DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Fremde | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil.Abteilung Fremde Heereотдел по изучению иностранных армий (Wehrmacht golowko)
mil., Germ.Abteilung Fremde Wehrlage und Militärische Sicherheitотдел разведки и контрразведки
gen.alle gafften den Fremden anвсе глазели на незнакомца
law, int. law.Aneignung eines fremden Gebietesзахват чужой территории gewaltsame
lawAneignung fremder Sachenприсвоение чужих вещей
lawAneignung fremder Sachenприсвоение чужого имущества
lawAneignung fremder Sachenворовство
gen.Angst vor dem Fremdenстрах всего чужого (Ремедиос_П)
psychol.Angst vor Fremdenстрах перед чужим (Andrey Truhachev)
psychol.Angst vor Fremdenксенофобия (Andrey Truhachev)
gen.auf fremde Kostenна даровщинку
gen.auf fremde Kostenза чужой счёт
lawauf fremde Rechnungк выгоде третьих лиц (Mme Kalashnikoff)
lawauf fremde Rechnungв интересах третьих лиц (Mme Kalashnikoff)
fin.auf fremde Rechnungна чужой счёт
lawauf fremde Rechnungза чужой счёт (Лорина)
lawauf fremde Veranlassungпо стороннему распоряжению (Лорина)
gen.auf fremdem Bodenна чужой земле
gen.auf fremden Krücken gehenжить чужим умом (букв. ходить на чужих костылях)
gen.auf fremden Krücken gehenне уметь обходиться без посторонней помощи (nicht ohne fremde Hilfe auskommen Gutes Deutsch)
lawaus fremdem Besitz nehmenизъять из чужого владения
gen.aus fremdem Beutel zehrenжить на чужой счёт
proverbaus fremdem Leder ist gut Riemen schneidenза чужой счёт легко быть щедрым
proverbaus fremdem Leder ist gut Riemen schneidenчужими руками хорошо жар загребать
proverbaus fremdem Leder ist gut Riemen schneidenлегко быть добрым на чужой счёт
proverbaus fremdem Leder ist gut Riemen schneidenлегко быть щедрым за чужой счёт
proverbaus fremdem Leder ist gut Riemen schneidenхорошо быть добрым за чужой счёт
proverbaus fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneidenхорошо быть щедрым за чужой счёт
proverbaus fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneidenлегко быть щедрым на чужой счёт
met.work.ausgeführt mit fremden Kräftenкапитальное строительство подрядным способом
econ.Ausnutzung fremder Arbeitsergebnisseиспользование результатов чужого труда
lawBeeinträchtigung fremder Souveränitätнарушение суверенитета иностранного государства
lawBeleidigung eines fremden Staatesпоношение иностранного государства
lawBeleidigung eines fremden Staatesоскорбление иностранного государства
lawBereicherung auf fremde Kostenобогащение за чужой счёт
lawBeschädigung fremder Sachenповреждение чужого имущества
lawBesitzergreifung fremder Sachenзавладение чужим имуществом
f.trade.Bezahlung in fremder Währungоплата в иностранной валюте
lawboshafte Beschädigung fremden Eigentumsзлостное повреждение чужой собственности
gen.Bruch fremden Gewahrsamsнарушение факта собственности лица (dolmetscherr)
gen.das ist mir fremdэто мне чуждо
gen.das ist nichts für fremde Ohrenэто не для посторонних
gen.das Kind schämte sich vor Fremdenребёнок стыдился чужих
gen.das Kind wuchs in einer fremden Umgebung aufребёнок вырос в чужой среде
gen.das kommt einem fremd vorэто кажется странным
gen.das Land ist noch aufnahmefähig für fremde Warenвнутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товары
gen.das mutet mich fremd anэто мне кажется странным
gen.das mutet mich fremd anэто мне кажется чуждым
gen.das Nahsein der sich fremden Seelen, das Fremdsein derer, die sich nahЧужих людей соединённость И разобщённость близких душ
gen.das war mir bis jetzt fremdдо сих пор мне это было неизвестно
proverbden Balken im eigenen Auge nicht sehen, aber den Splitter im fremden sehenвидеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать
gen.den Fremden neugierig beguckenс любопытством рассматривать незнакомца
proverbder bittere Rest vom fremden Festв чужом пиру похмелье
gen.der Fremde nahm ihr die Tasche wegнезнакомец отнял у неё сумку
gen.der Gasthof ist in fremde Hände übergegangenгостиница перешла в чужие руки
gen.der Gasthof ist in fremde Hände übergegangenгостиница перешла в другие руки
gen.der Gefallene ruht in fremder Erdeпавший в бою покоится в чужой земле
gen.der Name ist mir fremdэтого имени я не слышал
gen.der Name ist mir fremdэто имя мне не знакомо
gen.der Name ist mir fremdэто имя мне незнакомо
gen.die Annahme fremder Sittenперенимание чужих обычаев
gen.die Annahme fremder Sittenвосприятие чужих обычаев
gen.die Aufnahme fremder Sittenусвоение чужих обычаев
gen.die Aufnahme fremder Sittenвосприятие чужих обычаев
gen.die Beine unter fremden Tisch steckenпаразитировать
gen.die Beine unter fremden Tisch steckenжить на чужой счёт
gen.die Eigenen und die Fremdenсвои и чужие (или: die Eigenen und die Anderen, в зависимости от значения Mme Kalashnikoff)
gen.die fremde Tyrannei wurde gestürztчужеземная тирания была свергнута
gen.die Füße unter fremden Tisch steckenпаразитировать
gen.die Füße unter fremden Tisch steckenжить на чужой счёт
gen.die Kinder beglotzten den Fremdenдети уставились на незнакомца
gen.die Kinder fürchten sich vor den Fremdenдети боятся чужих
gen.die Sache ist mir fremdв этом деле я не разбираюсь
gen.die Sache ist mir fremdя не в курсе дела
fin.die Verschuldungsgrenze, der Verschuldungsgrad, Verhältnis von Fremd- zu Eigenkapital, Verhältnis von Obligationen zu Stammaktienкредитное плечо
gen.dieses Gefühl war mir fremdэто чувство было мне чуждо
gen.dieses Gefühl war mir fremdэто чувство было мне незнакомо
gen.etwas durch eine fremde Brille an sehenсмотреть чужими глазами (на что-либо)
missil.durch fremde Sender Störungenпомехи, вызываемые средствами радиопротиводействия противника
radioDurchschlagen fremder Senderпомехи от посторонних станций
gen.ein fremder Körperинородное тело
gen.ein fremder Mannпосторонний мужчина
gen.ein fremder Mannчужой человек
gen.ein fremder Mannчужой мужчина
gen.ein fremder Mannпосторонний человек
gen.ein Fremder spukt seit Tagen im Dorfeкакой-то незнакомец вот уже несколько дней бродит по деревне
gen.ein fremdes Kind durchfütternпрокормить чужого ребёнка
gen.ein Teil des fremden Landes annektierenаннексировать часть территории чужой страны
math.einander fremde Zahlenвзаимно-простые числа
gen.eine fremde Machtиностранная держава
gen.eine fremde Spracheиностранный язык
gen.eine fremde Umweltчужая среда
gen.eine unerlaubte Einmischung in fremde Angelegenheitenнедозволенное вмешательство в чужие дела
fin.einen Wechsel an fremde Order überweisenпередавать вексель чужому приказу
gen.jemandem, einer Sache fremd werdenтерять связь с кем-либо, с чем-либо
lawEingriff in fremdes Grundeigentumпосягательство на чужое землевладение
biol.Einschleppung fremder Artenинтродукция (чужеродных видов gebietsfremder Pflanzen- und Tierarten marinik)
gen.er betrachtete das fremde Mädchen sehr neugierigон с большим любопытством рассматривал незнакомую девушку
gen.er blieb bei fremdem Leid ungerührtон остался равнодушным при виде чужого горя
gen.er hat sich einen fremden Namen beigelegtон принял чужую фамилию
gen.er ist mir fremd geworden onстал мне чужим
gen.er mischt sich nie in fremde Angelegenheitenон никогда не вмешивается в чужие дела
gen.er schmückt sich gern mit fremden Federnон любит рядиться в чужие перья
ed.Erwerb einer fremden Spracheовладение иностранным языком (Лорина)
gen.es gibt keine Fremdenвсе свои (Оксана Вячеславовна)
gen.es ist in einer fremden Sprache geschriebenэто написано на иностранном языке
gen.etwas/jemand ist einem nicht fremdне привыкать к (eizra)
gen.Fortbewegung nur mit fremder Hilfeпередвижение с посторонней помощью (paseal)
engin.fremd angetriebener Laderавтономный наддувочный нагнетатель
engin.fremd angetriebener Laderавтономный наддувочный насос
engin.fremd angetriebener Laderнаддувочный агрегат с автономным приводом
manag.Fremd-Claimтребование со стороны
mining.fremd verkippenвывозить вскрышную породу на внешние отвалы
tech.fremd verkippenвывозить вскрышную породу на внешний отвал
gen.fremd werdenстановиться чужим
f.trade.fremde Aktieиностранная акция
econ.fremde Arbeitчужой труд
lawfremde Arbeit ausnutzendнетрудовой
econ.fremde Arbeitskräfteрабочие-иммигранты
econ.fremde Arbeitskräfteпришлая рабочая сила
ecol.fremde Artчуждый вид (ВВладимир)
ecol.fremde Artэкзотический вид (ВВладимир)
ecol.fremde Artчужеродный вид (ВВладимир)
geol.fremde Artвид, чуждый данному сообществу
econ.fremde Außenhandelsfondsфонды, предоставленные внешнеторговому предприятию кредитными учреждениями своей страны и заграничными партнёрами
econ.fremde Bauproduktionстроительство и ремонт построек и сооружений рабочей силой других
econ.fremde Bauproduktionстроительство и ремонт построек и сооружений рабочей силой других предприятий
econ.fremde Beförderungsleistungперевозка наёмным транспортом
auto.fremde Beimengungпосторонняя примесь
brew.fremde Beimengungenпосторонние примеси
auto.fremde Beimischungпосторонняя примесь
tech.fremde Bergeзакладочная порода, доставляемая извне
geol.fremde Bestandteileчуждые составные части (породы)
road.wrk.fremde Bestandteileпосторонняя примесь
road.wrk.fremde Bestandteileвключение
met.fremde Bestandteileпосторонние примеси
oilfremde Einschlüsseпосторонние включения
oilfremde Einschlüsseпосторонние примеси (в нефтепродуктах)
idiom.fremde Federnчужие перья (Andrey Truhachev)
idiom.fremde Federnпавлиньи перья (Andrey Truhachev)
econ.fremde Fertigungизготовление деталей и узлов на смежном предприятии
lawfremde Flaggeиностранный флаг
f.trade.fremde Fondsпривлечённые фонды
bank.fremde Fondsзаёмные средства предприятия
econ.fremde Fondsзаёмные средства (предприятия)
econ.fremde Fondsпривлечённые заёмные средства предприятия
econ.fremde Fondsпривлечённые средства (предприятия)
bank.fremde Fondsпривлечённые предприятия
bank.fremde Gelderденьги со стороны (mirelamoru)
f.trade.fremde Gerichtsbarkeitиностранная юрисдикция
food.ind.fremde Hefeпосторонние дрожжи
sport.fremde Hilfeпосторонняя помощь
econ.fremde Leistungenпроизводственные услуги со стороны
busin.fremde Leistungenчужие затраты (относящиеся к неоплачиваемым затратам)
math.fremde Linienнепересекающиеся линии
econ.fremde Lohnarbeitкооперирование предприятий, основанное на переработке давальческого сырья и материалов
gen.fremde Länderчужие страны
gen.fremde Länderдалёкие края
gen.fremde Länderчужбина
gen.fremde Länderчужие края
gen.fremde Länder ausraubenграбить чужие страны
cyc.sportfremde Maschineчужой велосипед
f.trade.fremde Mittelпривлечённые средства
f.trade.fremde Mittelзаёмные средства
lawfremde Organisationсторонняя организация (Лорина)
gen.fremde Organisationвнешняя организация (Лорина)
gen.fremde Personпостороннее лицо (Лорина)
gen.fremde Pflanzenчужеземные растения
econ.fremde Reparaturleistungenуслуги со стороны по ремонту и восстановлению основных фондов
lawfremde Sacheчужая вещь
silic.fremde Scherbeстеклобой с другой печи
chem.fremde Scherbenчужой стеклобой (стеклобой с другой печи)
radiofremde Sendestationмешающая передающая станция
gen.fremde Sittenчужеземные нравы
comp.fremde Softwareстороннее программное обеспечение
gen.fremde Sprachenиностранные языки
gen.fremde Sprachen lernenизучать иностранные языки
lawfremde Staatsangehörigkeitиностранное подданство
lawfremde Staatsangehörigkeitиностранное гражданство
math.fremde Streckenнепересекающиеся отрезки
gen.fremde Substanzчужеродное вещество (antbez0)
gen.fremde Tiereчужеземные животные
mil.fremde Truppenиностранные военные войска
mil.fremde Truppenиностранные военные контингенты
mil.fremde Truppenвойска противника
gen.fremde Truppen haben diese Gebiete gebrandschatztчужеземные войска грабили (эти области)
econ.fremde Umlaufmittelзаёмные оборотные средства
econ.fremde unproduktive Leistungenподрядные услуги
econ.fremde unproduktive Leistungenподрядные услуги со стороны, носящие непроизводственный характер
sport.fremde Unterstützungпомощь со стороны посторонних лиц
econ.fremde Werbeleistungenрекламные услуги со стороны третьих лиц (организаций)
econ.fremde Werbeleistungenуслуги по рекламе со стороны
gen.fremde Werke ausbeutenзаниматься плагиатом
f.trade.fremde Währungиностранная валюта
gen.fremden Einflüssen zugänglich seinподдаваться чужому влиянию
gen.Fremden gegenüber ist er zurückhaltendон очень сдержан в разговоре с незнакомыми людьми
f.trade.fremder Aktionärиностранный акционер
silic.fremder Bestandteilпостороннее включение
silic.fremder Bestandteilпосторонняя примесь
glassfremder Brockenпосторонний бой
comp., MSfremder Connectorвнешний соединитель
gen.fremder Eindringlingчужеземный захватчик
ling.fremder Einflussиностранное влияние
geol.fremder Einschlussксенолит
chem.fremder Einschlussэкзогенное включение (в минералах)
chem.fremder Einschlussпостороннее включение (в минералах)
geol.fremder Einschlussэкзогенное включение (в минералах, горных породах)
geol.fremder Einschlussвросток
geol.fremder Einschlussпостороннее включение (в минералах, горных породах)
geol.fremder Einschlussвключение
food.ind.fremder Geruchпосторонний запах
food.ind.fremder Geruchзапах, не свойственный данному продукту
brew.fremder Geruchзапах, несвойственный данному продукту
meat.fremder Geruchзапах несвойственный данному продукту
meat.fremder Geschmackпосторонний вкус
meat.fremder Geschmackвкус, несвойственный данному продукту
shipb.fremder Hafenиностранный порт
f.trade.fremder Herkunftнеизвестного происхождения
gen.fremder Leute Brot essenесть чужой хлеб
proverbfremder Leute Brot essen tut wehчужой хлеб горек
fin.fremder Marktиностранный рынок
lawfremder Marktвнешний рынок
food.ind.fremder Nachproduktzuckerсахар последнего продукта со стороны
food.ind.fremder Nachproduktzuckerсахар последнего продукта других заводов
food.ind.fremder Nachzuckerсахар последнего продукта со стороны
food.ind.fremder Nachzuckerсахар последнего продукта других заводов
food.ind.fremder NP-Zuckerсахар последнего продукта со стороны
food.ind.fremder NP-Zuckerсахар последнего продукта других заводов
f.trade.fremder Produzentиностранный производитель
lawfremder Staatиностранное государство
radiofremder Störerмешающая радиостанция
radiofremder Störerмешающий передатчик
radiofremder Störerрадиостанция для создания помех
radiofremder Störerпередатчик помех
avia.fremder Störerпомеховая радиостанция (противника)
lawfremder Vertragspartnerсторонний контрагент (Лорина)
econ.fremder Wechselзаграничный вексель
econ.fremder Wechselиностранный вексель
econ.fremder Wechselиностранная тратта
econ.fremder Wechselзаграничная тратта
chem.fremdes Atomгетероатом
gen.fremdes Brot essenслужить кому-либо из-за куска хлеба
gen.fremdes Brot essenесть чужой хлеб
lawfremdes Eigentumчужая собственность (Лорина)
insur.fremdes Eigentumимущество третьих лиц (чужое имущество)
lawfremdes Eigentumчужое имущество (Лорина)
sport.fremdes Eisчужой лёд
chem.fremdes Elementгетероэлемент
fin.fremdes Kapitalчужой капитал
railw., road.wrk.fremdes Kapitalпривлечённый капитал
proverbfremdes Leid ist bald vergessenчужую беду руками разведу
food.ind.fremdes Nacherzeugnisсахар последнего продукта со стороны
food.ind.fremdes Nacherzeugnisсахар последнего продукта других заводов
food.ind.fremdes Nachproduktсахар последнего продукта других заводов
food.ind.fremdes Nachproduktсахар последнего продукта со стороны
food.ind.fremdes Nachproduktсахар последней кристаллизации других заводов
f.trade.fremdes Patentиностранный патент
lawfremdes Rechtиностранное право
law, patents.fremdes Schutzrechtчужой охранный документ
lawfremdes Schutzrechtчужое право охраны промышленной собственности
turb.fremdes Sperrmittelуплотняющая среда, подводимая от независимого источника
sport.fremdes Spielfeldчужое игровое поле
sport.fremdes Spielfeldплощадка противника
sport.fremdes Spielfeldполе соперника
sport.fremdes Spielfeldчужое поле
sport.fremdes Spielfeldчужая площадка
sport.fremdes Spielfeldчужая площадка для игры
hi.energ.fremdes Teilchenстранная частица
lawfremdes Verschuldenчужая вина
psychol.Furcht vor Fremdenстрах перед чужим (Andrey Truhachev)
psychol.Furcht vor Fremdenксенофобия (Andrey Truhachev)
ed.Furchtsamkeit vor Fremdenпереживание чуждости
ed.Furchtsamkeit vor Fremdenстеснение
ed.Furchtsamkeit vor Fremdenчуждость
gen.für das russische Ohr klingt diese Aussprache fremdдля русского уха это произношение звучит непривычно
lawfür fremde Rechnungв интересах третьих лиц (Mme Kalashnikoff)
lawfür fremde Rechnungк выгоде третьих лиц (действовать к выгоде третьих лиц Mme Kalashnikoff)
lawfür fremde Rechnungна чужой счёт
gen.für fremde Rechnungза чужой счёт
lawfür fremde Rechnung handelnдействовать за чужой счёт
nautic.Gebäude für fremde Gewerkeконтрагентское здание на судостроительном заводе
gen.gegen jemanden fremd tunделать вид, что незнаком (с кем-либо)
proverbGehe nie mit dem eigenen Lied auf den Lippen in ein fremdes Klosterв чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas)
mil., Germ.Generalstabsabteilung Fremde Wehrlage, Militärische Sicherheitотделение разведки и контрразведки штаба соединения сухопутных войск
mil., Germ.Generalstabsabteilung Fremde Wehrlage, Militärische SicherheitGeneralstabsoffizier für Fremde Wehrlage und Militärische Sicherheit начальник отдела разведки и контрразведки штаба соединения сухопутных войск
mil., Germ.Generalstabsabteilung Fremde Wehrlage, Militärische Sicherheitотдел разведки и контрразведки штаба соединения сухопутных войск
rel., christ.Gott fremdчуждый Бога (AlexandraM)
gen.grobe Einmischung in fremde Angelegenheitenгрубое вмешательство в чужие дела
gen.Heil dir, du junges, Mir noch so fremdes VolkЗдравствуй, племя Младое, незнакомое!
gen.ich bin ein Mensch, nichts Menschliches ist mir fremdя человек, и ничто человеческое мне не чуждо
gen.ich bin hier fremdя здесь чужой
gen.ich bin hier fremdя нездешний
gen.ich bin von einem Fremden angesprochen wordenнезнакомый человек заговорил со мной
gen.ich habe den fremden Hund verjagtя прогнал чужую собаку
gen.ich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschenя слышал, как они лопотали, коверкая язык, на каком-то непонятном языке
gen.ich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschenя слышал, как они лопотали на каком-то непонятном языке
gen.in dem fremden Milieu konnte er nicht heimisch werdenон не мог освоиться в чужой среде
inf.in der Fremdeв чужедальной стороне
inf.in der Fremdeв чужих краях
inf.in der Fremdeна чужой земле
inf.in der Fremdeна чужой стороне
inf.in der Fremdeза бугром
gen.in der Fremdeза границей
gen.in der Fremdeсреди чужих
gen.in der Fremdeна чужбине
inf.in der Fremdeв краю чужом
gen.in der Fremdeв чужом краю
gen.in der Fremdeв чужой стране
gen.in der Klasse sah ich mehrere fremde Gesichterв классе я увидел несколько незнакомых лиц
gen.in ein fremdes Amt eingreifenвмешиваться не в своё дело
inf.in einem fremden Landв чужедальной стороне
inf.in einem fremden Landза бугром
inf.in einem fremden Landна чужбине
inf.in einem fremden Landна чужой земле
inf.in einem fremden Landна чужой стороне
inf.in einem fremden Landв чужих краях
inf.in einem fremden Landв краю чужом
proverbin einer fremden Stadt geniert man sich nichtв чужом городе не краснеют (Татика)
gen.in einer Stadt ganz fremd seinне знать города
gen.in einer Stadt ganz fremd seinне иметь знакомых в городе
gen.in fremde Dienste tretenпоступать на службу иностранного государства
gen.in fremde Händeв чужие руки (Лорина)
fig.in fremdem Gehege jagenвторгаться в чужую область
fig.in fremdem Gehege jagenохотиться в чужих владениях
lawin fremdem Namen auftretenвыступить от чужого имени
lawin fremdem Namen handelnдействовать от чужого имени
gen.in fremden Geldbeutel sparenскупиться на чужие деньги
gen.in fremden Geldbeutel sparenжалеть чужие деньги
gen.in fremden Zungen redenговорить на чужеземных языках
gen.in fremden Züngen redenговорить на иностранных языках
gen.in Gegenwart Fremderпри посторонних (людях)
lawInbesitznahme fremder Sachenзавладение чужим имуществом
inf.Ins fremde Kloster geht man nicht mit eigenen Bräuchenв чужой монастырь со своим уставом не ходят (Lilia Maier)
gen.jemand Fremdesкто-то чужой
proverbKomme nicht mit deinen eigenen Regeln in ein fremdes Klosterв чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas)
econ.Kosten für fremde Leistungenзатраты, связанные с услугами со стороны
nautic.Lagerschuppen für fremde Firmenконтрагентская мастерская на судостроительной верфи
gen.lass es dich nicht nach fremdem Gut gelüstenна чужой каравай рот не разевай (Dominator_Salvator)
econ.Leistungen für Fremdeпроизводственные услуги на сторону
law, econ.law.Leistungen für fremde Auftraggeberработы по заказам на сторону
gen.mehrere fremde Sprachen sprechenговорить на нескольких иностранных языках
gen.mein Vater war fremden Ansichten gegenüber tolerantмой отец относился терпимо к чужим мнениям
lawMissachtung fremder Rechtsgüterнеуважение к чужим благам
lawMissachtung fremder Rechtsgüterнеуважение к чужим правовым интересам
gen.mit fremdem Kalb pflügenчужими руками жар загребать
gen.mit fremden Federn fliegenделать что-либо чужими руками
gen.mit fremden Gedanken hausieren gehenвыдавать чужие мысли за свои
gen.mit fremder Hilfeс посторонней помощью (paseal)
proverbMit seinen Statuten geht man nicht in ein fremdes Klosterв чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas)
gen.nichts Menschliches ist mir fremdничто человеческое мне не чуждо
gen.niemand Fremdesникто чужой
gen.niemand Fremdesникто из чужих
gen.ohne fremde Hilfeбез посторонней помощи (Unc)
math.paarweise fremdпопарно-непересекающийся
econ.Produktion für fremde Rechnungпроизводство готовых изделий из материала заказчика
econ.Produktion für fremde Rechnungпроизводство готовых изделий из давальческого сырья
mining.Querbau mit fremden Bergenсистема разработки поперечными слоями с закладкой (выработанного пространства)
lawRecht an fremder Sacheправо на чужую вещь
law, civ.law.Rechte an fremder Sacheправа в чужой вещи
food.ind.Rohzucker fremder Fabriken einwerfenперерабатывать сахар-сырец со стороны
gen.Rächegefühle sind ihm fremdему чуждо чувство мести
lawSachbeschädigung fremden Eigentumsповреждение чужого имущества
gen.schließlich landeten wir in einer ganz fremden Gegendв конце концов мы очутились в совершенно незнакомой местности
gen.seine Ansichten sind mir fremd gewordenего взгляды стали мне чужды
saying.seine Eier in fremde Nester legenсваливать с больной головы на здоровую (букв. класть свои яйца в чужие гнёзда)
gen.Selbständigeohne fremde Arbeitskräfteпредприниматель, не привлекающий наёмных работников
gen.Selbständigeohne fremde Arbeitskräfteпредприниматель, не использующий наёмных работников
gen.Selbständigerohne fremde Arbeitskräfteпредприниматель, не привлекающий наёмных работников
gen.Selbständigerohne fremde Arbeitskräfteпредприниматель, не использующий наёмных работников
inf.sich an fremdem Eigentum vergehenвзять чужое
gen.sich an fremdem Eigentum vergehenнарушить неприкосновенность чужого имущества
gen.sich der fremden Eroberer erwehrenзащищаться от чужеземных захватчиков
gen.sich fremd gebenнеобычно вести себя
gen.sich fremd gebenстранно вести себя
fig.sich fremden Göttern zuwendenпоклоняться чужим богам
gen.sich fremdes Volk botmäßig machenподчинить другой народ
ed.sich fürchten vor Fremdenстесняться
ed.sich fürchten vor Fremdenчуждаться
gen.sich in fremde Angelegenheiten mischenвмешиваться в чужие дела
gen.sich in fremde Dinge mischenвмешиваться в чужие дела
gen.sich in fremde Sachen mischenвмешиваться в чужие дела
gen.sich mit fremden Federn schmückenприписывать себе чужие успехи
idiom.sich mit fremden Federn schmückenрядиться в чужие перья (Рядиться в павлиньи (чужие) перья – Разг. Неодобр. Пытаться показать себя более значительным, чем есть на самом деле. Значение: Иронический комментарий к чьей-либо попытке показать себя в более выгодном свете, используя для этого явно неудачные, нелепые средства. Из басни древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.) "Сова и Галка", по мотивам которой И. А. Крылов (1769-1844) написал басню "Ворона". Ее главная героиня Ворона решила всех удивить и вставила в свой хвост павлиньи перья . Andrey Truhachev)
gen.sich mit fremden Federn schmückenприписывать себе чужие заслуги
gen.sich mit fremden Federn schmückenрядиться в чужие перья
gen.sich um fremde Angelegenheiten bekümmernвмешиваться в чужие дела
lawsich unter fremdem Namen verborgen haltenскрыться под чужим именем
gen.sie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadtона необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой город
gen.sie tut immer so fremdона постоянно держится как чужая
gen.sie war fromm, aber Bigotterie war ihr fremdона была набожна, но фарисейство ей было чуждо
gen.sie waren unter fremde Herrschaft gekommenони попали под чужеземное господство
lawsozial fremdes Elementсоциально чуждый элемент
sport.Spiel auf fremdem Feldигра на чужом поле
sport.Spielsieg auf fremdem Feldпобеда в игре на чужом поле
gen.Spion für eine fremde Macht seinбыть шпионом на службе у иностранной державы
mil.Störungen durch fremde Senderпомехи, создаваемые генераторами помех
mil.Störungen durch fremde Senderпомехи, создаваемые передатчиками помех
radioStörungen durch fremde Senderпомехи от посторонних передатчиков
avia.Störungen durch fremde Senderпомехи, вызываемые передатчиками помех или другими передатчиками
lawTruppenstationierung auf fremdem Gebietразмещение войск на иностранной территории
f.trade.unter Beteiligung einer fremden Firmaс участием иностранной фирмы
gen.unter der fremden Besatzungпод властью чужеземцев (AlexandraM)
gen.unter fremdem Einfluss stehenбыть под чужим влиянием
gen.unter fremdem Einfluss stehenнаходиться под чужим влиянием
gen.unter fremdem Namenпод чужой фамилией
gen.unter fremdem Namenпод чужим именем
poeticunter fremden Sternenна чужбине
poeticunter fremden Sternen lebenжить на чужой сторонушке
poeticunter fremden Sternen lebenжить на чужбине
fig., inf.unter fremder Flagge segelnдействовать под чужим именем
fig., inf.unter fremder Flagge segelnвыдавать себя за другого
gen.unter fremder Flagge segelnплыть под чужим флагом
gen.unter fremder Hoheit stehenнаходиться под иностранным владычеством
lawVerletzung fremden Rechtsнарушение иностранного права (Лорина)
lawVerletzung fremder Staatshoheitнарушение суверенитета иностранного государства
gen.verschiedene fremde Sprachen sprechenговорить на разных иностранных языках
lawVertretung fremder Interessenзаступлёние чужих интересов
mil., navyvon einem fremden Anker unklar kommenподнять якорем чужой якорь
gen.was ihm einfällt, fremde Kinder zu hauen!и придёт же такое в голову – бить чужих детей!
gen.was wühlst du in fremden Sachen?что ты роешься в чужих вещах?
f.trade.Wechsel an fremde Orderвексель чужому приказу
fin.Wechsel an fremde Orderвексель по чужому приказу
econ.Wechsel für fremde Rechnungвексель за счёт третьих лиц
econ.Wechsel für fremde Rechnungвексель за чужой счёт
econ.Wechsel für fremde Rechnungкомиссионная тратта
proverbwenn man in ein fremdes Kloster eintritt, sollte man keine eigene Satzung mitbringenв чужой монастырь со своим уставом не входят
gen.Wörter einer fremden Sprache paukenзубрить иностранные слова
f.trade.Zahlung in fremder Valutaплатёж в иностранной валюте
math.zueinander fremde Mengenмножества без общих элементов
math.zueinander fremde Mengenнепересекающиеся множества
lawÜberlieferung an eine fremde Machtвыдача иностранному государству (напр., преступника)
lawÜbernahme in fremde Pflegeпринятие на себя заботы (о ком-либо)