Subject | German | Russian |
gen. | Abgang finden | находить сбыт |
gen. | Abhilfe finden | уметь помочь в беде |
gen. | Abhilfe finden | суметь помочь в беде |
gen. | Absatz finden | иметь сбыт |
gen. | Absatz finden | находить сбыт |
gen. | Absatz finden | продаваться |
gen. | Akzeptanz finden | быть одобренным (Настя Какуша) |
gen. | Alljährlich finden hier in der Nähe des Olympiastadions zahlreiche Konzerte und andere Veranstaltungen statt. | Ежегодно здесь, поблизости стадиона Олимпия, проходят многочисленные концерты и прочие мероприятия (Alex Krayevsky) |
gen. | allseitige Anerkennung finden | получить всеобщее признание |
gen. | als er in der Bibliothek stöberte, fand er eine alte Handschrift | когда он рылся в библиотеке, он нашёл старую рукопись |
gen. | als ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen | когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие перемены |
gen. | am Ende des Buches finden Sie methodiche Hinweise | в конце книги вы найдёте методические указания |
gen. | am Rande des internationalen Kongresses finden zahlreiche Fachtagungen statt | в связи с международным конгрессом состоятся многочисленные совещания специалистов |
gen. | etwas amüsant finden | посмеиваться (Vas Kusiv) |
gen. | an allem findet er etwas zu tadeln | всё ему не так |
gen. | an allem findet er etwas zu tadeln | он ко всему придирается |
gen. | an jemandem Gefallen finden | чувствовать симпатию (к кому-либо) |
gen. | an etwas Gefallen finden | находить удовольствие в чём-либо |
gen. | an etwas Gefallen finden | находить удовольствие в (чем-либо) |
gen. | an etwas Geschmack finden | приохотиться к чему-либо |
gen. | an etwas Geschmack finden | пристраститься |
gen. | an etwas Geschmack finden | находить интерес в чём-либо |
gen. | an etwas Geschmack finden | находить удовольствие в чём-либо |
gen. | Anerkennung finden | заслужить признание |
gen. | Anerkennung finden | заслужить похвалу |
gen. | Anerkennung finden | заслужить одобрение |
gen. | Anerkennung finden | получить признание |
gen. | Anerkennung finden | получить одобрение |
gen. | Anerkennung finden | найти признание |
gen. | Anklang finden | встречать сочувствие |
gen. | Anklang finden | иметь успех |
gen. | Anklang finden | встречать поддержку |
gen. | Anklang finden | нравиться (Ремедиос_П) |
gen. | Anklang finden | пользоваться популярностью (Ремедиос_П) |
gen. | Anklang finden | находить отклик |
gen. | Ansprache finden | привлечь к себе внимание |
gen. | Ansprache finden | приобрести знакомых |
gen. | Anwendung finden | находить применение |
gen. | Anwendung finden | применяться |
gen. | Aufnahme finden | находить отклик |
gen. | Ausdruck finden | проявляться (Лорина) |
gen. | Ausdruck finden | выражаться (проявляться Лорина) |
gen. | Behagen finden | находить удовольствие |
gen. | bei jemandem kein Erbarmen finden | не найти в ком-либо никакого сострадания |
gen. | bei etwas nichts finden | не находить в чём-либо ничего особенного |
gen. | bei vielen modernen Schriftstellern findet man Anklänge an Gorki | в произведениях многих современных писателей обнаруживается сходство с творчеством Горького |
gen. | bei wem hoffst du, Unterstützung zu finden? | у кого ты надеешься найти поддержку? |
gen. | bei jemandem Zuflucht finden | найти приют (у кого-либо) |
gen. | bei jemandem Zuflucht finden | найти убежище (у кого-либо) |
gen. | Beistimmung finden | быть одобренным |
gen. | belastend finden | находить тяжёлым, обременительным (Marina_Arefyeva) |
gen. | besondere Beachtung finden | привлекать особое внимание (SKY) |
gen. | besondere Beachtung finden | пользоваться особым вниманием (SKY) |
gen. | Bestätigung finden | найти подтверждение (Лорина) |
gen. | Bundesgenossen finden | находить союзников |
gen. | Bundesgenossen finden | находить единомышленников |
gen. | daran finde ich nichts Absonderliches | я не нахожу в этом ничего особенного |
gen. | daran finde ich nichts Absonderliches | я не нахожу в этом ничего странного |
gen. | das Bankett findet im Hotel Berlin statt | банкет состоится в отеле "Берлин" |
gen. | das Buch fand viele Liebhaber | книга имела успех |
gen. | das fand errichtig | он это одобрил |
gen. | das fand errichtig | он с этим согласился |
gen. | das finde ich abscheulich von ihm | я нахожу это отвратительным с его стороны |
gen. | das finde ich ganz in Ordnung | в порядке вещей |
gen. | das finde ich grässlich von ihm | я нахожу это омерзительным с его стороны |
gen. | das finde ich merkwürdig | я нахожу это странным |
gen. | das finde ich nur natürlich | я нахожу, что это так и должно быть |
gen. | das finde ich nur natürlich | я нахожу это вполне естественным |
gen. | das finde ich recht naiv | я нахожу это довольно-таки наивным |
gen. | das finde ich scheußlich von dir | я нахожу это ужасным с твоей стороны |
gen. | das findet hier keine Anwendung | это здесь неприменимо |
gen. | das findet keinen Glauben | этому никто не верит |
gen. | das findet man nicht alle Tage | такое встретишь не часто |
gen. | das Gemälde fand allgemeine Zustimmung | картина встретила всеобщее одобрение |
gen. | das Haus ist leicht zu finden | дом легко найти |
gen. | das Konzert findet in der Sporthalle statt | концерт состоится во Дворце спорта |
gen. | das Verbrechen fand seine sofortige Sühne | виновный в преступлении был немедленно наказан (der Beschuldigte wurde sofort bestraft Gutes Deutsch) |
gen. | das Weitere wird sich finden | дальше видно будет |
gen. | das Weitere wird sich finden | дальнейшее покажет |
gen. | das wird sich schon alles finden | всё ещё выяснится |
gen. | das wird sich schon alles finden | всё образуется |
gen. | das wird sich schon alles finden | всё уладится |
gen. | den Entschluss finden | принять решение (Andrey Truhachev) |
gen. | den Entschluss finden | принимать решение (Andrey Truhachev) |
gen. | den Entschluss finden | решаться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Entschluss finden | решиться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Entschluss nicht finden | не принимать решение (Andrey Truhachev) |
gen. | den Entschluss nicht finden | не принять решение (Andrey Truhachev) |
gen. | den Entschluss nicht finden | не решаться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Entschluss nicht finden | не решиться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Kontakt finden | находить контакт (Лорина) |
gen. | den Rank finden | овладеть трюком |
gen. | den Rank finden | найти уловку |
gen. | den Rank finden | разгадать фокус |
gen. | den Rank finden | найти приём |
gen. | den richtigen Ton finden | найти правильный тон |
gen. | den Tod finden | найти смерть |
gen. | den Tod finden | принять смерть (Andrey Truhachev) |
gen. | der Aufruf zum Schutz der Umwelt fand ein weltweites Echo | призыв к охране окружающей среды нашёл отклик во всём мире |
gen. | der Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupf | бежавший нашёл у друзей надёжное убежище |
gen. | der Kongress findet unter der Schirmherrschaft des Präsidenten statt | конгресс проходит под патронажем президента |
gen. | der Leser findet sichIn den Verwicklungen des Krimis kaum zurecht | читателю трудно разобраться в закрученном сюжете этого детективного романа |
gen. | der Leser findet sichIn den Verwicklungen des Krimis kaum zurecht | читателю трудно разобраться в запутанной интриге этого детективного романа |
gen. | der Redner fand Beifall | оратор имел успех |
gen. | der Schwache findet bei dem Starken nie sein Recht | у сильного всегда бессильный виноват |
gen. | der Vorschlag fand die einmütige Billigung der Anwesenden | предложение встретило единодушное одобрение присутствующих |
gen. | die Angelegenheit fand eine günstige Lösung | дело закончилось благоприятно |
gen. | die Anschaffung des Gemäldes fand allgemeine Zustimmung | приобретение картины встретило всеобщее одобрение |
gen. | die Antwort finden | находить ответ (Лорина) |
gen. | die Antwort finden | найти ответ (Лорина) |
gen. | die Brieftasche wird sich schön finden | бумажник безусловно найдётся |
gen. | die Hochzeit findet im Mai statt | свадьба будет проходить в мае (Andrey Truhachev) |
gen. | die Hochzeit findet im Mai statt | свадьба будет в мае (Andrey Truhachev) |
gen. | die Hochzeit findet im Mai statt | свадьба пройдёт в мае (Andrey Truhachev) |
gen. | die Hochzeit findet im Mai statt | свадьба состоится в мае (Andrey Truhachev) |
gen. | die Kompromisslösung finden | находить компромиссное решение (Лорина) |
gen. | die Kompromisslösung finden | найти компромиссное решение (Лорина) |
gen. | die Lösung eines Problems finden | найти решение проблемы |
gen. | die Lösung eines Problems finden | отгадать загадку |
gen. | die Lösung eines Rätsels finden | найти решение проблемы |
gen. | die Lösung eines Rätsels finden | отгадать загадку |
gen. | die nötigen Bücher finden | найти нужные книги |
gen. | die Polizei fand das Nest leer | полиция нашла притон пустым (преступники скрылись) |
gen. | die Rede fand einhellige Zustimmung | речь получила единодушное одобрение |
gen. | die Rede fand einhellige Zustimmung | речь получила всеобщее одобрение |
gen. | die Sitzungen finden turnusmäßig statt | заседания проводятся регулярно |
gen. | die Spur finden | напасть на след |
gen. | die Tagung findet im Frühjahr statt | конференция состоится весной |
gen. | die Theorie fand weite Verbreitung | теория получила широкое распространение |
gen. | die Tiere sollen in diesem Park ihre Heimstätte finden | этот парк должен стать для зверей родным домом |
gen. | die Unsicherheit findet ihren Niederschlag in zahlreichen Spekulationen der Presse | что пресса строит многочисленные догадки |
gen. | die Unsicherheit findet ihren Niederschlag in zahlreichen Spekulationen der Presse | неопределённость находит своё отражение в том |
gen. | die Unsicherheit findet ihren Niederschlag in zahlreichen Spekulationen der Presse | неуверенность находит своё отражение в том |
gen. | die Ware fand reißenden Absatz | товар раскупался нарасхват |
gen. | die Ware fand willige Käufer | товар нашёл широкий спрос |
gen. | die Ware findet Massenabsatz | товар пользуется большим спросом |
gen. | die Ware findet reißenden Absatz | товар продаётся нарасхват |
gen. | die Ware findet reißenden Absatz | товар идёт нарасхват |
gen. | die Zeit finden | удосужиться (Brücke) |
gen. | diese Lehre findet zahlreiche beharrliche Verfechter | у этого учения много ревностных сторонников |
gen. | diese Misswirtschaft finde ich greulich | такая бесхозяйственность, по-моему, – что-то ужасное |
gen. | diese Ware findet keinen Absatz | этот товар не находит сбыта |
gen. | dieser Irrtum fand noch keine Aufklärung | эта ошибка ещё не нашла объяснения |
gen. | dieses Wort findet sich nur einmal bei Homer | это слово только один раз встречается у Гомера |
gen. | ein jähes Ende finden | резко оборваться (ichplatzgleich) |
gen. | eine Arbeit finden | находить работу (Лорина) |
gen. | eine Arbeit finden | найти работу (Лорина) |
gen. | eine Auskunft finden | найти выход из положения |
gen. | eine Ausrede finden | найти предлог (Aleksandra Pisareva) |
gen. | eine Ausrede finden | найти отговорку (Aleksandra Pisareva) |
gen. | eine Beschäftigung finden | найти работу |
gen. | eine Bleibe finden | найти ночлег |
gen. | eine dauernde Anstellung finden | найти постоянную работу |
gen. | eine eisige Aufnahme finden | быть принятым чрезвычайно холодно |
gen. | eine Filmszene anstößig finden | находить сцену из фильма неприличной |
gen. | eine gastliche Aufnahme finden | встретить радушный приём |
gen. | eine gemeinsame Sprache finden | находить общий язык (Андрей Уманец) |
gen. | eine gemeinsame Sprache finden | находить общий язык (в качестве примера - welt.de Андрей Уманец) |
gen. | eine große Resonanz finden | найти широкий отклик |
gen. | eine Hausangestellte finden | находить прислугу |
gen. | eine Heimstätte finden | найти кров (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Heimstätte finden | найти пристанище (Andrey Truhachev) |
gen. | eine innere Befriedigung in etwas finden | находить в чём-либо внутреннее удовлетворение |
gen. | eine neue Heimstätte finden | вновь обрести родной дом |
gen. | eine Nulllösung für das Problem finden | не найти решения проблемы |
gen. | eine Stelle finden | найти место |
gen. | eine Stellung finden | найти место |
gen. | eine Unterkunft finden | находить временное пристанище |
gen. | eine Unterkunft finden | находить временное жильё |
gen. | eine volle Befriedigung in etwas finden | находить в чём-либо полное удовлетворение |
gen. | eine wahre Befriedigung in etwas finden | находить в чём-либо истинное удовлетворение |
gen. | Eingang finden | быть принятым |
gen. | Eingang finden | найти доступ |
gen. | Eingang finden | входить в употребление |
gen. | Eingang finden | проникнуть |
gen. | Eingang finden | найти применение (Лорина) |
gen. | Einzug finden in | обрести (levmoris) |
gen. | Einzug finden in | найти своё место в (levmoris) |
gen. | er fand an jedem Wort etwas zu klauben | он придирался к каждому слову |
gen. | er fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit | с безошибочной интуицией он нашёл дорогу |
gen. | er fand ein klägliches Ende | его жизнь кончилась плачевно |
gen. | er fand Gefallen daran | это ему понравилось |
gen. | er fand Gefallen daran | это ему нравилось |
gen. | er fand Hilfe bei seinen Freunden | ему помогли его друзья |
gen. | er fand immer leicht Anschluss | он всегда легко находил себе компанию |
gen. | er fand immer leicht Anschluss | он всегда легко завязывал знакомства |
gen. | er fand in einem Büro Aufnahme | он устроился в конторе |
gen. | er fand in einem Büro Aufnahme | он был принят в контору |
gen. | er fand sich bereit ... | он изъявил готовность |
gen. | er fand sich bereit ... | он был готов ... |
gen. | er fand sich nach dem Schreck schnell | он быстро оправился от испуга |
gen. | er fand wenig Gnade | ему не посчастливилось (AlexandraM) |
gen. | er findet Befriedigung in seiner Arbeit | он находит удовлетворение в своей работе |
gen. | er findet daran Freude | это доставляет ему удовольствие |
gen. | er findet ihr Leben abgeschmackt | он считает её жизнь пошлой |
gen. | er findet keinen Glauben | ему никто не верит |
gen. | er findet nicht seinesgleichen | равных ему не сыскать |
gen. | er findet sich schwer in den Regelzwang | ему трудно подчиняться обязательным для всех правилам |
gen. | er ist heute nicht zu finden | сегодня его нельзя найти |
gen. | er ist heute nicht zu finden | сегодня его не найти |
gen. | er ist überall und nirgends zu finden | ему не сидится на месте |
gen. | er könnte den Rückweg nicht finden | он не мог найти обратную дорогу |
gen. | er wird schon Mittel und Wege zu seiner Befreiung finden | он найдёт пути и средства для своего освобождения |
gen. | etwas erklärlich finden | находить объяснение для чего-либо, чему-либо |
gen. | etwas erklärlich finden | находить что-либо вполне объяснимым |
gen. | Erklärung finden | находить объяснение (Лорина) |
gen. | Erklärung finden | найти объяснение (Лорина) |
gen. | es fand eine gegenseitige herzliche Begräßung statt | произошёл тёплый обмен приветствиями |
gen. | es fand sich, dass ... | оказалось, что ... |
gen. | es findet eine lächerliche Verwechslung statt | происходит смешная путаница |
gen. | es findet eine peinliche Verwechslung statt | происходит неприятная путаница |
gen. | es findet kein Ende | конца не видно |
gen. | es findet sich immer wieder ein Ausweg | всегда находится какой-нибудь выход |
gen. | es gut finden | одобрять |
gen. | es gut finden | считать приемлемым |
gen. | es ist unmöglich, eine Rechtfertigung für sein Benehmen zu finden | невозможно найти оправдание для его поведения |
gen. | es ist zu dunkel, ich kann das Buch nicht finden | слишком темно, я не могу найти книгу |
gen. | es muss sich finden! | поживём – увидим! |
gen. | es muss sich finden! | будущее покажет! |
gen. | es muss sich finden! | там видно будет! |
gen. | es ratsam finden | одобрять |
gen. | es ratsam finden | считать приемлемым |
gen. | es war so dunkel, dass ich die Tür nicht finden konnte | было так темно, что я не мог найти дверь |
gen. | es wird sich finden | поживём – увидим! |
gen. | es wird sich finden | будущее покажет! |
gen. | es wird sich finden | там видно будет |
gen. | es wird sich finden | там видно будет! |
gen. | finden Sie etwas daran auszusetzen? | вам что-нибудь не нравится в этом? |
gen. | finden Sie nicht, dass er Ihnen mit seinem Besuch eine besondere Gunst erwiesen hat? | вы не находите, что своим посещением он оказал вам особую честь? |
gen. | finden Sie weiter unten | см.ниже (Aprela) |
gen. | Finden und verhehlen ist so gut wie stehlen | Найти и скрыть, всё равно что украсть |
gen. | finden zu etwas | получать доступ к чему-либо (Veronika78) |
gen. | finden zu etwas | находить дорогу к чему-либо (Veronika78) |
gen. | Freude an seiner Arbeit finden | находить радость в своей работе |
gen. | früh nicht aus dem Bett finden | по утрам с трудом вставать с постели |
gen. | für diese Ware findet sich nicht leicht ein Interessent | на этот товар нелегко найти покупателя |
gen. | für etwas Raum finden | изыскивать возможность для (чего-либо) |
gen. | für etwas Raum finden | находить место для (чего-либо) |
gen. | etwas für nicht schicklich finden | считать что-либо неподобающим |
gen. | etwas für nicht schicklich finden | считать что-либо подобающим |
gen. | für unsere Waren ist es leicht, Abnehmer zu finden | для наших товаров легко найти покупателей |
gen. | Gehör finden | найти поддержку (у кого-либо) |
gen. | Gehör finden | быть услышанным |
gen. | Gehör finden | быть выслушанным |
gen. | gemach, es werden sich schon Wege finden lassen! | спокойствие, найдутся какие-нибудь пути! |
gen. | Geschmack an etwas finden | находить интерес в (чем-либо) |
gen. | Geschmack an etwas finden | находить удовольствие в (чем-либо) |
gen. | an jemandem Geschmack finden | по чувствовать расположение (к кому-либо) |
gen. | an jemandem Geschmack finden | по чувствовать симпатию (к кому-либо) |
gen. | Geschmack an etwas finden | находить интерес (в чём-либо) |
gen. | Geschmack an etwas finden | находить удовольствие (в чём-либо) |
gen. | Gratis-Hörprobe und weitere Informationen finden Sie unter www.aldi-nord.de | бесплатную возможность прослушать аудиокниги и дальнейшую информацию Вы найдёте на сайте: www.aldi-nord.de (Alex Krayevsky) |
gen. | großen Zuspruch bei den Menschen finden | стать популярным (fuchsi) |
gen. | großen Zuspruch bei den Menschen finden | приобрести большую популярность (fuchsi) |
gen. | großen Zuspruch bei den Menschen finden | стать широко известным (fuchsi) |
gen. | großen Zuspruch finden | пользоваться популярностью (Andrey Truhachev) |
gen. | gute Aufnahme finden | быть воспринятым хорошо |
gen. | gute Aufnahme finden | быть встреченным хорошо |
gen. | gute Aufnahme finden | быть принятым хорошо |
gen. | eine gute Aufnahme finden | быть радушно принятым в доме, в обществе |
gen. | eine gute Aufnahme finden | быть тепло принятым в доме, в обществе |
gen. | gute Aufnahme finden | встретить хороший приём |
gen. | guten Absatz finden | хорошо продаваться |
gen. | guten Absatz finden | иметь хороший сбыт |
gen. | guten Boden finden | пасть на благоприятную почву |
gen. | guten Boden finden | найти благоприятную почву |
gen. | Gutes Wort findet guten Ort | Доброе слово найдет хорошее место |
gen. | güten Böden finden | пасть на благоприятную почву |
gen. | herzliche Aufnahme finden | быть воспринятым сердечно |
gen. | herzliche Aufnahme finden | быть встреченным сердечно |
gen. | herzliche Aufnahme finden | быть принятым сердечно |
gen. | herzliche Aufnahme finden | встретить сердечный приём |
gen. | heute findet keine Vorstellung statt | сегодня спектакль не состоится |
gen. | Hilfe finden | найти поддержку (Лорина) |
gen. | Hilfe finden | получить поддержку (Лорина) |
gen. | ich fand einen Schneider, der mir zusagt | я нашёл портного, который отвечает моему вкусу |
gen. | ich fand einen Schneider, der mir zusagt | я нашёл портного, который меня устраивает |
gen. | ich fand ihn in traurigem Zustand | я застал его в печальном положении |
gen. | ich fand ihn schlafend | я застал его спящим |
gen. | ich fand sie in einer unbeschreiblichen Verfassung, fast wahnsinnig | я застал её в неописуемом состоянии духа, почти безумной |
gen. | ich finde daran Gefallen | это в моём вкусе |
gen. | ich finde daran Gefallen | это мне нравится |
gen. | ich finde das gar nicht komisch! | по-моему, это вовсе не смешно! |
gen. | ich finde das im höchsten Maße bedauerlich | я нахожу, что это крайне досадно |
gen. | ich finde das im höchsten Maße bedauerlich | я нахожу, что это крайне неприятно |
gen. | ich finde das nicht | я с этим не согласен |
gen. | ich finde das nicht | я этого не нахожу |
gen. | ich finde das nicht in Ordnung | я считаю это неправильным |
gen. | ich finde das nicht in Ordnung | я нахожу это неправильным |
gen. | ich finde das nicht schön von ihm | по-моему, это нехорошо с его стороны |
gen. | ich finde das nicht schön von ihm | по-моему, это некрасиво с его стороны |
gen. | ich finde das nicht schön von ihr | по-моему, это нехорошо с её стороны |
gen. | ich finde das nicht schön von ihr | по-моему, это некрасиво с её стороны |
gen. | ich finde das etwas überspannt | я нахожу, что это несколько экстравагантно |
gen. | ich finde, dass ... | я считаю, что ... |
gen. | ich finde, dass ... | по-моему ... |
gen. | ich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch war | я нахожу, что наш разговор был чисто информирующим |
gen. | ich finde dein Benehmen eklig | я нахожу твое поведение гадким |
gen. | ich finde deine Handlungsweise ekelhaft | я нахожу, что ты поступил отвратительно |
gen. | ich finde diese Leute unausstehlich | по-моему, эти люди несносны |
gen. | ich finde diesen seinen Gedanken tollkühn | я нахожу эту его мысль сверхсмелой |
gen. | ich finde einen Zugang zu dieser Art von Malerei | такого рода живопись недоступна для моего восприятия |
gen. | ich finde es empörend! | я считаю это возмутительным! |
gen. | ich finde es unanständig | я считаю это неприличным |
gen. | ich finde ihn zu selbstgerecht | я нахожу, что он слишком уверен в своей правоте |
gen. | ich finde kein Gefallen daran | я в этом не нахожу удовольствия |
gen. | ich finde keine Bestätigung Ihrer Angabe | я не нахожу подтверждения вашим показаниям |
gen. | ich finde keine Worte | у меня нет слов (Andrey Truhachev) |
gen. | ich finde keine Worte | мне не хватает слов (Andrey Truhachev) |
gen. | ich finde keinen Grund unter den Füßen | я не чувствую дна под ногами |
gen. | ich finde keinen Schlaf | мне не спится |
gen. | ich finde keinen Zugang zu dieser Art von Malerei | такого рода живопись недоступна для моего восприятия |
gen. | ich finde mich auf der Landkarte schlecht zurecht | я плохо ориентируюсь по карте |
gen. | ich finde nichts Verwerfliches daran | я не нахожу в этом ничего дурного |
gen. | ich finde nichts Verwerfliches daran | я не нахожу в этом ничего предосудительного |
gen. | ich finde sein Verhalten jämmerlich | я нахожу его поведение более чем постыдным |
gen. | ich finde sie ausgesprochen charmant | я нахожу её просто очаровательной |
gen. | ich habe das Buch hinaufgelegt und kann es jetzt nicht finden | я положил книгу наверх, а теперь не могу её найти |
gen. | ich habe das verfluchte Büch nicht finden können | я не мог найти проклятую книгу |
gen. | ich habe meine Brille verlegt und kann sie nicht finden | я куда-то положил свои очки и не могу их найти |
gen. | ich kann das nicht finden | я с этим не согласен |
gen. | ich kann das nicht finden | я этого не нахожу |
gen. | ich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiert | в этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовало |
gen. | ich kann nichts dabei finden | я не нахожу в этом ничего (плохого) |
gen. | ich muss einen rettenden Ausweg finden | я должен найти спасительный выход |
gen. | ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden | я долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово |
gen. | ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden | я долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово |
gen. | ich weiß nicht, was du an diesem unsympathischen Protz findest | не понимаю, что хорошего ты находишь в этом несимпатичном, чванливом хвастуне |
gen. | ich werde ihn dort sicherlich finden | я его там, несомненно, найду |
gen. | ich werde ihn schon zu finden wissen | я сумею его найти |
gen. | ich werde ihn schon zu finden wissen! | уж я его сумею найти! |
gen. | ich will mich heute in der Stadt umsehen, ob ich passende Knöpfe finde | я хочу сегодня побегать по городу, может найду подходящие пуговицы |
gen. | im Kaufhaus findet man alles, was man braucht, beisammen | в универмаге можно найти сразу всё, что нужно |
gen. | im Rahmen der Ausstellung findet eine Vorführung neuer Maschinen statt | на выставке состоится показ новых машин |
gen. | im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden | в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой |
gen. | in diesem Hotel finden Sie alle Bequemlichkeiten | в этой гостинице вы найдёте все удобства |
gen. | interessant finden | заинтересоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | jemand findet ein unrühmliches Ende | кто-либо находит бесславный конец |
gen. | jemanden nicht zu Hause finden | не застать кого-либо дома |
gen. | kein gutes Haar finden an | не находить ничего хорошего (Dativ Aleksandra Pisareva) |
gen. | kein gutes Haar finden an | видеть только недостатки (Aleksandra Pisareva) |
gen. | kein gutes Haar finden an | не находить плюсов (Dativ Aleksandra Pisareva) |
gen. | kein gutes Haar finden an | не найти ничего хорошего (Aleksandra Pisareva) |
gen. | kein Obdach finden | не найти крова |
gen. | keine Beschäftigung finden | не находить работы |
gen. | keine Gnade finden | не дождаться пощады (Philippus) |
gen. | keine Gnade finden | не сыскать милости (Philippus) |
gen. | keine Resonanz finden | не находить поддержки |
gen. | keine Resonanz finden | не находить отклика |
gen. | keine Ruhe finden | испытывать тревогу (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | тревожиться (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | сильно тосковать (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | крайне беспокоиться (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | не находить покоя |
gen. | keine Ruhe finden | душа не на месте (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | испытывать беспокойство (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | беспокоиться (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | быть в сильном беспокойстве (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | быть в сильном волнении (Vas Kusiv) |
gen. | keine Ruhe finden | не находить себе места (Vas Kusiv) |
gen. | keine Worte für jemanden, etwas finden | не находить слов для кого-либо, для чего-либо от возмущения |
gen. | keinen Anfang finden | не знать с чего начать |
gen. | keinen Grund unter den Füßen finden | не находить дна под ногами |
gen. | keinen Reim auf etwas finden | не найти рифмы (к чему-либо) |
gen. | keinen Tadel an jemandem finden | не находить в ком-либо недостатков |
gen. | keinen Tadel an jemandem finden | не находить в ком-либо недостатков |
gen. | kühle Aufnahme finden | быть принятым холодно |
gen. | kühle Aufnahme finden | быть воспринятым холодно |
gen. | kühle Aufnahme finden | быть встреченным холодно |
gen. | kühle Aufnahme finden | встретить холодный приём |
gen. | leicht Anschluss finden | легко сходиться с людьми |
gen. | Lust an etwas finden | приохотиться (к чему-либо) |
gen. | man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N | у него было найдено удостоверение на имя Н |
gen. | man findet ihn überall und nirgends | он очень беспокойный человек |
gen. | man findet ihn überall und nirgends | он непоседа |
gen. | Muße für etwas finden | находить для чего-либо досуг |
gen. | Muße für etwas finden | находить для чего-либо свободное время |
gen. | nach dem Unfall fand er sich im Straßengraben wieder | после дорожного происшествия он оказался в кювете |
gen. | Nachahmer finden | появились подражатели (Xenia Hell) |
gen. | nichts für seinen Zahn finden | ничего не находить по своему вкусу |
gen. | nichts für seinen Zahn finden | не найти ничего подходящего поесть |
gen. | Pilze finden | находить грибы |
gen. | Platz finden | вмещаться (Лорина) |
gen. | Platz finden | разместиться |
gen. | Popularität finden | приобрести популярность (Лорина) |
gen. | Ruhe finden | обретать покой (Лорина) |
gen. | Ruhe vor etwas finden | успокоиться в отношении (чего-либо) |
gen. | schlechten Absatz finden | плохо продаваться |
gen. | schlechten Absatz finden | иметь плохой сбыт |
gen. | etwas schwierig finden | считать что-либо трудным |
gen. | sehr schwer zu finden sein | раз, два и обчёлся (AlexandraM) |
gen. | sein Auskommen finden | преуспевать (в работе) |
gen. | sein Auskommen finden | устроиться |
gen. | sein doktrinärer Ton findet keinen Gefallen | его доктринёрский тон никому не нравится |
gen. | sein Ende finden | умереть |
gen. | sein Ende finden | погибнуть |
gen. | sein Fortkommen finden | найти источник существования |
gen. | sein Fortkommen finden | найти средства существования |
gen. | sein Recht finden | добиться своего права |
gen. | sein Verdacht fand immer neue Nahrung | его подозрение всё больше крепло |
gen. | sein Wohlgefallen an etwas finden | находить удовольствие (в чём-либо) |
gen. | seine Behauptung findet im Gesetz keine Stütze | его утверждение не имеет законного обоснования |
gen. | seine Berufung finden | найти своё место в жизни (Vas Kusiv) |
gen. | seine Berufung finden | найти своё призвание (Vas Kusiv) |
gen. | seine Bitte fand kein Gehör | его просьбу не удовлетворили |
gen. | seine Höchstform in etwas finden | найти своё высшее воплощение в (чем-либо) |
gen. | seine Krönung in etwas finden | завершиться (чем-либо) |
gen. | seine Krönung in etwas finden | увенчаться |
gen. | seine Krönung in etwas finden | завершиться (чем-либо) |
gen. | seine Krönung in etwas finden | увенчаться |
gen. | seine Liebe fand keine Erwiderung | его любовь не встретила ответного чувства |
gen. | seine Liebe fand keine Erwiderung | его любовь осталась без взаимности |
gen. | seine Liebe fand keinen Widerhall | его любовь осталась без взаимности |
gen. | seine Liebe fand keinen Widerhall | его любовь осталась без ответа |
gen. | seine Liebe fand keinen Widerhall | его любовь не нашла отклика |
gen. | seine schärfste Ausprägung finden | найти своё самое полное выражение (в чём-либо) |
gen. | seine schärfste Ausprägung finden | найти своё самое яркое выражение (в чём-либо) |
gen. | seinen Abschluss finden | закончиться (Slawjanka) |
gen. | seinen Ausklang finden | завершаться (чем-либо; in etwas) |
gen. | seinen Ausklang finden in etwas | завершаться (чем-либо) |
gen. | seinen Ausklang finden in etwas | заканчиваться |
gen. | seinen Ausklang finden mit | заканчиваться (чем-либо; etwas) |
gen. | seinen Mann finden | найти достойного противника |
gen. | seinen Meister finden | встретить в ком-либо противника сильнее себя |
gen. | seinen Niederschlag finden | найти своё выражение (в чём-либо) |
gen. | seinen Niederschlag in etwas D finden | найти отражение (Лорина) |
gen. | seinen Niederschlag in etwas finden | найти своё отражение в (чем-либо) |
gen. | seinen Niederschlag in etwas finden | найти своё воплощение в (чем-либо) |
gen. | seinen Niederschlag in etwas finden | найти своё выражение в (чем-либо) |
gen. | seinen unüberbietbaren Höhepunkt finden | найти своё высшее выражение |
gen. | seinen Vorteil bei etwas .D finden | извлечь для себя выгоду из (чего-либо) |
gen. | sich am Rande des Aussterbens finden | оказаться на грани исчезновения (Лорина) |
gen. | sich am Rande des Aussterbens finden | оказываться на грани исчезновения (Лорина) |
gen. | sich finden | подружиться |
gen. | sich finden | оказаться (где-то Bedrin) |
gen. | sich finden | in A приспособиться (к чему-либо) |
gen. | sich finden | примириться (с чем-либо) |
gen. | sich finden | zu D присоединиться (к чему-либо, к кому-либо) |
gen. | sich finden | оказываться |
gen. | sich finden | найтись |
gen. | sich in sein Los finden | мириться со своей участью |
gen. | sich in sein Schicksal finden | примириться со своей участью |
gen. | sich in sein Schicksal finden | покориться своей участи |
gen. | sich in sein Schicksal finden | смириться со своей судьбой |
gen. | sich in seine Rolle finden | входить в роль |
gen. | sich nicht aus dem Hanf finden können | не разобраться в (чем-либо) |
gen. | sich nicht aus dem Hanf finden können | запутаться в (чем-либо) |
gen. | sich Seite an Seite finden mit | соседствовать с (о контрастных, мало совместимых друг с др. вещах Abete) |
gen. | sich zu etwas bereit erklären sich zu etwas bereit finden | выражать свою готовность сделать что-либо |
gen. | sich zu etwas bereit erklären sich zu etwas bereit finden | соглашаться на что-либо |
gen. | Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien. | Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях |
gen. | sie fand bei ihm keinen Halt | она не нашла у него поддержки |
gen. | sie fand mich ihr gegenüber schnodderig | она считала, что я веду себя дерзко |
gen. | sie fand sich nicht nach Hause | по дороге домой она заблудилась (sie fand nicht (den Weg) nach Hause Brücke) |
gen. | sie fand sich nicht nach Hause | она не находила дороги домой |
gen. | sind zu finden | можно найти (Лорина) |
gen. | so einen Menschen findet man nicht so bald wieder | таких людей мало |
gen. | so finden Sie uns | как к нам добраться (igbog) |
gen. | so finden Sie uns | как нас найти (igbog) |
gen. | solche Bücher finden immer ihr Publikum | такие книги всегда найдут читателя |
gen. | solche Menschen wird man seiten finden | подобные люди встречаются редко |
gen. | solche Menschen wird man seiten finden | подобных людей не часто встретишь |
gen. | starken Nachhall finden | находить широкий отклик |
gen. | Suchet, so werdet ihr finden | Ищите и обрящете |
gen. | Trost finden | утешаться (чем-либо) |
gen. | Trost finden in D | находить утешение (в чём-либо) |
gen. | in etwas Trost finden | находить в чём-либо утешение |
gen. | unter dem Link finden | найти по ссылке (Marija_Kusnezowa) |
gen. | Unterstützung finden | найти поддержку (Abete) |
gen. | Verständnis finden | встретить сочувствие |
gen. | Verständnis finden | находить понимание |
gen. | vorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr | только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найду |
gen. | was deine Kinder anbelangt, so finde ich sie sehr nett | что касается твоих детей, то я нахожу их очень милыми |
gen. | was findest du an ihm? | чем он тебе нравится? |
gen. | was findest du an ihm? | что ты в нём находишь? |
gen. | was findet hier statt? | что здесь происходит? |
gen. | wegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden | из-за темноты судно не могло найти входа в фьорд |
gen. | wenig Freude finden | не вдохновлять (an + D. Abete) |
gen. | Widerhall finden | вызвать отклики |
gen. | wie finden Sie dieses Bild? | как вам нравится эта картина? |
gen. | wie finden Sie dieses Bild? | как вы находите эту картину? |
gen. | wir müssen den Weg finden, um ihm zu helfen | мы должны найти путь, как помочь ему |
gen. | Zerstreuung in etwas finden | находить в чём-либо развлечение |
gen. | zu Hause fand er eine Vorladung vor | дома его ждала повестка в суд |
gen. | zu Recht finden | разобраться (dolmetscherr) |
gen. | zueinander finden | подружиться |
gen. | Zuflucht finden | найти убежище (wanderer1) |
gen. | Zugang finden | найти подход (Andrey Truhachev) |
gen. | Zugang finden | находить подход (Andrey Truhachev) |
gen. | Zugang finden | подступиться к (Andrey Truhachev) |
gen. | Zugang finden | подступаться к (Andrey Truhachev) |
gen. | Zuspruch finden | нравиться (Ремедиос_П) |
gen. | Zuspruch finden | иметь успех (Ремедиос_П) |
gen. | Zuspruch finden | пользоваться популярностью (Ремедиос_П) |
gen. | Zuspruch finden | найти поддержку (Ремедиос_П) |
gen. | Zustimmung finden | получать согласие (Andrey Truhachev) |
gen. | Zustimmung finden | получить согласие (Andrey Truhachev) |
gen. | Zustimmung finden | получать одобрение (Andrey Truhachev) |
gen. | Zustimmung finden | получить одобрение (Andrey Truhachev) |
gen. | Zustimmung finden | встречать одобрение (M.Mann-Bogomaz.) |