку (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзагулять (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзажечь (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenзажигать (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenпуститься во все тяжкие (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenпускаться во все тяжкие (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenотрываться по полной (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenбурно праздновать (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenоторваться по полной (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenоторваться (Andrey Truhachev)
idiom.auf den Pudding hauenотрываться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Pudding hauenгудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenвымахиваться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenрисоваться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenвыпендриваться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenвыкаблучиваться (Andrey Truhachev)
avunc.auf den Putz hauenзадаваться
avunc.auf den Putz hauenхвастаться
inf.auf den Putz hauenбахвалиться (Andrey Truhachev)
inf.auf den Putz hauenвысказать открыто своё мнение (поставить точку в каком-то спорном вопросе pechvogel-julia)
gen.auf den Putz hauenбурно праздновать (Xenia Hell)
gen.etwas auf den Tisch hauenшвырнуть что-либо на стол
gen.auf die Fresse hauenврезать по морде (Elisabeth_Markowa)
fig.of.sp.auf die Kacke hauenнепомерно хвастаться (PARAdocksdriver)
inf.auf die Pauke hauenхвастать
avunc.auf die Pauke hauenбахвалиться
idiom.auf die Pauke hauenпуститься в загул (начать праздновать Xenia Hell)
inf.auf die Pauke hauenподнимать шум
gen.jemandem auf die Schulter hauenпохлопать кого-либо по плечу (ilma_r)
gen.auf die Tasten hauenколотить по клавишам
gen.auf die Tasten hauenударять по клавишам
construct.auf hauenпрорубать
tech.aus Stein hauenизваять
tech.aus Stein hauenваять
food.ind.bewegliche Haueуниверсальный шарнир жёрнова-бегуна
inf.braun und blau hauenизбить кого-либо до синяков
econ.Carte blanche hauenиметь неограниченные полномочия
inf.da gibt es Hauen und Stechenтам царит разлад
inf.da gibt es Hauen und Stechenтам царит несогласие
gen.das Geld auf den Kopf hauenпромотать деньги
gen.das Geld auf den Kopf hauenистратить деньги
inf.das haut einen auf den Schlips!это прямо как обухом по голове!
inf.das haut einen auf den Schlips!это неслыханно!
gen.das haut einen hin!это просто невероятно!
gen.das haut einen hin!это просто неслыханно!
avunc.das haut einen um!это просто сногсшибательно!
avunc.das haut einen vom Stuhlот этого любой опешит
gen.das haut hinэтого хватит
gen.das haut hinэто действует
gen.das haut hin!это кстати!
avunc.das haut mich vom Stuhl!обалдеть!
gen.das ist hieb- und stichfestздесь комар носа не подточит
gen.das ist hieb- und stichfestздесь не подкопаешься
avunc.den Feind in die Pfanne hauenразгромить противника
avunc.jemandem den Frack voll hauenнамять бока (кому-либо)
avunc.jemandem den Frack voll hauenотдубасить (кого-либо)
sl., teen.den Löffel ins Essen hauenостолбенеть от ужаса
sl., teen.den Löffel ins Essen hauenостолбенеть от изумления
avunc.der Gestank haut einen umвонь невыносимая
gen.der Haue einen Stiel suchenискать повод к (чему-либо)
avunc.jemandem die Hucke voll hauenизбить (кого-либо)
gen.jemandem die Jacke Hucke voll hauen J-n windelweich krumm und lahm, braun und blau, grün und gelb schlagenнамять бока (Vas Kusiv)
gen.ein Loch ins Eis hauenпробивать лунку во льду
inf.jemandem ein paar hinter die Löffel hauenдать кому-либо затрещину
inf.jemandem ein paar hinter die Löffel hauenдать кому-либо в ухо
mil.eine Armee in Stücke hauenразгромить армию (Andrey Truhachev)
inf.jemandem eine hauenврезать (Andrey Truhachev)
inf.jemandem eine um die Ohren hauenдать кому-либо затрещину
gen.einen Hau weg habenбыть придурковатым
gen.einen Nagel in die Wand hauenзабивать гвоздь в стену
inf.eins auf die Rübe hauenнадавать кому-то по мозгам (berni2727)
gen.jemandem eins hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
gen.er hieb in die Grütze einон рубал кашу
inf.es haut nicht aus dazuэтого не хватит (на это)
inf.jemandem etwas über die Rübe hauenразмазать что-либо, кому-либо по роже (walltatyana)
gen.Fleisch hauenразрубать тушу
gen.Fleisch hauenрубить мясо
inf.hau ab!отвали!
inf.hau ab!убирайся! (Andrey Truhachev)
inf.hau ab!исчезни! (Andrey Truhachev)
inf.hau ab!отваливай! (Siegie)
avunc.hau ab!катись отсюда!
avunc.hau ab!проваливай!
inf.hau ab!смойся!
inf.hau ab!сматывайся! (Crystal Fall)
rudehau ab!да пошёл ты! (Лорина)
gen.hau ab!пошёл вон! (Andrey Truhachev)
gen.hau hin!живей!
gen.hau hin!давай!
gen.hau hin!поторапливайся!
math.Hau-Rechnungen"хау"-вычисления древнеегипетская математика
sl., teen.hau rein!счастливо! (pechvogel-julia)
sl., teen.hau rein!покеда! (yo-york)
sl., teen.hau rein!пока! (pechvogel-julia)
milk.hau rein!дерзай! (ZaK)
gen.hau ruckвзяли! (команда при подъёме тяжести)
gen.hau ruck!раз, два, взяли!
lawHau-Ruck-Aktionштурмовщина
slanghau weg die Scheißeнакатим (MrCannibal)
slanghau weg die Scheißeвыпьем (MrCannibal)
inf.Haue kriegenбыть побитым
gen.Haue kriegenполучить побои
gen.hieb- und stichfestсовершенно неуязвимый
fig.of.sp.hieb- und stichfestжелезный (железное алиби Andrey Truhachev)
fig.of.sp.hieb- und stichfestжелезобетонный (железобетонное алиби, доказательство Andrey Truhachev)
gen.hieb- und stichfestнеопровержимый
gen.hieb- und stichfestнеуязвимый
gen.hieb- und stichfeste Beweiseнеопровержимые доказательства
lawhieb- und stichfestes Alibiнепробиваемое алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiжелезное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiтвёрдое алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiбезупречное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiабсолютное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiнадёжное алиби (Andrey Truhachev)
lawhieb- und stichfestes Alibiнеопровержимое алиби (Andrey Truhachev)
gen.hier könnt ihr euch ruhig hauenздесь можете драться, сколько вам угодно
gen.Holz hauenрубить лес
east-mid.germ., avunc.jemandem die Hucke voll hauenнамять кому-либо бока
gen.ich hau dir gleich einen auf den Wirsing!сейчас как врежу тебе по кумполу!
gen.ich haue den Aufsatz schnell hinя сочинение скоренько напишу
avunc.in den Sack hauenсмыться
avunc.in den Sack hauenдать тягу
avunc.in den Sack hauenудрать
avunc.in den Sack hauenбросить работу
inf.in den Sack hauenпрекратить работу
avunc.jemandem in die Fresse hauenзаехать по морде (haute/(selten auch:) hieb – gehauen Dominator_Salvator)
gen.jemandem in die Fresse hauenдать в морду (кому-либо)
rudein die Fresse hauenёбнуть по ебалу
gen.jemandem in die Fresse hauenдвинуть в рыло (кому-либо)
inf.in die gleiche Kerbe hauenсовместно критиковать (vadim_shubin)
gen.in die Klappe kriechen sich in die Klappe hauenзавалиться спать
inf.in dieselbe Kerbe hauenсовместно критиковать (vadim_shubin)
inf.etwas in Klumpen hauenразнести что-либо в щепки
tech.in Stücke hauenразрубать
tech.in Stücke hauenразрубить
mil.in Stücke hauenразгромить (Andrey Truhachev)
gen.in Stücke hauenразбить вдребезги
gen.in Stücke hauenразломить на куски
mil.in Stücke hauenразбить наголову (Andrey Truhachev)
gen.in Stücke hauenрубить на куски
gen.jemandem ins Gesicht hauenударить кого-либо по лицу
gen.jemandem ins Gesicht hauenударить кого-либо по лицу
avunc.jemandem die Jacke voll hauenизбить
idiom., avunc.jemanden aus den Socken hauenпоразить (Honigwabe)
idiom., avunc.jemanden aus den Socken hauenудивить (Honigwabe)
gen.jemanden hinter die Ohren hauenдать кому-либо в ухо
inf.jemanden in die Pfanne hauenразнести в пух и прах
inf.jemanden in die Pfanne hauenразбить кого-либо наголову
inf.jemanden in die Pfanne hauenстереть в порошок (кого-либо)
idiom.jemanden in die Pfanne hauenнавредить кому-либо, кого-либо подло обмануть, предать (truthahn)
inf.jemanden in die Pfanne hauenдобить критикой (durch Kritik vernichten OLGA P.)
gen.jemanden in die Pfanne hauenпобороть (кого-либо)
gen.jemanden in die Pfanne hauenпобедить
gen.jemanden ins Salz hauenстереть в порошок (кого-либо)
gen.jemanden zu Böden hauenсбить кого-либо с ног
gen.jemanden zum Krüppel hauenизувечить (кого-либо)
gen.jemanden zum Krüppel hauenискалечить
gen.jemanden zur Bank hauenуничтожить (в общественном мнении)
gen.jemanden zur Bank hauenоклеветать
gen.jemanden übers Ohr hauenвтереть очки (кому-либо)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадуть
gen.jemanden übers Ohr hauenнашкодить (фабянь)
gen.jemanden übers Ohr hauenобмануть (кого-либо)
gen.etwas kürz und klein hauenперебить (что-либо)
gen.etwas kürz und klein hauenразбить вдребезги
gen.man haute Holzрубили лес
gen.mit dem Kopf an die Wand hauenбольно удариться головой о стену
gen.mit dem Schwert auf den Feind hauenобрушить меч на врага
gen.mit der Faust auf den Tisch hauenстукнуть кулаком по столу
gen.mit der Geißel hieb der Bauer auf das Pferd einкрестьянин ударил лошадь бичом
gen.mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenпреследовать одну и ту же цель
gen.mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenдействовать заодно (с кем-либо)
inf.Musst du unbedingt in die gleiche Kerbe hauen?и ты туда же? (говорящий упрекает слушающего в том, что он присоединился к лицам, чьи слова или действия говорящий считает неправильными или даже вредными для себя. Выражается недовольство слущающим и скрытый упрёк в предательстве. Dominator_Salvator)
fish.farm.Ohne hautошкуренная рыба
inf.ordentlich auf den Putz hauenгудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.ordentlich auf den Putz hauenзагудеть на всю катушку (Andrey Truhachev)
inf.ordentlich auf den Putz hauenпускаться во все тяжкие (Andrey Truhachev)
inf.ordentlich auf den Putz hauenотрываться по полной (Andrey Truhachev)
gen.seinen Namen unter das Protokoll hauenподмахнуть протокол
inf.sich auf die Schenkel hauenхлопать себя по ляжкам (смеясь)
inf.sich aufs Ohr hauenпокемарить (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenзавалиться спать (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenпридавить подушку (Andrey Truhachev)
avunc.sich aufs Ohr hauenпридавить ухо (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenприкорнуть (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenпридремать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenподремать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenпоспать (Andrey Truhachev)
inf.sich aufs Ohr hauenотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
avunc.sich hauenсвалиться
avunc.sich hauenрастянуться
gen.sich hauenбиться
avunc.sich hauenдраться
avunc.sich hauenцапаться
gen.sich hauenпробиваться
gen.sich hauenрубиться
inf.sich in die Falle hauenулечься на боковую (Andrey Truhachev)
gen.sich in die Falle hauenотправиться на боковую
gen.sich in die Falle hauenзавалиться спать
inf.sich in die Klappe hauenулечься на боковую (Andrey Truhachev)
gen.sich in die Klappe hauenотправиться на боковую
gen.sich in die Klappe hauenзавалиться спать
avunc.sich ins Bett hauenотправиться на боковую
inf.sich ins Bett hauenзавалиться спать
gen.Steine hauenбить камни
gen.Steine hauenтесать камни
railw.tres haute tensionмаксимальное напряжение
avunc.jemandem etwas um die Ohren hauenткнуть в нос (в знак доказательства; что-либо; кому-либо)
avunc.verdammt, hau ab!смойся на фиг отсюда! (Andrey Truhachev)
avunc.verdammt, hau ab!проваливай отсюда на фиг! (Andrey Truhachev)
idiom.vom Hocker hauenудивить (Somad)
idiom.vom Hocker hauenпоразить (Somad)
gen.was ihm einfällt, fremde Kinder zu hauen!и придёт же такое в голову – бить чужих детей!
gen.über die Schnur hauenперегнуть палку (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenпотерять чувство меры (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenпереусердствовать (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenхватить через край (Vas Kusiv)
gen.über die Schnur hauenпереборщить (Vas Kusiv)
inf.jemanden übers Ohr hauenподставить (Miyer)
inf.jemanden übers Ohr hauenобмануть (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.jemanden übers Ohr hauenобманывать (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.jemanden übers Ohr hauenподставить (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)
inf.übers Ohr hauenнадуть (ann_t83)
idiom.übers Ohr hauenобвести вокруг пальца (alenushpl)
inf.übers Ohr hauenмошенничеством лишить чего-либо (ann_t83)
inf.jemanden übers Ohr hauenобманывать (Andrey Truhachev)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадувать (Andrey Truhachev)
inf.übers Ohr hauenобсчитать (ann_t83)
inf.übers Ohr hauenобмануть (ann_t83)
inf.jemanden übers Ohr hauenнадуть (Beim Kauf meines Gebrauchtwagens wurde ich übers Ohr gehauen! iamtateviam)