Subject | German | Russian |
law, int. law. | Aneignung eines fremden Gebietes | захват чужой территории gewaltsame |
law | Aneignung fremder Sachen | присвоение чужого имущества |
law | Aneignung fremder Sachen | присвоение чужих вещей |
law | Aneignung fremder Sachen | воровство |
gen. | auf fremde Kosten | на даровщинку |
gen. | auf fremde Kosten | за чужой счёт |
fin. | auf fremde Rechnung | на чужой счёт |
law | auf fremde Rechnung | за чужой счёт (Лорина) |
law | auf fremde Veranlassung | по стороннему распоряжению (Лорина) |
gen. | auf fremdem Boden | на чужой земле |
gen. | auf fremden Krücken gehen | жить чужим умом (букв. ходить на чужих костылях) |
gen. | auf fremden Krücken gehen | не уметь обходиться без посторонней помощи (nicht ohne fremde Hilfe auskommen Gutes Deutsch) |
law | aus fremdem Besitz nehmen | изъять из чужого владения |
gen. | aus fremdem Beutel zehren | жить на чужой счёт |
proverb | aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden | легко быть щедрым за чужой счёт |
proverb | aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden | чужими руками хорошо жар загребать |
proverb | aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden | легко быть добрым на чужой счёт |
proverb | aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden | за чужой счёт легко быть щедрым |
proverb | aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden | хорошо быть добрым за чужой счёт |
proverb | aus fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden | хорошо быть щедрым за чужой счёт |
proverb | aus fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden | легко быть щедрым на чужой счёт |
met.work. | ausgeführt mit fremden Kräften | капитальное строительство подрядным способом |
econ. | Ausnutzung fremder Arbeitsergebnisse | использование результатов чужого труда |
law | Beeinträchtigung fremder Souveränität | нарушение суверенитета иностранного государства |
law | Beleidigung eines fremden Staates | поношение иностранного государства |
law | Beleidigung eines fremden Staates | оскорбление иностранного государства |
law | Bereicherung auf fremde Kosten | обогащение за чужой счёт |
law | Beschädigung fremder Sachen | повреждение чужого имущества |
law | Besitzergreifung fremder Sachen | завладение чужим имуществом |
f.trade. | Bezahlung in fremder Währung | оплата в иностранной валюте |
law | boshafte Beschädigung fremden Eigentums | злостное повреждение чужой собственности |
gen. | Bruch fremden Gewahrsams | нарушение факта собственности лица (dolmetscherr) |
gen. | das ist mir fremd | это мне чуждо |
gen. | das ist nichts für fremde Ohren | это не для посторонних |
gen. | das Kind wuchs in einer fremden Umgebung auf | ребёнок вырос в чужой среде |
gen. | das kommt einem fremd vor | это кажется странным |
gen. | das mutet mich fremd an | это мне кажется странным |
gen. | das mutet mich fremd an | это мне кажется чуждым |
gen. | das Nahsein der sich fremden Seelen, das Fremdsein derer, die sich nah | Чужих людей соединённость И разобщённость близких душ |
gen. | das war mir bis jetzt fremd | до сих пор мне это было неизвестно |
proverb | den Balken im eigenen Auge nicht sehen, aber den Splitter im fremden sehen | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать |
proverb | der bittere Rest vom fremden Fest | в чужом пиру похмелье |
gen. | der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen | гостиница перешла в чужие руки |
gen. | der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen | гостиница перешла в другие руки |
gen. | der Gefallene ruht in fremder Erde | павший в бою покоится в чужой земле |
gen. | der Name ist mir fremd | это имя мне не знакомо |
gen. | der Name ist mir fremd | этого имени я не слышал |
gen. | der Name ist mir fremd | это имя мне незнакомо |
gen. | die Annahme fremder Sitten | перенимание чужих обычаев |
gen. | die Annahme fremder Sitten | восприятие чужих обычаев |
gen. | die Aufnahme fremder Sitten | усвоение чужих обычаев |
gen. | die Aufnahme fremder Sitten | восприятие чужих обычаев |
gen. | die Beine unter fremden Tisch stecken | паразитировать |
gen. | die Beine unter fremden Tisch stecken | жить на чужой счёт |
gen. | die Eigenen und die Fremden | свои и чужие (или: die Eigenen und die Anderen, в зависимости от значения Mme Kalashnikoff) |
gen. | die Füße unter fremden Tisch stecken | паразитировать |
gen. | die Füße unter fremden Tisch stecken | жить на чужой счёт |
gen. | die Sache ist mir fremd | в этом деле я не разбираюсь |
gen. | die Sache ist mir fremd | я не в курсе дела |
fin. | die Verschuldungsgrenze, der Verschuldungsgrad, Verhältnis von Fremd- zu Eigenkapital, Verhältnis von Obligationen zu Stammaktien | кредитное плечо |
gen. | dieses Gefühl war mir fremd | это чувство было мне чуждо |
gen. | dieses Gefühl war mir fremd | это чувство было мне незнакомо |
gen. | etwas durch eine fremde Brille an sehen | смотреть чужими глазами (на что-либо) |
radio | Durchschlagen fremder Sender | помехи от посторонних станций |
gen. | ein fremder Körper | инородное тело |
gen. | ein fremder Mann | чужой мужчина |
gen. | ein fremder Mann | посторонний мужчина |
gen. | ein fremder Mann | чужой человек |
gen. | ein fremder Mann | посторонний человек |
gen. | ein fremdes Kind durchfüttern | прокормить чужого ребёнка |
gen. | ein Teil des fremden Landes annektieren | аннексировать часть территории чужой страны |
math. | einander fremde Zahlen | взаимно-простые числа |
gen. | jemandem, einer Sache fremd werden | терять связь с кем-либо, с чем-либо |
law | Eingriff in fremdes Grundeigentum | посягательство на чужое землевладение |
biol. | Einschleppung fremder Arten | интродукция (чужеродных видов gebietsfremder Pflanzen- und Tierarten marinik) |
gen. | er blieb bei fremdem Leid ungerührt | он остался равнодушным при виде чужого горя |
gen. | er hat sich einen fremden Namen beigelegt | он принял чужую фамилию |
gen. | er ist mir fremd geworden on | стал мне чужим |
gen. | er schmückt sich gern mit fremden Federn | он любит рядиться в чужие перья |
ed. | Erwerb einer fremden Sprache | овладение иностранным языком (Лорина) |
gen. | es ist in einer fremden Sprache geschrieben | это написано на иностранном языке |
gen. | etwas/jemand ist einem nicht fremd | не привыкать к (eizra) |
gen. | Fortbewegung nur mit fremder Hilfe | передвижение с посторонней помощью (paseal) |
engin. | fremd angetriebener Lader | автономный наддувочный нагнетатель |
engin. | fremd angetriebener Lader | автономный наддувочный насос |
engin. | fremd angetriebener Lader | наддувочный агрегат с автономным приводом |
manag. | Fremd-Claim | требование со стороны |
mining. | fremd verkippen | вывозить вскрышную породу на внешние отвалы |
tech. | fremd verkippen | вывозить вскрышную породу на внешний отвал |
gen. | fremd werden | становиться чужим |
f.trade. | fremde Aktie | иностранная акция |
econ. | fremde Arbeit | чужой труд |
law | fremde Arbeit ausnutzend | нетрудовой |
econ. | fremde Arbeitskräfte | рабочие-иммигранты |
econ. | fremde Arbeitskräfte | пришлая рабочая сила |
ecol. | fremde Art | чужеродный вид (ВВладимир) |
ecol. | fremde Art | чуждый вид (ВВладимир) |
ecol. | fremde Art | экзотический вид (ВВладимир) |
geol. | fremde Art | вид, чуждый данному сообществу |
econ. | fremde Außenhandelsfonds | фонды, предоставленные внешнеторговому предприятию кредитными учреждениями своей страны и заграничными партнёрами |
econ. | fremde Bauproduktion | строительство и ремонт построек и сооружений рабочей силой других |
econ. | fremde Bauproduktion | строительство и ремонт построек и сооружений рабочей силой других предприятий |
econ. | fremde Beförderungsleistung | перевозка наёмным транспортом |
auto. | fremde Beimengung | посторонняя примесь |
brew. | fremde Beimengungen | посторонние примеси |
auto. | fremde Beimischung | посторонняя примесь |
tech. | fremde Berge | закладочная порода, доставляемая извне |
road.wrk. | fremde Bestandteile | включение |
road.wrk. | fremde Bestandteile | посторонняя примесь |
geol. | fremde Bestandteile | чуждые составные части (породы) |
oil | fremde Einschlüsse | посторонние включения |
econ. | fremde Fertigung | изготовление деталей и узлов на смежном предприятии |
law | fremde Flagge | иностранный флаг |
f.trade. | fremde Fonds | привлечённые фонды |
econ. | fremde Fonds | привлечённые средства (предприятия) |
econ. | fremde Fonds | привлечённые заёмные средства предприятия |
econ. | fremde Fonds | заёмные средства (предприятия) |
bank. | fremde Gelder | деньги со стороны (mirelamoru) |
f.trade. | fremde Gerichtsbarkeit | иностранная юрисдикция |
food.ind. | fremde Hefe | посторонние дрожжи |
econ. | fremde Leistungen | производственные услуги со стороны |
busin. | fremde Leistungen | чужие затраты (относящиеся к неоплачиваемым затратам) |
math. | fremde Linien | непересекающиеся линии |
econ. | fremde Lohnarbeit | кооперирование предприятий, основанное на переработке давальческого сырья и материалов |
gen. | fremde Länder | далёкие края |
gen. | fremde Länder | чужие края |
f.trade. | fremde Mittel | привлечённые средства |
f.trade. | fremde Mittel | заёмные средства |
law | fremde Organisation | сторонняя организация (Лорина) |
gen. | fremde Organisation | внешняя организация (Лорина) |
gen. | fremde Person | постороннее лицо (Лорина) |
econ. | fremde Reparaturleistungen | услуги со стороны по ремонту и восстановлению основных фондов |
law | fremde Sache | чужая вещь |
silic. | fremde Scherbe | стеклобой с другой печи |
chem. | fremde Scherben | чужой стеклобой (стеклобой с другой печи) |
radio | fremde Sendestation | мешающая передающая станция |
gen. | fremde Sprachen | иностранные языки |
law | fremde Staatsangehörigkeit | иностранное подданство |
law | fremde Staatsangehörigkeit | иностранное гражданство |
math. | fremde Strecken | непересекающиеся отрезки |
gen. | fremde Substanz | чужеродное вещество (antbez0) |
mil. | fremde Truppen | иностранные военные войска |
mil. | fremde Truppen | иностранные военные контингенты |
mil. | fremde Truppen | войска противника |
econ. | fremde Umlaufmittel | заёмные оборотные средства |
econ. | fremde unproduktive Leistungen | подрядные услуги |
econ. | fremde unproduktive Leistungen | подрядные услуги со стороны, носящие непроизводственный характер |
econ. | fremde Werbeleistungen | рекламные услуги со стороны третьих лиц (организаций) |
econ. | fremde Werbeleistungen | услуги по рекламе со стороны |
gen. | fremde Werke ausbeuten | заниматься плагиатом |
f.trade. | fremde Währung | иностранная валюта |
gen. | fremden Einflüssen zugänglich sein | поддаваться чужому влиянию |
f.trade. | fremder Aktionär | иностранный акционер |
silic. | fremder Bestandteil | постороннее включение |
silic. | fremder Bestandteil | посторонняя примесь |
glass | fremder Brocken | посторонний бой |
comp., MS | fremder Connector | внешний соединитель |
gen. | fremder Eindringling | чужеземный захватчик |
ling. | fremder Einfluss | иностранное влияние |
geol. | fremder Einschluss | экзогенное включение (в минералах, горных породах) |
geol. | fremder Einschluss | вросток |
geol. | fremder Einschluss | постороннее включение (в минералах, горных породах) |
geol. | fremder Einschluss | ксенолит |
chem. | fremder Einschluss | экзогенное включение (в минералах) |
chem. | fremder Einschluss | постороннее включение (в минералах) |
geol. | fremder Einschluss | включение |
food.ind. | fremder Geruch | посторонний запах |
food.ind. | fremder Geruch | запах, не свойственный данному продукту |
brew. | fremder Geruch | запах, несвойственный данному продукту |
meat. | fremder Geruch | запах несвойственный данному продукту |
meat. | fremder Geschmack | посторонний вкус |
meat. | fremder Geschmack | вкус, несвойственный данному продукту |
shipb. | fremder Hafen | иностранный порт |
f.trade. | fremder Herkunft | неизвестного происхождения |
gen. | fremder Leute Brot essen | есть чужой хлеб |
proverb | fremder Leute Brot essen tut weh | чужой хлеб горек |
fin. | fremder Markt | иностранный рынок |
law | fremder Markt | внешний рынок |
food.ind. | fremder Nachproduktzucker | сахар последнего продукта со стороны |
food.ind. | fremder Nachproduktzucker | сахар последнего продукта других заводов |
food.ind. | fremder Nachzucker | сахар последнего продукта со стороны |
food.ind. | fremder Nachzucker | сахар последнего продукта других заводов |
food.ind. | fremder NP-Zucker | сахар последнего продукта со стороны |
food.ind. | fremder NP-Zucker | сахар последнего продукта других заводов |
f.trade. | fremder Produzent | иностранный производитель |
law | fremder Staat | иностранное государство |
radio | fremder Störer | радиостанция для создания помех |
radio | fremder Störer | передатчик помех |
radio | fremder Störer | мешающая радиостанция |
radio | fremder Störer | мешающий передатчик |
avia. | fremder Störer | помеховая радиостанция (противника) |
law | fremder Vertragspartner | сторонний контрагент (Лорина) |
econ. | fremder Wechsel | заграничный вексель |
econ. | fremder Wechsel | иностранный вексель |
econ. | fremder Wechsel | иностранная тратта |
econ. | fremder Wechsel | заграничная тратта |
chem. | fremdes Atom | гетероатом |
gen. | fremdes Brot essen | служить кому-либо из-за куска хлеба |
gen. | fremdes Brot essen | есть чужой хлеб |
law | fremdes Eigentum | чужая собственность (Лорина) |
insur. | fremdes Eigentum | имущество третьих лиц (чужое имущество) |
law | fremdes Eigentum | чужое имущество (Лорина) |
sport. | fremdes Eis | чужой лёд |
chem. | fremdes Element | гетероэлемент |
fin. | fremdes Kapital | чужой капитал |
railw., road.wrk. | fremdes Kapital | привлечённый капитал |
proverb | fremdes Leid ist bald vergessen | чужую беду руками разведу |
food.ind. | fremdes Nacherzeugnis | сахар последнего продукта со стороны |
food.ind. | fremdes Nacherzeugnis | сахар последнего продукта других заводов |
food.ind. | fremdes Nachprodukt | сахар последнего продукта со стороны |
food.ind. | fremdes Nachprodukt | сахар последнего продукта других заводов |
food.ind. | fremdes Nachprodukt | сахар последней кристаллизации других заводов |
f.trade. | fremdes Patent | иностранный патент |
law | fremdes Recht | иностранное право |
law, patents. | fremdes Schutzrecht | чужой охранный документ |
law | fremdes Schutzrecht | чужое право охраны промышленной собственности |
turb. | fremdes Sperrmittel | уплотняющая среда, подводимая от независимого источника |
sport. | fremdes Spielfeld | чужое поле |
sport. | fremdes Spielfeld | чужое игровое поле |
sport. | fremdes Spielfeld | площадка противника |
sport. | fremdes Spielfeld | поле соперника |
sport. | fremdes Spielfeld | чужая площадка |
sport. | fremdes Spielfeld | чужая площадка для игры |
hi.energ. | fremdes Teilchen | странная частица |
law | fremdes Verschulden | чужая вина |
gen. | Fremds Brot, herbes Brot | Чужой хлеб, горький хлеб |
ed. | Furchtsamkeit vor Fremden | переживание чуждости |
ed. | Furchtsamkeit vor Fremden | стеснение |
ed. | Furchtsamkeit vor Fremden | чуждость |
gen. | für das russische Ohr klingt diese Aussprache fremd | для русского уха это произношение звучит непривычно |
law | für fremde Rechnung | на чужой счёт |
gen. | für fremde Rechnung | за чужой счёт |
law | für fremde Rechnung handeln | действовать за чужой счёт |
gen. | gegen jemanden fremd tun | делать вид, что незнаком (с кем-либо) |
proverb | Gehe nie mit dem eigenen Lied auf den Lippen in ein fremdes Kloster | в чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas) |
railw. | Gleichstromgenerator mit Fremd- und Kompounderregung | генератор постоянного тока с независимым и смешанным возбуждением |
rel., christ. | Gott fremd | чуждый Бога (AlexandraM) |
gen. | Heil dir, du junges, Mir noch so fremdes Volk | Здравствуй, племя Младое, незнакомое! |
gen. | ich bin ein Mensch, nichts Menschliches ist mir fremd | я человек, и ничто человеческое мне не чуждо |
gen. | ich bin hier fremd | я здесь чужой |
gen. | ich bin hier fremd | я нездешний |
gen. | ich bin von einem Fremden angesprochen worden | незнакомый человек заговорил со мной |
gen. | ich habe den fremden Hund verjagt | я прогнал чужую собаку |
gen. | ich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen | я слышал, как они лопотали, коверкая язык, на каком-то непонятном языке |
gen. | ich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen | я слышал, как они лопотали на каком-то непонятном языке |
gen. | in dem fremden Milieu konnte er nicht heimisch werden | он не мог освоиться в чужой среде |
gen. | in ein fremdes Amt eingreifen | вмешиваться не в своё дело |
inf. | in einem fremden Land | на чужой стороне |
inf. | in einem fremden Land | в чужих краях |
inf. | in einem fremden Land | за бугром |
inf. | in einem fremden Land | на чужбине |
inf. | in einem fremden Land | в чужедальной стороне |
inf. | in einem fremden Land | на чужой земле |
inf. | in einem fremden Land | в краю чужом |
proverb | in einer fremden Stadt geniert man sich nicht | в чужом городе не краснеют (Татика) |
gen. | in einer Stadt ganz fremd sein | не знать города |
gen. | in einer Stadt ganz fremd sein | не иметь знакомых в городе |
gen. | in fremde Dienste treten | поступать на службу иностранного государства |
gen. | in fremde Hände | в чужие руки (Лорина) |
fig. | in fremdem Gehege jagen | вторгаться в чужую область |
fig. | in fremdem Gehege jagen | охотиться в чужих владениях |
law | in fremdem Namen auftreten | выступить от чужого имени |
law | in fremdem Namen handeln | действовать от чужого имени |
gen. | in fremden Geldbeutel sparen | скупиться на чужие деньги |
gen. | in fremden Geldbeutel sparen | жалеть чужие деньги |
gen. | in fremden Zungen reden | говорить на чужеземных языках |
gen. | in fremden Züngen reden | говорить на иностранных языках |
law | Inbesitznahme fremder Sachen | завладение чужим имуществом |
IMF. | Institution mit hoher Fremd/Eigenkapital-Relation | учреждение с высокой долей заёмных средств |
proverb | Komme nicht mit deinen eigenen Regeln in ein fremdes Kloster | в чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas) |
econ. | Kosten für fremde Leistungen | затраты, связанные с услугами со стороны |
nautic. | Lagerschuppen für fremde Firmen | контрагентская мастерская на судостроительной верфи |
gen. | lass es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten | на чужой каравай рот не разевай (Dominator_Salvator) |
law, econ.law. | Leistungen für fremde Auftraggeber | работы по заказам на сторону |
gen. | mein Vater war fremden Ansichten gegenüber tolerant | мой отец относился терпимо к чужим мнениям |
law | Missachtung fremder Rechtsgüter | неуважение к чужим благам |
law | Missachtung fremder Rechtsgüter | неуважение к чужим правовым интересам |
gen. | mit fremdem Kalb pflügen | чужими руками жар загребать |
gen. | mit fremden Federn fliegen | делать что-либо чужими руками |
gen. | mit fremden Gedanken hausieren gehen | выдавать чужие мысли за свои |
gen. | mit fremder Hilfe | с посторонней помощью (paseal) |
proverb | Mit seinen Statuten geht man nicht in ein fremdes Kloster | в чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas) |
gen. | nichts Menschliches ist mir fremd | ничто человеческое мне не чуждо |
gen. | ohne fremde Hilfe | без посторонней помощи (Unc) |
math. | paarweise fremd | попарно-непересекающийся |
econ. | Produktion für fremde Rechnung | производство готовых изделий из материала заказчика |
econ. | Produktion für fremde Rechnung | производство готовых изделий из давальческого сырья |
mining. | Querbau mit fremden Bergen | система разработки поперечными слоями с закладкой (выработанного пространства) |
law | Recht an fremder Sache | право на чужую вещь |
law, civ.law. | Rechte an fremder Sache | права в чужой вещи |
food.ind. | Rohzucker fremder Fabriken einwerfen | перерабатывать сахар-сырец со стороны |
gen. | Rächegefühle sind ihm fremd | ему чуждо чувство мести |
law | Sachbeschädigung fremden Eigentums | повреждение чужого имущества |
gen. | schließlich landeten wir in einer ganz fremden Gegend | в конце концов мы очутились в совершенно незнакомой местности |
gen. | seine Ansichten sind mir fremd geworden | его взгляды стали мне чужды |
saying. | seine Eier in fremde Nester legen | сваливать с больной головы на здоровую (букв. класть свои яйца в чужие гнёзда) |
inf. | sich an fremdem Eigentum vergehen | взять чужое |
gen. | sich an fremdem Eigentum vergehen | нарушить неприкосновенность чужого имущества |
gen. | sich der fremden Eroberer erwehren | защищаться от чужеземных захватчиков |
gen. | sich fremd geben | необычно вести себя |
gen. | sich fremd geben | странно вести себя |
fig. | sich fremden Göttern zuwenden | поклоняться чужим богам |
gen. | sich fremdes Volk botmäßig machen | подчинить другой народ |
ed. | sich fürchten vor Fremden | стесняться |
ed. | sich fürchten vor Fremden | чуждаться |
gen. | sich in fremde Angelegenheiten mischen | вмешиваться в чужие дела |
gen. | sich in fremde Dinge mischen | вмешиваться в чужие дела |
gen. | sich in fremde Sachen mischen | вмешиваться в чужие дела |
gen. | sich mit fremden Federn schmücken | приписывать себе чужие успехи |
idiom. | sich mit fremden Federn schmücken | рядиться в чужие перья (Рядиться в павлиньи (чужие) перья – Разг. Неодобр. Пытаться показать себя более значительным, чем есть на самом деле. Значение: Иронический комментарий к чьей-либо попытке показать себя в более выгодном свете, используя для этого явно неудачные, нелепые средства. Из басни древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.) "Сова и Галка", по мотивам которой И. А. Крылов (1769-1844) написал басню "Ворона". Ее главная героиня Ворона решила всех удивить и вставила в свой хвост павлиньи перья . Andrey Truhachev) |
gen. | sich mit fremden Federn schmücken | приписывать себе чужие заслуги |
gen. | sich mit fremden Federn schmücken | рядиться в чужие перья |
gen. | sich um fremde Angelegenheiten bekümmern | вмешиваться в чужие дела |
law | sich unter fremdem Namen verborgen halten | скрыться под чужим именем |
gen. | sie tut immer so fremd | она постоянно держится как чужая |
gen. | sie war fromm, aber Bigotterie war ihr fremd | она была набожна, но фарисейство ей было чуждо |
law | sozial fremdes Element | социально чуждый элемент |
sport. | Spiel auf fremdem Feld | игра на чужом поле |
sport. | Spielsieg auf fremdem Feld | победа в игре на чужом поле |
mil. | Störungen durch fremde Sender | помехи, создаваемые генераторами помех |
radio | Störungen durch fremde Sender | помехи от посторонних передатчиков |
mil. | Störungen durch fremde Sender | помехи, создаваемые передатчиками помех |
avia. | Störungen durch fremde Sender | помехи, вызываемые передатчиками помех или другими передатчиками |
law | Truppenstationierung auf fremdem Gebiet | размещение войск на иностранной территории |
f.trade. | unter Beteiligung einer fremden Firma | с участием иностранной фирмы |
gen. | unter der fremden Besatzung | под властью чужеземцев (AlexandraM) |
gen. | unter fremdem Einfluss stehen | быть под чужим влиянием |
gen. | unter fremdem Einfluss stehen | находиться под чужим влиянием |
gen. | unter fremdem Namen | под чужой фамилией |
gen. | unter fremdem Namen | под чужим именем |
poetic | unter fremden Sternen | на чужбине |
poetic | unter fremden Sternen leben | жить на чужой сторонушке |
poetic | unter fremden Sternen leben | жить на чужбине |
fig., inf. | unter fremder Flagge segeln | действовать под чужим именем |
fig., inf. | unter fremder Flagge segeln | выдавать себя за другого |
gen. | unter fremder Flagge segeln | плыть под чужим флагом |
gen. | unter fremder Hoheit stehen | находиться под иностранным владычеством |
IMF. | Verhältnis von Fremd- zu Eigenkapital | отношение долга к собственному капиталу |
law | Verletzung fremden Rechts | нарушение иностранного права (Лорина) |
law | Verletzung fremder Staatshoheit | нарушение суверенитета иностранного государства |
law | Vertretung fremder Interessen | заступлёние чужих интересов |
mil., navy | von einem fremden Anker unklar kommen | поднять якорем чужой якорь |
gen. | was wühlst du in fremden Sachen? | что ты роешься в чужих вещах? |
econ. | Wechsel für fremde Rechnung | вексель за чужой счёт |
econ. | Wechsel für fremde Rechnung | вексель за счёт третьих лиц |
econ. | Wechsel für fremde Rechnung | комиссионная тратта |
proverb | wenn man in ein fremdes Kloster eintritt, sollte man keine eigene Satzung mitbringen | в чужой монастырь со своим уставом не входят |
gen. | Wörter einer fremden Sprache pauken | зубрить иностранные слова |
f.trade. | Zahlung in fremder Valuta | платёж в иностранной валюте |
math. | zueinander fremde Mengen | множества без общих элементов |
math. | zueinander fremde Mengen | непересекающиеся множества |
law | Überlieferung an eine fremde Macht | выдача иностранному государству (напр., преступника) |
law | Übernahme in fremde Pflege | принятие на себя заботы (о ком-либо) |