German | Russian |
Abspringen während der Fahrt verboten | прыгать на ходу поезда воспрещается |
alle Hoffnungen fahren lassen | оставить всякую надежду |
an Fahrt aufnehmen | набирать обороты (Viola4482) |
an Fahrt gewinnen | набирать обороты (arminius) |
auf Fahrt gehen | отправиться странствовать |
auf Fahrt gehen | отправляться в туристический поход |
auf Fahrt gehen | сделать вылазку |
auf Fahrt sein | участвовать в вылазке |
auf Fahrt sein | участвовать в экскурсии |
auf Fahrt sein | участвовать в поездке |
auf Fahrt sein | странствовать |
auf Fahrt sein | участвовать в туристическом походе |
auf Fahrt sein | участвовать в походе |
aufs Land fahren | поехать за город (Alex Krayevsky) |
aufs Land fahren | поехать в деревню (Alex Krayevsky) |
bildlicher Fahr plan | график движения |
bis Dresden ist eine Stunde Fahrt | до Дрездена час езды |
bis N ist es eine Stunde Fahrt | до Н час езды |
Bogen fahren | выполнять повороты (лыжи) |
Boot fahren | кататься на лодке |
Böser gewinn fährt bald dahin | Нечестно нажитое добро быстро уходит |
das Auto fuhr durch das offene Tor | машина проехала в открытые ворота |
das Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davon | машина уехала с грузом угля |
das Boot fährt stromaufwärts | лодка плывёт вверх по течению |
das ist die unbedingte Voraussetzung für die Fahrt | это непременная предпосылка для осуществления поездки |
das Messer fuhr ihm aus der Hand | нож выпал у него из рук |
das Messer fuhr ihm aus der Hand | нож выскользнул у него из рук |
das Schiff blieb in Fahrt | судно продолжало плавание |
das Schiff fährt nach Batumi | пароход отправляется в Батуми |
das Schiff fährt nach Batumi | пароход идёт в Батуми |
das Schiff fährt nach Hamburg | пароход отправляется в Гамбург |
das Schiff fährt nach Hamburg | пароход идёт в Гамбург |
das Schiff fährt nach Norden | пароход идёт на север |
das Schiff ist von großer Fahrt wiedergekehrt | корабль вернулся из большого плавания |
das Schiff machte nur wenig Fahrt | судно шло очень медленно |
das Signal steht auf freie Fahrt | что путь открыт |
das Signal steht auf freie Fahrt | светофор показывает |
das Signal steht auf freie Fahrt | семафор показывает |
das war eine lohnende Fahrt | это была стоящая поездка |
der Bauer fuhr nach Holz aus | крестьянин выехал за дровами |
der Bauer fuhr nach Holz aus | крестьянин поехал за дровами |
der Beamte fuhr zornig den alten Mann an | чиновник сердито прикрикнул на старого человека |
der Erste Offizier fährt schon 15 Jahre | старпом плавает уже 15 лет |
der General fährt im Wagen die Front seiner Truppen ab | генерал объезжает на машине строй своих войск |
der Schreck fuhr ihm in die Glieder | его охватил страх |
der Schreck fuhr ihm ins Gebein | его охватил страх |
der Schreck fuhr ihm ins Gebein | его обуял страх |
der Schreck fuhr mir durch alle Glieder | меня охватил страх |
der Schreck fuhr mir in die Glieder | меня охватил страх |
der Wagen fuhr leer zurück | машина поехала обратно пустой |
der Wagen fährt auf der Straße | машина идёт по улице |
der Wagen fährt auf der Straße | машина едет по улице |
der Zug befand sich in voller Fahrt | поезд шёл полным ходом |
der Zug fuhr sacht weiter | поезд медленно шёл дальше |
der Zug fuhr sachte weiter | поезд медленно шёл дальше |
der Zug fährt bis München durch | поезд идёт до Мюнхена без остановок |
der Zug fährt in einer Stunde los | через час поезд тронется |
der Zug fährt ohne Halt | поезд идёт без остановки |
der Zug fährt um drei Uhr | поезд отправляется в три часа |
der Zug fährt um drei Uhr | поезд отходит в три часа |
der Zug fährt um neün Uhr | поезд отправляется в девять (часов) |
der Zug fährt um neün Uhr | поезд отходит в девять (часов) |
die Fahrt darf nicht unterbrochen werden | билет действителен только на одну поездку в одном направлении |
die Fahrt hierher war eine Tortur | поездка сюда была мучением |
die Fahrt hierher war eine Tortur | поездка сюда была пыткой |
die Fahrt mit dem Auto | поездка на автомобиле |
die Fahrt mit der Bahn | поездка по железной дороге |
die Fahrten von und zur Schule sind kostenlos | Введены многочисленные автобусные линии для доставки детей в школы. Проезд до школы и обратно бесплатный ("DDR, 300 Fragen") |
die Kleine plapperte während der ganzen Fahrt vor sich hin | малышка в течение всей поездки что-то сама с собой лепетала |
die Stadtbahn fährt jede 2 Minuten | поезда городской железной дороги курсируют каждые две минуты |
die Straßenbahn fährt langsam | трамвай едет медленно |
die Wirtschaft in Fahrt bringen | оживить экономику (Ремедиос_П) |
dreispännig fahren | ехать на тройке |
durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen worden | от долгой езды покрышки совсем истрепались |
ein Pferd zuschanden fahren | загнать лошадь |
ein Zug nach dem anderen fährt ab | поезда отправляются один за другим |
einander in die Haare fahren | подраться |
einander in die Haare fahren | вцепиться друг другу в волосы |
eine Acht fahren | сделать восьмёрку на велосипеде, мотоцикле |
eine Fahrt ins Blaue | поездка без определённой цели |
eine Fahrt ins Blaue | прыжок в неизвестность |
eine Fahrt ins Unbekannte | Езда в незнаемое |
eine Fahrt ins Ungewisse | путешествие в неизвестность |
eine Fahrt von zehn Stunden | десять часов езды |
eine feuchtfröhliche Fahrt | пикник с выпивкой |
endlich fuhr der Zug los | наконец поезд тронулся |
er fuhr mit seinem Vorschlag ab | ему пришлось ретироваться (со своим предложением) |
er fuhr aus der Stadt hinaus | он выехал из города |
er fuhr beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках рекордное время |
er fuhr beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках лучшее время |
er fuhr entsetzt zurück, als er sie sah | он отпрянул в ужасе, когда её увидел |
er fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war | он поехал в отпуск только тогда, когда работа была закончена |
er fuhr in seiner Rede fort | он продолжал свою речь |
er fuhr mit überhöhter Geschwindigkeit | он ехал с превышением скорости |
er fuhr rasch in seine Kleider | он быстро оделся |
er fuhr vom Stuhl auf wie von der Tarantel gestochen | он вскочил со стула как ужаленный |
er fuhr wie ein Wetter zwischen die Feinde | он словно гроза обрушился на врагов |
er fuhr wieder einmal schrecklich schnell | он опять поехал ужас как быстро |
er fährt ebensowenig nach Berlin wie nach Leipzig | он не едет ни в Берлин, ни в Лейпциг |
er fährt gleich auf | он очень вспыльчив |
er fährt leicht auf | он очень вспыльчив |
er fährt mit dem Schiff | он едет водным путём |
er fährt mit dem Schiff | он едет на пароходе |
er fährt neuerdings nur noch mit der Straßenbahn | с недавних пор он ездит только трамваем |
er fährt nur erster Klasse | он ездит только в первом классе |
er fährt Rad | он ездит на велосипеде (см. radfahren) |
er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr an | он поднялся на подножку, и поезд тронулся |
er stieg in sein Auto und fuhr los | он сел в машину и поехал (тронулся с места) |
er wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährt | он живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в день |
ermäßigte Fahrt | льготный проезд |
es fahren keine direkten Schiffe | прямого судоходного сообщения нет |
fahr ab! | катись! |
fahr ab! | проваливай! |
fahr ab! | отвали! |
fahr los! | трогай! |
fahr los! | пошёл! |
fahr los! | поезжай! |
fahr mich nicht an! | не кричи на меня! |
fahr nicht per Anhalter, ich zahle die Fahrkarte | не езди автостопом, я заплачу за билет |
fahr doch zu! | поезжай быстрее! |
fahren Sie mit! | поезжайте с нами! |
Fahrrad fahren | ездить на велосипеде (Vasilisk3) |
Fahrrad fahren | кататься на велосипеде (Vasilisk3) |
Fahrt aufnehmen | возрастать (solo45) |
Fahrt frei! | путь свободен! |
Fahrt ins Blaue | поездка в неизвестность |
Fahrt ins Blaue | поездка в никуда (без определённой цели) |
Fahrt ins Grüne | поездка за город |
Fahrt machen | плыть (о судне) |
Fahrt machen | идти |
Fahrten machen | куролесить |
Fahrten machen | дурачиться |
Fahrten machen | озорничать |
Fahrten machen | проказничать |
freie Fahrt | свободный путь |
freie Fahrt | зелёная улица (для поезда) |
freie Fahrt | бесплатный проезд |
freie Fahrt auf allen Verkehrsmitteln haben | иметь право на бесплатный проезд во всех видах транспорта |
fuhr es mir durch den Kopf | пронеслось у меня в голове (Vas Kusiv) |
fährst du mit dem Obus? | ты едешь на автобусе? |
Fährst du über Weihnachten nach Hause? | ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev) |
glückliche Fahrt! | счастливого пути! |
graphischer Fahr plan | график движения |
gute Fahrt! | счастливого пути! (Лорина) |
halbe Fahrt | средний ход |
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt? | ты узнал, когда идёт поезд? |
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt? | ты справился, когда идёт поезд? |
höhe Fahrt | форсированный ход (судна) |
höhe Fahrt | полный ход (судна) |
ich fahr nur noch Talbahn | у меня сплошная невезуха |
ich fuhr vor Schreck zusammen | я пригнулся в испуге |
ich fuhr vor Schreck zusammen | я отшатнулся в испуге |
ich fuhr vor Schreck zusammen | я вздрогнул в испуге |
in die Ferien fährt er zu einer Muhme aufs Land | на каникулы он ездит к тетушке в деревню |
jemandem in die Haare fahren | вцепиться кому-либо в волосы |
in die Höhe fahren | вскакивать |
in die Höhe fahren | вскочить (с места) |
jemandem in die Knochen fahren | сильно подействовать (на кого-либо) |
in die Tasche fahren | быстро сунуть руку в карман |
in einer Droschke fahren | ехать на извозчике |
in einer Gondel fahren | плыть на гондоле (лодке) |
in einer Staffel fahren | идти строем пеленга |
in Fahrt | на ходу |
in Fahrt kommen | сдвинуться с мёртвой точки (Ремедиос_П) |
in Fahrt kommen | сдвинуться с места (Ремедиос_П) |
in voller Fahrt | на полном ходу |
in voller Fahrt | полным ходом |
ins Freie fahren | поехать за город |
ins Gebirge fahren | ехать в горы |
ins Grüne fahren | уезжать за город |
jemanden zu einer Fahrt verlocken | соблазнить кого-либо на поездку (куда-либо) |
Kahn fahren | кататься на лодке |
Karussell fahren | кататься на карусели |
kleine Fahrt | ближнее плавание |
mit Autostop fahren | ехать автостопом |
mit dem Zug fahren | ехать на поездом |
mit dem Zug fahren | ехать на поезде |
mit der Eisenbahn fahren | ехать по железной дороге |
mit der Eisenbahn fahren | ездить по железной дороге |
mit der Flut fahren | выйти с приливом (в море) |
mit einer Droschke fahren | ехать на извозчике |
mit vollen Segeln fahren | нестись на всех парусах |
nach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesen | после короткого перерыва он продолжал читать |
nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub | после того как работа была закончена, он уехал в отпуск |
ohne Fahr | безопасно |
per Autostop fahren | ехать автостопом |
rasende Fahrt | лихая езда |
Rollbrett fahren | кататься на скейтборде (alexsokol) |
Schiff für große Fahrt | судно дальнего плавания |
Schlitten fahren | кататься на санках |
Schlitten fahren | кататься на санях |
im Schritt fahren | двигаться со скоростью пешехода (напр., о танке) |
im Schritt fahren | ехать шагом (о конном экипаже) |
sich in die Haare fahren | подраться |
sich in die Haare fahren | вцепиться друг другу в волосы |
sie fuhr fort zu weinen | она продолжала плакать |
sie fuhr jäh aus dem Schlaf auf | она сразу проснулась |
Skateboard fahren | кататься на скейтборде (alexsokol) |
Ski fahren | кататься на лыжах (alexsokol) |
Snowboard fahren | кататься на сноуборде (alexsokol) |
Sparpreis – einfache Fahrt | плацкарт (4uzhoj) |
spurentreu fahren | оставаться в занятом ряду (о транспорте; die Spur halten Gutes Deutsch) |
mit der Straßenbahn fahren | ехать на трамвае |
tagaus, tagein fährt er morgens ins Büro | изо дня в день он ездит по утрам в контору |
Umleitungen fahren | ехать по временно изменённому маршруту (Пример из источника: "Berlin feiert den 13. Karneval der Kulturen. Die U-Bahn verdichtet ihre Taktfolge. Busse müssen Umleitungen fahren." – Берлин празднует тринадцатый Карнавал Культур. Метрополитен сделает движение поездов более частым. Автобусы должны будут следовать временно измененным маршрутам (из-за того, что дороги будут временно перекрыты в связи с карнавальным шествием) Alex Krayevsky) |
wann fährst du in deine Heimat? | когда ты едешь на родину? |
wann fährt der Bus ab? | когда отходит автобус |
wann fährt der Dampfer ab? | когда отходит пароход |
wann fährt der Zug ab? | когда отходит поезд |
was für Kraftstoff fährst du? | на каком бензине ты ездишь? |
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden | вследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать |
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden | из-за поломки двигателя поездку пришлось прервать |
welche Marke fährst du? | на машине какой марки ты ездишь? |
welche Marke fährst du? | какая у тебя машина? |
wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad? | сколько езды от Москвы до Ленинграда? |
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Ausland vor | мы готовимся к поездке за границу |
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Gebirge vor | мы готовимся к поездке в горы |
wir fahren mit ihnen | мы едем вместе с ними |
während der Fahrt | во время движения |
während der Fahrt | на ходу |
zu einer Fahrt verlocken | соблазнить поехать (куда-либо) |
zur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die See | чтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морю |
zur Nachkur fahren | поехать долечиваться |
zusammen fahren | ехать вместе |
übers Meer fahren | плыть морем (Franka_LV) |