DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Flecken | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.am falschen Fleckнеуместно
gen.am falschen Fleckне к месту
gen.am falschen Fleck sein, nicht passenне ко двору (Vas Kusiv)
tech.an einen Fleck bannenпригвоздить
gen.an seinem Ruf haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
gen.an seinem Rufe haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
silic.ausgeflossener Fleckвыплавка (порок глазури)
med.Belski-Filatow-Koplick-Fleckenпятна Бельского-Филатова-Коплика
med.Belsky-Filatov-Koplik-Fleckenпятна Бельского-Филатова-Коплика (пятна Филатова-Коплика-Бельского marinik)
astr.Bildung eines Flecksвозникновение пятна
astr.Bildung eines Flecksобразование пятна
gen.blauer Fleckсиняк
med.blinder Fleckслепое пятно (глаза)
psychol.blinder Fleckслепая зона (предвзятое или безграмотное отношение к предмету solo45)
psychol.blinder Fleckслепое пятно (физиологическая скотома)
tech.blinder Fleckслепое пятно (im Gesichtsfeld)
quant.el.blinder Fleckслепое пятно
med.blinder Fleckфизиологическая скотома
tech.blinder Fleck des Augesслепое пятно глаза
hist.blinder Fleckenбелое пятно
law, crim.blutunterlaufener Fleckкровоподтёк
gen.das Bild verdeckt einen Flecken an der Wandкартина закрывает пятно на стене
idiom.das Herz am rechten Fleck habenиметь сердце на правильном месте (Andrey Truhachev)
idiom.das Herz am richtigen Fleck habenиметь сердце на правильном месте (Andrey Truhachev)
gen.das Herz auf dem rechten Fleck habenбыть настоящим человеком (смелым, добрым)
gen.das Herz auf dem rechten Fleck habenбыть справедливым
idiom.das Herz auf dem rechten Fleck habenбыть человеком большого сердца (frameofmind)
inf.das Herz auf dem rechten Fleck habenбыть справедливым
inf.das Herz auf dem rechten Fleck habenбыть добрым
ed.das Herz auf dem rechten Fleck habenрассуждать/поступать здраво и правильно, без лишних эмоций (согласно пояснению в Дудене AnnaNiko)
gen.das Herz auf dem rechten Fleck habenбыть добрым
gen.das ist ein Fleck auf seiner Ehreэто пятно на его репутации
gen.das ist ein Fleck auf seiner Ehreэтим запятнана его честь
gen.das Maul auf dem rechten Fleck habenиметь хорошо подвешенный язык
gen.den Fleck abkriegenудалять пятно
gen.den Fleck neben das Loch setzenнебрежно работать
gen.den Flecken von seiner Ehre abwaschenсмыть пятно со своей репутации
gen.den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть умным
gen.den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть сообразительным
gen.den Kopf auf dem richtigen Fleck habenбыть смышлёным
inf.der Fleck geht nicht 'rausпятно не выводится
gen.der Fleck ist herausgegangenпятно исчезло
gen.der Fleck ist herausgegangenпятно вывелось
gen.der Fleck ist wieder erschienenпятно опять выступило
gen.der Fleck ist wieder erschienenпятно опять появилось
gen.der Fleck rührt von Rotwein herэто пятно от красного вина
gen.der Fleck verschwindet mit der Zeitпятно со временем исчезнет
lit.der schwarze Fleckчёрная метка (вымышленный символ из романа Р.Л. Стивенсона "Остров сокровищ" paVlik4o3)
gen.der schwarze Fleckцентр мишени
gen.die Flecken vergehenпятна исчезают
gen.die Sache steht noch auf dem alten Fleckдело не подвинулось ни на шаг
astr.die von Flecken bedeckte Flächeобщая площадь, занятая пятнами
astr.die von Flecken bedeckte Flächeплощадь покрытая пятнами
gen.dieser Stoff fleckt leichtэта материя очень маркая
construct.Drehen auf dem Fleckповорот на одной точке
gen.dunkle Flecken in jmds. Vergangenheitтёмные пятна в биографии (Nicht nur Jason Statham hat dunkle Flecken in seiner Vergangenheit; Pablo hat ein paar dunkle Flecken in seiner Vergangenheit; Es gibt da ein paar dunkle Flecken in seiner Vergangenheit. Dominator_Salvator)
gen.dunkle Flecken in jmds. Vergangenheitтёмные пятна в биографии (Dominator_Salvator)
tech.dunkler Fleckзатемнение
quant.el.dunkler Fleckтёмное пятно
quant.el.Durchmesser des kleinsten Fleckesдиаметр мельчайшего пятна
astr.Eigenbewegung der Fleckenсобственное движение солнечных пятен
astr.Eigenbewegung der Fleckenсобственное движение пятен
gen.ein blauer Fleckсинее пятно
gen.ein blauer Fleckсиняк
gen.ein dunkler Fleck seiner Vergangenheitтёмное пятно в его прошлом
gen.ein heller Fleckблик (света)
gen.ein hübscher Fleck Erdeпрелестное место на земле
gen.ein hübscher Fleck Erdeкрасивый уголок
gen.ein schöner Fleck Erdeчудное местечко
gen.ein schöner Fleck Erdeпрекрасный уголок
gen.ein weißer Fleck auf der Landkarteбелое пятно на географической карте
gen.ein weißer Fleck auf der Landkarteбелое пятно неисследованное место на географической карте
gen.ein weißer Fleck im Augeбельмо на глазу
gen.einen Fleck aufsetzenпоставить заплату (на ботинки)
gen.einen Fleck tilgenвыводить пятно
gen.einen Fleck wegmachenвывести пятно
gen.einen Fleck wegputzenсчистить пятно
gen.einen Fleck wegputzenстереть пятно
gen.einen Flecken von seiner Ehre abwaschenсмыть пятно со своей репутации
gen.einen Flecken wegputzenсчистить пятно
gen.einen Flecken wegputzenстереть пятно
food.ind.englisches Fleckenразделка рыбы на пласт с головой
astr.Entstehung eines Flecksвозникновение пятна
astr.Entstehung eines Flecksобразование пятна
gen.er hat den Mund auf dem rechten Fleckу него язык хорошо подвешен
inf.er hat einen Fleck auf der weißen Westeу него репутация подмочена
gen.er kommt mit seiner Arbeit nicht vom Fleckон никак не сдвинется в своей работе с одного места
gen.er rührte sich nicht vom Fleckон не двигался с места
astr.F-Fleckпоследующее пятно
astr.F-Fleckхвостовое пятно (в группе солнечных пятен)
reptil.Fleck-Flugdracheпятнистый летучий дракон (Draco Macroscincus)
chem.fleck ige Korrosionкоррозия пятнами
gen.Fleck schießenпопасть в самую точку
gen.Fleck schießenпопасть в цель
lawFleck von Blutпятно крови
gen.Flecke bekommenзапачкаться
gen.Flecke bekommenнасажать себе пятен (на что-либо)
gen.Flecke beseitigenвыводить пятна
ornit.Flecken-Arassariпестроклювая селенидера (Selenidera maculirostris)
gen.Flecken aus dem Anzug entfernenудалить пятна с костюма
gen.Flecken ausreibenвыводить пятна
ornit.Flecken-Emuschwanzпятнистый эмухвост (Dromaeocercus seebohmi)
chem.Flecken entfernenвыводить пятна
bot.Flecken-Fingerwurzятрышник пятнистый (SKY)
malac.Flecken hinterlassenоставлять пятна
wood.Flecken im Holzпятнистость (порок древесины)
mamm.Flecken-Kantschilмалый оленёк (Tragulus javanicus)
mamm.Flecken-Kantschilпятнистый канчиль (Tragulus meminna)
mamm.Flecken-Kantschilиндийский оленёк (Tragulus meminna)
mamm.Flecken-Kantschilпятнистый оленёк (Tragulus meminna)
mamm.Flecken-Kantschilмемин (Tragulus meminna)
mamm.Flecken-Kantschilяванский малый канчиль (Tragulus javanicus)
mamm.Flecken-Kantschilканчиль (Tragulus javanicus)
mamm.Flecken-Kuskusпятнистый кускус (Phalanger maculatus)
ornit.Flecken-Laubenvogelпятнистая беседковая птица (Chlamydera maculata)
forestr.Flecken-Moos-Tundraпятнисто-моховая тундра
reptil.Flecken-Rennechseпятнистая ящерица-бегун (Cnemidophorus sacki)
ornit.Flecken-Rhegmatorhinaсерохохлатая гологлазая муравьянка (Rhegmatorhina melanosticta)
forestr.Flecken-Tundraпятнистая тундра
ornit.Flecken-Waldwächterпятнистая короткохвостая муравьянка (Hylophylax naevioides)
gen.Freiherr von Grinvaljus, Der Edle, verharret In derselben Haltung Auf demselben FleckБарон фон Гринвальюс, Сей доблестный рыцарь, Всё в той же позиции На камне сидит
opt.gelber Fleckжёлтое пятно (сетчатки глаза)
psychol.gelber Fleckжёлтое пятно
med.gelber Fleckпятно сетчатки (macula lutea)
radiogelber Fleckжёлтое пятно (глаза)
med.gelber Fleckжёлтое пятно (macula lutea)
tech.gelber Fleckжелтое пятно (auf der Netzhaut)
biol.gelber Fleckжёлтое пятно
textileGerbstoff-Fleckeдубильные пятна
astr.Grosser Roter FleckКрасное пятно
astr.Großer Roter FleckБольшое Красное пятно
avia.Großer Roter FleckБольшое Красное пятно (GFR)
textilehartnäckiger Fleckстойкое пятно (Sergei Aprelikov)
textilehartnäckiger Fleckустойчивое пятно (Sergei Aprelikov)
comp.heißer Fleckгорячая точка
comp.heißer Fleckобласть нажатия кнопки
comp.heißer Fleckгорячее пятно
radioheller Fleckяркое пятно
quant.el.heller Fleckсветлое пятно
astr.hinterer Fleckпоследующее пятно
gen.ich bin noch immer auf dem alten Fleck in dieser Angelegenheitя с моим делом не подвинулся ни на шаг
inf.ich habe den Fleck abя вывёл пятно
gen.ich kann den Fleck nicht abbringenя никак не могу вывести пятно
gen.ich stehe schon eine halbe Stunde auf demselben Fleckя уже полчаса стою на одном и том же месте
gen.in der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleckв карете прошлого никуда не уедешь
gen.in der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleckв карете прошлого далеко не уедешь
gen.jemanden vom Fleck weg heiratenне задумываясь, выйти за кого-либо замуж
gen.jemanden vom Fleck weg heiratenне задумываясь, жениться на (ком-либо)
gen.jemanden vom Fleck weg verhaftenарестовать кого-либо на месте
mil.Kampfstoff-Fleckпятно ОВ
med.kirschroter Fleckсимптом вишнёвой косточки
med.Koplik-Fleckсм. Belsky-Filatov-Koplik-Flecken (marinik)
med.Kopplick-Fleckenпятна Бельского-Филатова-Коплика
geol., crystall.Laue-Fleckинтерференционный максимум лауэграммы
inf., derog.mach dir nur keinen Fleck!смотри не запачкайся! (обращение к белоручке)
psychol.Mariotscher Fleckжелтое пятно
gen.mein Anzug ist voller Fleckeмой костюм весь в пятнах
construct.mit Flecken bedecktпокрытый пятнами
med.Mongolische Fleckenмонголоидные пятна (irene_ya)
forestr.Moos-Flecken-Tundraмохово-пятнистая тундра
agric.Mycosphaerella-Fleckeмикосфереллёз (Dominator_Salvator)
agric.Mycosphaerella-Fleckenмикосфереллёз (Pluralform микосфереллёзная пятнистость Dominator_Salvator)
astr.nachfolgender Fleckпоследующее пятно
astr.nachfolgender Fleckхвостовое пятно (в группе солнечных пятен)
pulp.n.paperneue Fleckeновые обрезки
gen.nicht vom Fleck kommenтоптаться на месте (тж. перен.)
tech.nicht vom Fleck kommenзастрять
gen.nicht vom Fleck kommenне сдвинуться с места
food.ind.norwegisches Fleckenразделка обезглавленной рыбы на пласт
astr.P-Fleckголовное пятно (в группе солнечных пятен)
astr.P-Fleckведущее пятно (в группе солнечных пятен)
gen.punktförmige Fleckeточечные пятна
gen.rostbraune Fleckeлисий хвост
entomol.Rotbandspanner Flecken-Blattkäferлистоед красноногий (лат. Phytodecta rufipes)
entomol.Rotbeiniger Flecken-Blattkäferлистоед красноногий (Phytodecta rufipes)
astr.Roter FleckБольшое Красное пятно (на Юпитере)
astr.Roter FleckКрасное пятно
el.chem.roter Fleckцементная медь (контактное осаждение меди в процессе травления)
chem.roter Fleckцементная медь
radioruhender Fleckнеподвижное пятно
mil.schmieriger Kampfstoff-Fleckмаслянистое пятно ОВ
met.work."schwarzer Fleck"чёрное место (unbearbeitet gebliebene Stelle am spangebend bearbeiteten Guß oder Schmiedestück)
met.work.schwarzer Fleckчерновина (auf abgedrehten Guß oder Schmiedestücken)
radioschwarzer Fleckчёрное пятно
opt.schwarzer Fleckтёмное пятно (ньютоновых колец)
quant.el.schwarzer Fleckтёмное пятно
astr.schwingende Fleckeблуждающие солнечные пятна
pomp., obs.sich fleckenпокрываться пятнами
gen.sich nicht vom Fleck rührenне трогаться с места
gen.sich nicht vom Fleck rührenне двигаться с места
astr.unsichtbarer Fleckневидимое пятно
textileviolette Fleckenфиолетовые пятна (сырьевой порок)
med.Vojatschek' Flecken weiße oder allergischer Rhinitisсизые пятна
fig.etwas vom Fleck bringenсдвинуть что-либо с мёртвой точки
gen.etwas vom Fleck bringenсдвинуть что-либо с места
gen.vom Fleck wegна месте (делать что-либо; тут же; + inf)
gen.vom Fleck weg + infсразу
gen.vom Fleck weg + infне долго думая
gen.vom Fleck wegнемедленно (+ inf)
astr.vorangehender Fleckголовное пятно
astr.vorangehender Fleckведущее пятно (в группе солнечных пятен)
astr.vorderer Fleckведущее пятно
astr.vorderer Fleckголовное пятно
el.chem.weiche Fleckenмягкие пятна
astr.Weisser FleckБелое пятно
textileweiße Fleckenналипы
ocean.weißer Fleckбелое пятно
agric.weißer Fleck auf der Stirn bei Tierenлысина
gen.wer weiß, wo dieser Fleck herstammtкто знает, откуда взялось это пятно
gen.wie kann man die Flecke entfernen?как вывести пятна?
gen.wir konnten den Wagen nicht vom Fleck bringenмы не могли сдвинуть машину с места
gen.womit kann man diesen Fleck beseitigen?чем можно удалить это пятно?