DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Fahrt | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abspringen während der Fahrt verbotenпрыгать на ходу поезда воспрещается
alle Hoffnungen fahren lassenоставить всякую надежду
an Fahrt aufnehmenнабирать обороты (Viola4482)
an Fahrt gewinnenнабирать обороты (arminius)
auf Fahrt gehenотправиться странствовать
auf Fahrt gehenотправляться в туристический поход
auf Fahrt gehenсделать вылазку
auf Fahrt seinучаствовать в вылазке
auf Fahrt seinучаствовать в экскурсии
auf Fahrt seinучаствовать в поездке
auf Fahrt seinстранствовать
auf Fahrt seinучаствовать в туристическом походе
auf Fahrt seinучаствовать в походе
aufs Land fahrenпоехать за город (Alex Krayevsky)
aufs Land fahrenпоехать в деревню (Alex Krayevsky)
bildlicher Fahr planграфик движения
bis Dresden ist eine Stunde Fahrtдо Дрездена час езды
bis N ist es eine Stunde Fahrtдо Н час езды
Bogen fahrenвыполнять повороты (лыжи)
Boot fahrenкататься на лодке
Böser gewinn fährt bald dahinНечестно нажитое добро быстро уходит
das Auto fuhr durch das offene Torмашина проехала в открытые ворота
das Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davonмашина уехала с грузом угля
das Boot fährt stromaufwärtsлодка плывёт вверх по течению
das ist die unbedingte Voraussetzung für die Fahrtэто непременная предпосылка для осуществления поездки
das Messer fuhr ihm aus der Handнож выпал у него из рук
das Messer fuhr ihm aus der Handнож выскользнул у него из рук
das Schiff blieb in Fahrtсудно продолжало плавание
das Schiff fährt nach Batumiпароход отправляется в Батуми
das Schiff fährt nach Batumiпароход идёт в Батуми
das Schiff fährt nach Hamburgпароход отправляется в Гамбург
das Schiff fährt nach Hamburgпароход идёт в Гамбург
das Schiff fährt nach Nordenпароход идёт на север
das Schiff ist von großer Fahrt wiedergekehrtкорабль вернулся из большого плавания
das Schiff machte nur wenig Fahrtсудно шло очень медленно
das Signal steht auf freie Fahrtчто путь открыт
das Signal steht auf freie Fahrtсветофор показывает
das Signal steht auf freie Fahrtсемафор показывает
das war eine lohnende Fahrtэто была стоящая поездка
der Bauer fuhr nach Holz ausкрестьянин выехал за дровами
der Bauer fuhr nach Holz ausкрестьянин поехал за дровами
der Beamte fuhr zornig den alten Mann anчиновник сердито прикрикнул на старого человека
der Erste Offizier fährt schon 15 Jahreстарпом плавает уже 15 лет
der General fährt im Wagen die Front seiner Truppen abгенерал объезжает на машине строй своих войск
der Schreck fuhr ihm in die Gliederего охватил страх
der Schreck fuhr ihm ins Gebeinего охватил страх
der Schreck fuhr ihm ins Gebeinего обуял страх
der Schreck fuhr mir durch alle Gliederменя охватил страх
der Schreck fuhr mir in die Gliederменя охватил страх
der Wagen fuhr leer zurückмашина поехала обратно пустой
der Wagen fährt auf der Straßeмашина идёт по улице
der Wagen fährt auf der Straßeмашина едет по улице
der Zug befand sich in voller Fahrtпоезд шёл полным ходом
der Zug fuhr sacht weiterпоезд медленно шёл дальше
der Zug fuhr sachte weiterпоезд медленно шёл дальше
der Zug fährt bis München durchпоезд идёт до Мюнхена без остановок
der Zug fährt in einer Stunde losчерез час поезд тронется
der Zug fährt ohne Haltпоезд идёт без остановки
der Zug fährt um drei Uhrпоезд отправляется в три часа
der Zug fährt um drei Uhrпоезд отходит в три часа
der Zug fährt um neün Uhrпоезд отправляется в девять (часов)
der Zug fährt um neün Uhrпоезд отходит в девять (часов)
die Fahrt darf nicht unterbrochen werdenбилет действителен только на одну поездку в одном направлении
die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была мучением
die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была пыткой
die Fahrt mit dem Autoпоездка на автомобиле
die Fahrt mit der Bahnпоездка по железной дороге
die Fahrten von und zur Schule sind kostenlosВведены многочисленные автобусные линии для доставки детей в школы. Проезд до школы и обратно бесплатный ("DDR, 300 Fragen")
die Kleine plapperte während der ganzen Fahrt vor sich hinмалышка в течение всей поездки что-то сама с собой лепетала
die Stadtbahn fährt jede 2 Minutenпоезда городской железной дороги курсируют каждые две минуты
die Straßenbahn fährt langsamтрамвай едет медленно
die Wirtschaft in Fahrt bringenоживить экономику (Ремедиос_П)
dreispännig fahrenехать на тройке
durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
ein Pferd zuschanden fahrenзагнать лошадь
ein Zug nach dem anderen fährt abпоезда отправляются один за другим
einander in die Haare fahrenподраться
einander in die Haare fahrenвцепиться друг другу в волосы
eine Acht fahrenсделать восьмёрку на велосипеде, мотоцикле
eine Fahrt ins Blaueпоездка без определённой цели
eine Fahrt ins Blaueпрыжок в неизвестность
eine Fahrt ins UnbekannteЕзда в незнаемое
eine Fahrt ins Ungewisseпутешествие в неизвестность
eine Fahrt von zehn Stundenдесять часов езды
eine feuchtfröhliche Fahrtпикник с выпивкой
endlich fuhr der Zug losнаконец поезд тронулся
er fuhr mit seinem Vorschlag abему пришлось ретироваться (со своим предложением)
er fuhr aus der Stadt hinausон выехал из города
er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках рекордное время
er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
er fuhr entsetzt zurück, als er sie sahон отпрянул в ужасе, когда её увидел
er fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet warон поехал в отпуск только тогда, когда работа была закончена
er fuhr in seiner Rede fortон продолжал свою речь
er fuhr mit überhöhter Geschwindigkeitон ехал с превышением скорости
er fuhr rasch in seine Kleiderон быстро оделся
er fuhr vom Stuhl auf wie von der Tarantel gestochenон вскочил со стула как ужаленный
er fuhr wie ein Wetter zwischen die Feindeон словно гроза обрушился на врагов
er fuhr wieder einmal schrecklich schnellон опять поехал ужас как быстро
er fährt ebensowenig nach Berlin wie nach Leipzigон не едет ни в Берлин, ни в Лейпциг
er fährt gleich aufон очень вспыльчив
er fährt leicht aufон очень вспыльчив
er fährt mit dem Schiffон едет водным путём
er fährt mit dem Schiffон едет на пароходе
er fährt neuerdings nur noch mit der Straßenbahnс недавних пор он ездит только трамваем
er fährt nur erster Klasseон ездит только в первом классе
er fährt Radон ездит на велосипеде (см. radfahren)
er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr anон поднялся на подножку, и поезд тронулся
er stieg in sein Auto und fuhr losон сел в машину и поехал (тронулся с места)
er wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährtон живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в день
ermäßigte Fahrtльготный проезд
es fahren keine direkten Schiffeпрямого судоходного сообщения нет
fahr ab!катись!
fahr ab!проваливай!
fahr ab!отвали!
fahr los!трогай!
fahr los!пошёл!
fahr los!поезжай!
fahr mich nicht an!не кричи на меня!
fahr nicht per Anhalter, ich zahle die Fahrkarteне езди автостопом, я заплачу за билет
fahr doch zu!поезжай быстрее!
fahren Sie mit!поезжайте с нами!
Fahrrad fahrenездить на велосипеде (Vasilisk3)
Fahrrad fahrenкататься на велосипеде (Vasilisk3)
Fahrt aufnehmenвозрастать (solo45)
Fahrt frei!путь свободен!
Fahrt ins Blaueпоездка в неизвестность
Fahrt ins Blaueпоездка в никуда (без определённой цели)
Fahrt ins Grüneпоездка за город
Fahrt machenплыть (о судне)
Fahrt machenидти
Fahrten machenкуролесить
Fahrten machenдурачиться
Fahrten machenозорничать
Fahrten machenпроказничать
freie Fahrtсвободный путь
freie Fahrtзелёная улица (для поезда)
freie Fahrtбесплатный проезд
freie Fahrt auf allen Verkehrsmitteln habenиметь право на бесплатный проезд во всех видах транспорта
fuhr es mir durch den Kopfпронеслось у меня в голове (Vas Kusiv)
fährst du mit dem Obus?ты едешь на автобусе?
Fährst du über Weihnachten nach Hause?ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev)
glückliche Fahrt!счастливого пути!
graphischer Fahr planграфик движения
gute Fahrt!счастливого пути! (Лорина)
halbe Fahrtсредний ход
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты узнал, когда идёт поезд?
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты справился, когда идёт поезд?
höhe Fahrtфорсированный ход (судна)
höhe Fahrtполный ход (судна)
ich fahr nur noch Talbahnу меня сплошная невезуха
ich fuhr vor Schreck zusammenя пригнулся в испуге
ich fuhr vor Schreck zusammenя отшатнулся в испуге
ich fuhr vor Schreck zusammenя вздрогнул в испуге
in die Ferien fährt er zu einer Muhme aufs Landна каникулы он ездит к тетушке в деревню
jemandem in die Haare fahrenвцепиться кому-либо в волосы
in die Höhe fahrenвскакивать
in die Höhe fahrenвскочить (с места)
jemandem in die Knochen fahrenсильно подействовать (на кого-либо)
in die Tasche fahrenбыстро сунуть руку в карман
in einer Droschke fahrenехать на извозчике
in einer Gondel fahrenплыть на гондоле (лодке)
in einer Staffel fahrenидти строем пеленга
in Fahrtна ходу
in Fahrt kommenсдвинуться с мёртвой точки (Ремедиос_П)
in Fahrt kommenсдвинуться с места (Ремедиос_П)
in voller Fahrtна полном ходу
in voller Fahrtполным ходом
ins Freie fahrenпоехать за город
ins Gebirge fahrenехать в горы
ins Grüne fahrenуезжать за город
jemanden zu einer Fahrt verlockenсоблазнить кого-либо на поездку (куда-либо)
Kahn fahrenкататься на лодке
Karussell fahrenкататься на карусели
kleine Fahrtближнее плавание
mit Autostop fahrenехать автостопом
mit dem Zug fahrenехать на поездом
mit dem Zug fahrenехать на поезде
mit der Eisenbahn fahrenехать по железной дороге
mit der Eisenbahn fahrenездить по железной дороге
mit der Flut fahrenвыйти с приливом (в море)
mit einer Droschke fahrenехать на извозчике
mit vollen Segeln fahrenнестись на всех парусах
nach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesenпосле короткого перерыва он продолжал читать
nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaubпосле того как работа была закончена, он уехал в отпуск
ohne Fahrбезопасно
per Autostop fahrenехать автостопом
rasende Fahrtлихая езда
Rollbrett fahrenкататься на скейтборде (alexsokol)
Schiff für große Fahrtсудно дальнего плавания
Schlitten fahrenкататься на санках
Schlitten fahrenкататься на санях
im Schritt fahrenдвигаться со скоростью пешехода (напр., о танке)
im Schritt fahrenехать шагом (о конном экипаже)
sich in die Haare fahrenподраться
sich in die Haare fahrenвцепиться друг другу в волосы
sie fuhr fort zu weinenона продолжала плакать
sie fuhr jäh aus dem Schlaf aufона сразу проснулась
Skateboard fahrenкататься на скейтборде (alexsokol)
Ski fahrenкататься на лыжах (alexsokol)
Snowboard fahrenкататься на сноуборде (alexsokol)
Sparpreis – einfache Fahrtплацкарт (4uzhoj)
spurentreu fahrenоставаться в занятом ряду (о транспорте; die Spur halten Gutes Deutsch)
mit der Straßenbahn fahrenехать на трамвае
tagaus, tagein fährt er morgens ins Büroизо дня в день он ездит по утрам в контору
Umleitungen fahrenехать по временно изменённому маршруту (Пример из источника: "Berlin feiert den 13. Karneval der Kulturen. Die U-Bahn verdichtet ihre Taktfolge. Busse müssen Umleitungen fahren." – Берлин празднует тринадцатый Карнавал Культур. Метрополитен сделает движение поездов более частым. Автобусы должны будут следовать временно измененным маршрутам (из-за того, что дороги будут временно перекрыты в связи с карнавальным шествием) Alex Krayevsky)
wann fährst du in deine Heimat?когда ты едешь на родину?
wann fährt der Bus ab?когда отходит автобус
wann fährt der Dampfer ab?когда отходит пароход
wann fährt der Zug ab?когда отходит поезд
was für Kraftstoff fährst du?на каком бензине ты ездишь?
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenвследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenиз-за поломки двигателя поездку пришлось прервать
welche Marke fährst du?на машине какой марки ты ездишь?
welche Marke fährst du?какая у тебя машина?
wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad?сколько езды от Москвы до Ленинграда?
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Ausland vorмы готовимся к поездке за границу
wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Gebirge vorмы готовимся к поездке в горы
wir fahren mit ihnenмы едем вместе с ними
während der Fahrtво время движения
während der Fahrtна ходу
zu einer Fahrt verlockenсоблазнить поехать (куда-либо)
zur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die Seeчтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морю
zur Nachkur fahrenпоехать долечиваться
zusammen fahrenехать вместе
übers Meer fahrenплыть морем (Franka_LV)