DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Fahrt | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Abspringen während der Fahrt verbotenпрыгать на ходу поезда воспрещается
nautic.Achteraus-Fahrtзадний ход
nautic.AK-Fahrtсамый полный ход
nautic.Alle Fahrt!Полный
mil.alle Fahrtполный ход
nautic.Alle Fahrt!Самый полный!
mil.Alle Fahrt voraus!Самый полный ход вперёд!
mil., navyAlle Fahrt voraus zurück!Самый полный ход назад!
nautic.Alle Fahrt voraus!Самый полный вперёд!
mil.Alle Fahrt zurück!Самый полный ход назад!
gen.an Fahrt aufnehmenнабирать обороты (Viola4482)
idiom.an Fahrt gewinnenнабирать ход (Andrey Truhachev)
gen.an Fahrt gewinnenнабирать обороты (arminius)
construct.Anzahl der Fahrten pro Einwohner und Jahrтранспортная подвижность
transp.auf der Fahrtследующий на (Andrey Truhachev)
transp.auf der Fahrt von ..nachкурсом на (Andrey Truhachev)
transp.auf der Fahrtна пути куда-либо (Andrey Truhachev)
nautic.auf Fahrt gehenотправляться в плавание
gen.auf Fahrt gehenотправиться странствовать
gen.auf Fahrt gehenотправляться в туристический поход
gen.auf Fahrt gehenсделать вылазку
gen.auf Fahrt seinучаствовать в вылазке
gen.auf Fahrt seinучаствовать в экскурсии
gen.auf Fahrt seinучаствовать в поездке
gen.auf Fahrt seinстранствовать
gen.auf Fahrt seinучаствовать в туристическом походе
gen.auf Fahrt seinучаствовать в походе
mil.auf große Fahrt gehenвыходить в дальнее плавание
gen.aufs Land fahrenпоехать за город (Alex Krayevsky)
gen.aufs Land fahrenпоехать в деревню (Alex Krayevsky)
mil., navyaus der Fahrt ziehenставить на прикол
shipb.ausländische Fahrtзаграничный рейс
shipb.außer Fahrtвне хода
shipb.Befestigung wärend der Fahrtкрепление "по-походному"
nautic.befohlene Fahrtзаданный ход
shipb.bei Fahrtна ходу
transp.bei Fahrtво время поездки (Лорина)
shipb.bei Fahrtво время рейса
mil.bei schneller Fahrtпри быстрой езде (Andrey Truhachev)
mil.bei schneller Fahrtво время быстрой езды (Andrey Truhachev)
mil., navyBeide Maschinen zwomal halbe Fahrt voraus!Обе машины полный вперёд! (anoctopus)
railw.beschränkte Fahrtследование с ограниченной скоростью
transp.Bezahlung der Fahrtоплата проезда (Лорина)
gen.bis Dresden ist eine Stunde Fahrtдо Дрездена час езды
gen.bis N ist es eine Stunde Fahrtдо Н час езды
gen.Bogen fahrenвыполнять повороты (лыжи)
gen.Böser gewinn fährt bald dahinНечестно нажитое добро быстро уходит
gen.das Auto fuhr durch das offene Torмашина проехала в открытые ворота
gen.das Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davonмашина уехала с грузом угля
gen.das Boot fährt stromaufwärtsлодка плывёт вверх по течению
gen.das ist die unbedingte Voraussetzung für die Fahrtэто непременная предпосылка для осуществления поездки
gen.das Schiff blieb in Fahrtсудно продолжало плавание
gen.das Schiff fährt nach Hamburgпароход отправляется в Гамбург
gen.das Schiff fährt nach Hamburgпароход идёт в Гамбург
gen.das Schiff fährt nach Nordenпароход идёт на север
gen.das Schiff ist von großer Fahrt wiedergekehrtкорабль вернулся из большого плавания
gen.das Schiff machte nur wenig Fahrtсудно шло очень медленно
railw.das Signal auf Fahrt stellenоткрывать сигнал
railw.das Signal auf Fahrt stellenоткрыть сигнал
railw.das Signal steht auf freie Fahrtсемафор показывает, что путь открыт
gen.das Signal steht auf freie Fahrtчто путь открыт
gen.das Signal steht auf freie Fahrtсветофор показывает
gen.das Signal steht auf freie Fahrtсемафор показывает
gen.das war eine lohnende Fahrtэто была стоящая поездка
gen.der Bauer fuhr nach Holz ausкрестьянин выехал за дровами
gen.der Bauer fuhr nach Holz ausкрестьянин поехал за дровами
gen.der Beamte fuhr zornig den alten Mann anчиновник сердито прикрикнул на старого человека
gen.der Erste Offizier fährt schon 15 Jahreстарпом плавает уже 15 лет
gen.der Schreck fuhr ihm ins Gebeinего обуял страх
gen.der Wagen fuhr leer zurückмашина поехала обратно пустой
gen.der Zug befand sich in voller Fahrtпоезд шёл полным ходом
gen.der Zug fährt in einer Stunde losчерез час поезд тронется
mil.die Fahrt antretenвыходить в плавание
mil.die Fahrt aufnehmenсниматься с якоря
mil.die Fahrt aufnehmenвыходить в плавание
mil., navydie Fahrt aus dem Schiff bringenзастопорить ход корабля
mil.die Fahrt beibehaltenвыдерживать скорость
mil.die Fahrt beibehaltenсохранять скорость
transp.die Fahrt bezahlenоплатить проезд (Лорина)
gen.die Fahrt darf nicht unterbrochen werdenбилет действителен только на одну поездку в одном направлении
mil.die Fahrt erhöhenприбавлять ход
sail.die Fahrt hemmenтормозить ход
sport.die Fahrt hemmenтормозить ход (напр., гонки)
gen.die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была мучением
gen.die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была пыткой
inf.die Fahrt ist in die Binsen gegangenпоездка не расстроилась
inf.die Fahrt ist in die Binsen gegangenпоездка не состоялась
gen.die Fahrt mit dem Autoпоездка на автомобиле
gen.die Fahrt mit der Bahnпоездка по железной дороге
mil.die Fahrt vermehrenприбавлять ход
mil.die Fahrt vermindernубавлять ход
nautic.die Fahrt vermindernуменьшать ход (судна)
gen.die Fahrten von und zur Schule sind kostenlosВведены многочисленные автобусные линии для доставки детей в школы. Проезд до школы и обратно бесплатный ("DDR, 300 Fragen")
gen.die Kleine plapperte während der ganzen Fahrt vor sich hinмалышка в течение всей поездки что-то сама с собой лепетала
inf.die Sache kommt in Fahrtдело пошло на лад
gen.die Stadtbahn fährt jede 2 Minutenпоезда городской железной дороги курсируют каждые две минуты
gen.die Straßenbahn fährt langsamтрамвай едет медленно
gen.die Wirtschaft in Fahrt bringenоживить экономику (Ремедиос_П)
shipb.dreimal volle Fahrtсамый полный аварийный ход
shipb.dreimal volle Fahrt vorausсамый полный аварийный ход вперёд
shipb.dreimal volle Fahrt zurückсамый полный аварийный ход назад
gen.durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
mil., navyein Schiff in Fahrt setzenотправлять корабль в плавание
gen.einander in die Haare fahrenподраться
gen.einander in die Haare fahrenвцепиться друг другу в волосы
sport.Ein-Bein-Fahrtскольжение на одной лыже
gen.eine Acht fahrenсделать восьмёрку на велосипеде, мотоцикле
gen.eine Fahrt ins Blaueпоездка без определённой цели
inf.eine Fahrt ins Blaueпоездка без определённой цели
inf.eine Fahrt ins Blaueпрыжок в неизвестность
inf.eine Fahrt ins Blaueразвлекательная поездка
gen.eine Fahrt ins Blaueпрыжок в неизвестность
gen.eine Fahrt ins UnbekannteЕзда в незнаемое
gen.eine Fahrt ins Ungewisseпутешествие в неизвестность
trav.eine Fahrt machenсовершить поездку (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenвыехать на прогулку (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenпокататься на машине (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenсовершить прогулку на машине (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenпоехать (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenкататься на машине (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenездить (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenсъездить (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenпрокатиться на машине (Andrey Truhachev)
f.trade.eine Fahrt machenвыполнять рейс
gen.eine Fahrt von zehn Stundenдесять часов езды
gen.eine feuchtfröhliche Fahrtпикник с выпивкой
railw.einfache Fahrtразовая поездка
railw.einfache Fahrtпоездка в один конец
mil., navyeinmalige Fahrtпереход
mil., navyeinmalige Fahrtрейс
mil., navyeinmalige Fahrtплавание
nautic.einmalige Fahrtоднократный или одиночный рейс
agric.Entladen während der Fahrtразгрузка на ходу (комбайна, bei der Kombine)
gen.er fuhr mit seinem Vorschlag abему пришлось ретироваться (со своим предложением)
gen.er fuhr aus der Stadt hinausон выехал из города
gen.er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках рекордное время
gen.er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
gen.er fuhr entsetzt zurück, als er sie sahон отпрянул в ужасе, когда её увидел
gen.er fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet warон поехал в отпуск только тогда, когда работа была закончена
gen.er fuhr in seiner Rede fortон продолжал свою речь
gen.er fuhr mit überhöhter Geschwindigkeitон ехал с превышением скорости
gen.er fuhr rasch in seine Kleiderон быстро оделся
gen.er fuhr vom Stuhl auf wie von der Tarantel gestochenон вскочил со стула как ужаленный
gen.er fuhr wie ein Wetter zwischen die Feindeон словно гроза обрушился на врагов
gen.er fuhr wieder einmal schrecklich schnellон опять поехал ужас как быстро
gen.er fährt ebensowenig nach Berlin wie nach Leipzigон не едет ни в Берлин, ни в Лейпциг
gen.er fährt gleich aufон очень вспыльчив
gen.er fährt leicht aufон очень вспыльчив
gen.er fährt mit dem Schiffон едет водным путём
gen.er fährt mit dem Schiffон едет на пароходе
gen.er fährt neuerdings nur noch mit der Straßenbahnс недавних пор он ездит только трамваем
gen.er fährt nur erster Klasseон ездит только в первом классе
gen.er fährt Radон ездит на велосипеде (см. radfahren)
gen.er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr anон поднялся на подножку, и поезд тронулся
gen.er stieg in sein Auto und fuhr losон сел в машину и поехал (тронулся с места)
gen.er wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährtон живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в день
gen.ermäßigte Fahrtльготный проезд
gen.es fahren keine direkten Schiffeпрямого судоходного сообщения нет
gen.fahr ab!проваливай!
gen.fahr ab!катись!
gen.fahr ab!отвали!
gen.fahr los!трогай!
gen.fahr los!пошёл!
gen.fahr los!поезжай!
gen.fahr mich nicht an!не кричи на меня!
gen.fahr nicht per Anhalter, ich zahle die Fahrkarteне езди автостопом, я заплачу за билет
gen.fahr doch zu!поезжай быстрее!
railw.Fahrausweis für einfache Fahrtразовый билет
railw.Fahrausweis für einfache Fahrtпроездной документ для проезда в одном направлении
gen.fahren Sie mit!поезжайте с нами!
gen.Fahrrad fahrenездить на велосипеде (Vasilisk3)
gen.Fahrrad fahrenкататься на велосипеде (Vasilisk3)
mil.Fahrt achterausзадний ход
nautic.Fahrt achteraus!Задний ход!
shipb.Fahrt achteraus aufnehmenнабирать задний ход
shipb.Fahrt achteraus machenидти задним ходом
mil., navyFahrt antretenвыходить в плавание
railw.Fahrt auf Befehlезда по диспетчерскому приказу
railw.Fahrt auf dem falschen Gleisдвижение по неправильному пути
f.trade.Fahrt auf dem Wasserwegeпроезд водным транспортом
luge.Fahrt auf der Geradenпрохождение прямых (отрезков трассы)
railw.Fahrt auf elektrische Sichtезда по электрической видимости
railw.Fahrt auf falschem Gleisследование по неправильному пути
railw.Fahrt auf Sichtдвижение поездов вслед
avia.Fahrt aufholenувеличивать скорость
avia.Fahrt aufholenнабирать скорость
mil., navyFahrt aufnehmenсниматься с якоря
mil., navyFahrt aufnehmenотплывать
fig.Fahrt aufnehmenнабирать обороты (Лорина)
gen.Fahrt aufnehmenвозрастать (solo45)
mil., navyFahrt und Kurs beibehaltenвыдерживать скорость (и курс)
shipb.Fahrt bekommenнабирать ход
nautic.Fahrt bekommenполучить ход
aerodyn.Fahrt des Schiffesскорость судна
avia.Fahrt-Einsteinzahlполётное число Эйнштейна
mil., navyFahrt erhöhenувеличивать ход
mil., navyFahrt erhöhenприбавлять ход
railw.Fahrt freiпуть свободен (показание сигнала)
railw., road.wrk."Fahrt frei"путь свободен (Signalbegriff)
gen.Fahrt frei!путь свободен!
railw.Fahrt frei mit Geschwindigkeitsbeschränkungпуть свободен, следование разрешается с ограниченной скоростью (показание сигнала)
shipb.Fahrt gegen Strömungход против течения
avia.Fahrt haltenвыдерживать скорость
mil.Fahrt im Leerlaufдвижение по инерции
shipb.Fahrt im mitlaufenden Seegangход на попутном волнении
shipb.Fahrt im Schiff habenосуществлять плавание на судне
shipb.Fahrt im Schiff machenосуществлять плавание на судне
energ.ind.Fahrt im Schleppпередвижение на буксире
energ.ind.Fahrt im Schleppпередвижение на прицепе
shipb.Fahrt in Ballastрейс в балласте
shipb.Fahrt in Ballastплавание в балласте
shipb.Fahrt in Ballastбалластный рейс
nautic.Fahrt in dichtem Nebelплавание в густом тумане
shipb.Fahrt in freiem Wasserплавание по чистой воде
cinemaFahrt in Richtung der optischen Achseотъезд
cinemaFahrt in Richtung der optischen Achseнаезд
shipb.Fahrt in Ruhigwasserплавание на тихой воде
shipb.Fahrt in Ruhigwasserплавание на спокойной воде
nautic.Fahrt in Verbandэскадренное плавание
gen.Fahrt ins Blaueпоездка в неизвестность
inf.Fahrt ins Blaueпрогулка (Andrey Truhachev)
gen.Fahrt ins Blaueпоездка в никуда (без определённой цели)
gen.Fahrt ins Grüneпоездка за город
mil., navyFahrt ist im SchiffКорабль движется по инерции
gen.Fahrt machenплыть (о судне)
mil., navyFahrt machenиметь ход
gen.Fahrt machenидти
avia.Fahrt-Machzahlполётное число М
f.trade.Fahrt mit auf, per der Eisenbahnпроезд по железной дороге
sport.Fahrt mit ungleichmäßiger Geschwindigkeitезда с неравномерной скоростью
shipb.Fahrt quer zur Welleход лагом к волне
nautic.Fahrt- und Meilenzählerуказатель пройденного расстояния в милях
mil., navyFahrt vermehrenувеличивать ход
mil., navyFahrt vermindernуменьшать ход
shipb.Fahrt von beschränkter Dauerограниченный по времени рейс
engin.Fahrt "Voraus"работа двигателя на переднем ходу
shipb.Fahrt vorausпередний ход (судна)
mil., navyFahrt vorausсамый полный ход вперёд
energ.ind.Fahrt "Voraus"передний ход
mil.Fahrt vorausход вперёд
nautic.Fahrt voraus!Передний ход!
avia.Fahrt wegnehmenзамедлять движение
avia.Fahrt wegnehmenуменьшать скорость
nautic.Fahrt zur Seeэкскурсия в море
nautic.Fahrt zur Seeморская прогулка
mil.Fahrt zurückход назад
engin.Fahrt "Zurück"работа двигателя на заднем ходу
energ.ind.Fahrt „Zurück“задний ход
nautic.Fahrt über den Achtersteven habenиметь задний ход
mil.Fahrt über Grundскорость относительно дна
avia.Fahrt über Grundпутевая скорость
shipb.Fahrt über Steuer machenуправлять судном (рулём)
gen.Fahrten machenкуролесить
gen.Fahrten machenдурачиться
gen.Fahrten machenозорничать
gen.Fahrten machenпроказничать
railw.feindliche Fahrtвраждебный маршрут
transp.Flughafen-Fahrtпоездка в аэропорт (Лорина)
nautic.forcierte Fahrtфорсированный ход
gen.freie Fahrtсвободный путь
gen.freie Fahrtзелёная улица (для поезда)
gen.freie Fahrtбесплатный проезд
gen.freie Fahrt auf allen Verkehrsmitteln habenиметь право на бесплатный проезд во всех видах транспорта
idiom.freie Fahrt geben für etwasдать зеленый свет (Praline)
gen.fuhr es mir durch den Kopfпронеслось у меня в голове (Vas Kusiv)
gen.fährst du mit dem Obus?ты едешь на автобусе?
gen.Fährst du über Weihnachten nach Hause?ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev)
shipb.ganz langsame Fahrtсамый малый ход
shipb.ganz langsame Fahrt vorausсамый малый ход вперёд
shipb.ganz langsame Fahrt zurückсамый малый ход назад
shipb.gefährliche Fahrtопасный рейс
mil.geringe Fahrtмалый ход
mil., navyGeringe Fahrt voraus zurück!Малый назад!
mil., navyGeringe Fahrt voraus zurück!ход назад!
nautic.Geringe Fahrt voraus!Малый вперёд!
nautic.Geringe Fahrt zurück!Малый назад!
mil., navygeräuscharme Fahrtбесшумный ход
shipb.Gesamtschwingungen des Schiffskörpers während der Fahrtобщая ходовая вибрация корпуса судна
shipb.Geschwindigkeit der Fahrtскорость хода
shipb.Gewinn an Fahrt eines Schiffesвыигрыш в скорости судна
nautic.gleichbleibende Fahrtодинаковый ход судна
nautic.gleichbleibende Fahrtпостоянная скорость хода
gen.glückliche Fahrt!счастливого пути!
gen.graphischer Fahr planграфик движения
tech.große Fahrtполный ход
nautic.Große Fahrt!Полный
nautic.große Fahrtдальнее плавание
mil.Große Fahrt voraus!Полный ход вперёд!
mil., navyGroße Fahrt voraus zurück!Полный ход назад!
nautic.Große Fahrt voraus!Полный вперёд!
mil.Große Fahrt zurück!Полный ход назад!
nautic.Große Fahrt zurück!Полный назад!
proverbgroße Schiffe machen große Fahrtбольшому кораблю большое плавание
proverbGroße Schiffe machen große FahrtenБольшому кораблю большое плавание (Alexandra Tolmatschowa)
gen.gute Fahrt!счастливого пути! (Лорина)
nautic.Halbe Fahrt!Средний ход!
nautic.Halbe Fahrt!Средний!
gen.halbe Fahrtсредний ход
mil., navyHalbe Fahrt voraus zurück!Средний назад!
mil.Halbe Fahrt voraus!Средний ход вперёд!
mil.Halbe Fahrt zurück!Средний ход назад!
nautic.halde Fahrtсредний ход
gen.hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты узнал, когда идёт поезд?
gen.hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты справился, когда идёт поезд?
law, nautic.havariefreie Fahrtбезаварийная езда
nautic.havarielose Fahrtбезаварийное плавание
mil.hohe Fahrtбольшая скорость
mil.hohe Fahrtполный ход
mil., navyhohe Fahrt besitzenиметь большую скорость
mil.hohe Fahrt laufenидти полным ходом
gen.höhe Fahrtфорсированный ход (судна)
gen.höhe Fahrtполный ход (судна)
shipb.in Fahrtво время рейса
shipb.in Fahrtв движении
gen.in Fahrtна ходу
fig.in Fahrt bringenоживить (Ремедиос_П)
fig.in Fahrt bringenоживлять (Ремедиос_П)
inf.jemanden in Fahrt bringenвзбодрить кого-либо
inf.jemanden in Fahrt bringenпривести кого-либо в ярость
inf.jemanden in Fahrt bringenпривести в хорошее настроение
inf.jemanden in Fahrt bringenразгорячить
inf.in Fahrt kommenразбушеваться
inf.in Fahrt kommenразойтись
inf.in Fahrt kommenналадиться
inf.in Fahrt kommenвойти в колей
gen.in Fahrt kommenсдвинуться с мёртвой точки (Ремедиос_П)
inf.in Fahrt kommenвойти в раж
gen.in Fahrt kommenсдвинуться с места (Ремедиос_П)
inf.in Fahrt seinбыть в форме
mil.in Fahrt seinбыть на ходу
mil.in Fahrt seinдвигаться
inf.in Fahrt seinвойти в раж
inf.in Fahrt seinразойтись
inf.in Fahrt seinбыть в гневе
inf.in Fahrt seinбыть в прекрасном настроении
inf.in Fahrt seinбыть в ударе
inf.in Fahrt seinбыть в ярости
inf.in Fahrt seinбыть под парами (о пьяном)
inf.in voller Fahrtна всём ходу
gen.in voller Fahrtна полном ходу
avia.in voller Fahrtна полной скорости
gen.in voller Fahrtполным ходом
mil.in zügiger Fahrtбез остановки
mil.in zügiger Fahrtне останавливаясь
f.trade.In-Ballast-Fahrtбалластный пробег
gen.ins Freie fahrenпоехать за город
gen.ins Gebirge fahrenехать в горы
gen.ins Grüne fahrenуезжать за город
inf.jemanden in Fahrt bringenразгорячить (кого-либо)
gen.jemanden zu einer Fahrt verlockenсоблазнить кого-либо на поездку (куда-либо)
merch.nav.Kapitän auf großer Fahrtкапитан дальнего плавания
shipb.Kapitän auf kleiner Fahrtкапитан малого плавания
railw.Karte zur Fahrt auf Sichtпредупреждение, выдаваемое машинисту при движении поездов вслед
mil., navykaum Fahrt machenпочти не иметь хода
shipb.Klarmachen zur Fahrtподготовка к рейсу
shipb.kleine Fahrtприбрежное плавание
nautic.kleine Fahrtсамый малый ход
shipb.kleine Fahrtмалое плавание
shipb.kleine Fahrtкороткий рейс
nautic.Kleine Fahrt!Малый!
mil., navykleine Fahrtкаботажное плавание
tech.kleine Fahrtмалый ход
tech.kleine Fahrtтихий ход
gen.kleine Fahrtближнее плавание
mil.kleine Fahrt laufenидти малым ходом
nautic.kleine Fahrt machenдать малый ход (Andrey Truhachev)
nautic.kleine Fahrt machenидти малым ходом (Andrey Truhachev)
nautic.kleine Fahrt machenидти тихим ходом (Andrey Truhachev)
mil.Kleine Fahrt voraus!Малый ход вперёд!
mil., navyKleine Fahrt voraus zurück!Малый назад!
mil., navyKleine Fahrt voraus zurück!ход назад!
nautic.Kleine Fahrt voraus!Самый малый ход вперёд!
mil.Kleine Fahrt zurück!Малый ход назад!
mil., navyKurs und Fahrt haltenдержать курс и скорость
shipb.Kurs und Fahrt haltenидти прежним курсом и ходом
avia.Landung mit viel Fahrtпосадка на большой скорости
mil.langsame Fahrtмалый ход
nautic.langsame Fahrtмалая скорость
nautic.Langsame Fahrt!Малый ход!
mil., navyLangsame Fahrt voraus zurück!Малый назад!
mil., navyLangsame Fahrt voraus zurück!ход назад!
mil.langsame Fahrt vorausмедленный ход вперёд
shipb.langsame Fahrt vorausмалый ход вперёд
shipb.langsame Fahrt zurückмалый ход назад
nautic.Langsame Fahrt zurück!Малый ход назад!
shipb.Log zur Messung der Fahrt durchs Wasserотносительный лаг
shipb.Log zur Messung der Fahrt über den Grundабсолютный лаг
gen.mit Autostop fahrenехать автостопом
gen.mit dem Zug fahrenехать на поездом
gen.mit dem Zug fahrenехать на поезде
gen.mit der Eisenbahn fahrenехать по железной дороге
gen.mit der Eisenbahn fahrenездить по железной дороге
mil., navymit der Fahrt heruntergehenсбавлять ход
gen.mit der Flut fahrenвыйти с приливом (в море)
gen.mit einer Droschke fahrenехать на извозчике
mil.mit höchster Fahrtсамым полным ходом
shipb.mit höchster Fahrtполным ходом
gen.mit vollen Segeln fahrenнестись на всех парусах
shipb.mittlere Fahrtплавание в ограниченных пределах
nautic.mittlere Fahrtсредний ход
nautic.mittlere Fahrtсредняя скорость
gen.nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaubпосле того как работа была закончена, он уехал в отпуск
shipb.nationale Fahrtкаботажный рейс
engin.Nockenbahn für Zurück-Fahrtпрофиль кулачка обратного хода
engin.Nockenbahn für Zurück-Fahrtпрофиль кулачка заднего хода
gen.ohne Fahrбезопасно
opt.optische Fahrtнаезд при киносъёмке с помощью трансфокатора
opt.optische Fahrtотъезд при киносъёмке с помощью трансфокатора
cinema.equip.optische Fahrtотъезд, выполненный при помощи объектива с переменным фокусным расстоянием
cinema.equip.optische Fahrtнаезд, выполненный при помощи объектива с переменным фокусным расстоянием
shipb.Patent für lange Fahrtпатент штурмана дальнего плавания
missil.Rakete für Fahrt in den tiefen Raumракета для запуска в глубокий космос
railw.Rangiersignal-Fahrt-Tasteкнопка открытия маневрового сигнала
gen.rasende Fahrtлихая езда
gen.Rollbrett fahrenкататься на скейтборде (alexsokol)
cyc.sportRund um Länder Fahrtмеждународный велопробег
energ.ind.RW-Fahrtзадний ход
gen.Schiff für große Fahrtсудно дальнего плавания
nautic.Schiff in langer Fahrtсудно дальнего плавания
gen.Schlitten fahrenкататься на санках
gen.Schlitten fahrenкататься на санях
shipb.Schwingung während der Fahrtходовая вибрация
mil., navySeemeilen Fahrt laufenиметь ход 30 узлов
nautic.sehr hohe Fahrtсамый полный ход
nautic.sehr hohe Fahrtфорсированный ход
nautic.sehr hohe Fahrtочень большая скорость
gen.sich in die Haare fahrenподраться
gen.sich in die Haare fahrenвцепиться друг другу в волосы
gen.sie fuhr jäh aus dem Schlaf aufона сразу проснулась
railw.Signal-Fahrt-Tasteзелёная групповая кнопка для принудительного открытия сигнала
railw., road.wrk.Signal steht auf Fahrtсветофор открыт
railw.Signalbegriff Fahrt freiпоказание сигнала путь свободен
railw.Signalbegriff Fahrt frei mit Geschwindigkeitsbeschränkungпоказание сигнала, разрешающее следование с ограниченной скоростью
railw.signalmäßige Fahrtдвижение по сигналам
gen.Skateboard fahrenкататься на скейтборде (alexsokol)
gen.Ski fahrenкататься на лыжах (alexsokol)
gen.Sparpreis – einfache Fahrtплацкарт (4uzhoj)
f.trade.spezielle Fahrtспециальный рейс
mining.Sprosse einer Fahrtступень шахтной лестницы
mining.Sprosse einer Fahrtпруток шахтной лестницы
gen.spurentreu fahrenоставаться в занятом ряду (о транспорте; die Spur halten Gutes Deutsch)
railw.Startpunkt der Fahrtпункт отправления (Лорина)
shipb.steuerfähige Fahrtдвижение, при котором судно ещё сохраняет управляемость
shipb.Steuermann auf Großer Fahrtштурман дальнего плавания (Abete)
nautic.Steuermann für große Fahrtштурман дальнего плавания
sport.Stoppen des Bootes aus voller Fahrtостановка лодки на полном ходу
sport.Stromab-Fahrtплавание вниз по течению
mining.söhlige Fahrtгоризонтальные транспортные пути
cyc.sportTechnik bei der Übernahme von Verpflegungstaschen und Trinkflaschen während der Fahrtтехника приёма сумок с питанием и фляжек с водой во время езды
nautic.Trimmlage in Fahrtдифферент на ходу
nautic.tropische Fahrtтропическое плавание
shipb.Umsteuerung von Fahrt voraus auf Fahrt zurückреверс с переднего на задний ход
railw.unbeschränkte Fahrtследование без ограничения скорости
shipb.unbeschränkte Fahrtнеограниченное плавание
law, transp.unfallfreie Fahrtбезаварийная езда
railw.Verzicht auf eine Fahrtотказ от поездки
tech.volle Fahrtдвижение с максимальной
tech.volle Fahrtдвижение с максимальной скоростью
tech.volle Fahrtполный ход
mil.volle Fahrtсамый полный ход
nautic.Volle-Fahrt-Signalсигнал полный ход
shipb.volle Fahrt vorausполный ход вперёд
nautic.volle Fahrt voraus!полный вперёд! команда (Andrey Truhachev)
shipb.volle Fahrt zurückполный ход назад
mil., navyvon der Fahrt abkommenсбиваться с курса
shipb.von der Fahrt abkommenуклониться от курса
railw.Vor-Plan-Fahrtдвижение с опережением графика
energ.ind.VW-Fahrtпередний ход
gen.was für Kraftstoff fährst du?на каком бензине ты ездишь?
trav.was kostet die Fahrt?сколько стоит рейс?
trav.was kostet die Fahrt?сколько стоит проезд?
trav.was kostet die Fahrt?какова цена за рейс?
trav.was kostet die Fahrt?какова плата за проезд?
trav.was kostet die Fahrt?сколько стоит поездка?
shipb.Wasserlinie bei Fahrtватерлиния на ходу
shipb.Wasserlinie bei Fahrt auf Tragflügelnватерлиния в эксплуатационном режиме
gen.wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenвследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать
gen.wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenиз-за поломки двигателя поездку пришлось прервать
f.trade.wilde Fahrtтрамповое судоходство
gen.wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Ausland vorмы готовимся к поездке за границу
gen.wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Gebirge vorмы готовимся к поездке в горы
gen.wir fahren mit ihnenмы едем вместе с ними
mil.wirtschaftliche Fahrtэкономический ход
f.trade.während der Fahrtво время рейса
gen.während der Fahrtво время движения
gen.während der Fahrtна ходу
construct.Zeitaufwand für Fahrtenзатраты времени на поездку
railw.Zielpunkt der Fahrtпункт назначения (Лорина)
railw.Zielpunkt der Fahrtпункт прибытия (Лорина)
gen.zu einer Fahrt verlockenсоблазнить поехать (куда-либо)
gen.zusammen fahrenехать вместе
nautic.Zweimal alle Fahrt voraus!Дважды самый полный ход вперёд!
mil.Zweimal große Fahrt voraus!Дважды полный ход вперёд!
mil.Zweimal große Fahrt zurück!Дважды полный ход назад!
nautic.Zweimal halbe Fahrt voraus!Дважды средний ход вперёд!
nautic.Zweimal kleine Fahrt voraus!Дважды самый малый ход вперёд!
mil., navyzwomal halbe Fahrtна среднем ходу (anoctopus1)
nautic.ökonomische Fahrtэкономический ход
gen.übers Meer fahrenплыть морем (Franka_LV)
construct.überörtliche Fahrtenмежселенные поездки
Showing first 500 phrases