Subject | German | Russian |
law | Abgabe entsprechend der Zuständigkeit | передача по подсудности |
comp., MS | App-Erlöse bis zum entsprechenden Datum | доход от приложения с момента последнего платежа |
ed. | außerschulische Interessen entsprechende Bildung | внешкольное образование |
gen. | dem Denken der Gegenwart entsprechend | в духе современности |
arts. | dem entsprechend | в связи с чем (Weissbier1961) |
law | dem Gesetz entsprechend | сообразно с законом |
law | dem Gesetz entsprechend | согласно с законом |
gen. | dem seinem Gewissen entsprechend | в соответствии с совестью (Andrey Truhachev) |
f.trade. | dem Konnossement entsprechend | в соответствии с коносаментом |
quant.el. | dem Lichtinterferenzmuster entsprechendes Ladungsprofil | распределение заряда, соответствующее оптической интерференционной картине |
med. | dem männlichen Typ entsprechend | по мужскому типу (paseal) |
quant.el. | dem Pumpübergang entsprechende Pumpfrequenz | соответствующая частоте перехода накачки |
quant.el. | dem Pumpübergang entsprechende Pumpfrequenz | частота накачки |
econ. | dem Sortiment entsprechend | согласно ассортименту |
econ. | dem Sortiment entsprechend | по ассортименту |
law | dem Sortiment entsprechend | ассортиментный |
tech. | dem Standard nicht entsprechend | нестандартный (Andrey Truhachev) |
tech. | dem Standard nicht entsprechend | некондиционный (Andrey Truhachev) |
food.ind. | dem Weltstand entsprechend | на уровне мировых стандартов |
food.ind. | dem Weltstand entsprechend | соответствующий мировому уровню |
gen. | dem Älter entsprechend | соответственно возрасту |
ed. | den Anforderungen entsprechend | соответствующий требованиям |
f.trade. | den Bräuchen entsprechend | соответственно обычаям |
law | den Erfordernissen eines kulturvollen Lebens entsprechende Stadt | благоустроенный город |
law | den Formerfordernissen entsprechende Gestaltung | юридическая грамотность (напр., eines Verwaltungsaktes) |
met.work. | den Gütevorschriften entsprechend | кондиционный |
med., obs. | den hygienischen Bedingungen nicht entsprechender Zustand | антисанитарное состояние |
law | den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Erzeugnisse | стандартная продукция |
law | den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Produkte | стандартная продукция |
med., obs. | den organischen Lebensvorgängen entsprechend | физиологический |
law | den Regeln entsprechend | правильный |
med., obs. | den sanitären hygienischen Bedingungen nicht entsprechend | антисанитарный |
med., obs. | den sanitären Bedingungen nicht entsprechender Zustand | антисанитарное состояние |
law | den Tatsachen entsprechend | фактический |
gen. | den Umständen entsprechend | в соответствии с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
gen. | den Umständen entsprechend | согласуясь с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
gen. | den Umständen entsprechend | учитывая обстоятельства (Andrey Truhachev) |
gen. | den Umständen entsprechend | исходя из обстоятельств (Andrey Truhachev) |
gen. | den Umständen entsprechend | сообразно обстоятельствам (Andrey Truhachev) |
gen. | den Umständen entsprechend | смотря по обстоятельствам (Andrey Truhachev) |
gen. | den Umständen entsprechend | принимая во внимание обстоятельства (Andrey Truhachev) |
gen. | den Umständen entsprechend | сообразуясь с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
gen. | den Zeitumständen entsprechend | в соответствии с обстоятельствами того времени |
avia. | der Geschwindigkeit entsprechend M = 5 | скорость при числе М = 5 |
gen. | der Lehrmeister hat die Lehrjungen und Lehrmädchen entsprechend den Vorschriften ausgebildet | мастер обучал учеников в соответствии с инструкциями |
busin. | der Wirklichkeit entsprechend | отвечающий действительности (Лорина) |
histol. | die entsprechenden Areale werden repräsentativ eingebettet | произведена заливка соответствующих репрезентативных участков (paseal) |
med. | die Medikation hat keinen entsprechenden Effekt gebracht | медикаментозное лечение соответствующего эффекта не дало (jurist-vent) |
tech. | die zur entsprechenden Bildgröße nicht konjugiert ist | поперечная черта |
tech. | durch einen entsprechenden Algorithmus gesteuert | под управлением соответствующего алгоритма (Gaist) |
opt. | einander entsprechende Netzhautstellen | корреспондирующие участки сетчатки |
law | eine der Klage entsprechende Entscheidung | удовлетворение иска |
gen. | eine entsprechende Belohnung | соответствующее вознаграждение |
gen. | eine entsprechende Kleidung | соответствующая одежда |
law | Entlohnung entsprechend der Arbeitsleistung | оплата по труду |
law | entsprechend dem Auftrag | по наряду |
law | entsprechend dem Gesetz | по закону |
law | entsprechend dem Gesetz | в силу закона |
gen. | entsprechend dem Gesetz | на основании закона |
gen. | entsprechend dem Vertrag | согласно договору |
gen. | entsprechend dem Weltniveau | на уровне мировых стандартов |
law | entsprechend den Anforderungen | в соответствии с требованиями (Лорина) |
f.trade. | entsprechend den Bedingungen | в соответствии с условиями |
law | entsprechend den Fristen | в соответствии со сроками (Лорина) |
law | entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen | в соответствии с действующим законодательством |
gen. | entsprechend den Umständen | сообразно обстоятельствам (Лорина) |
law | entsprechend den Vereinbarungen | согласно условиям |
law | entsprechend den Vertragsbedingungen | в соответствии с условиями договора (Лорина) |
law | entsprechend den Vertragsbedingungen | в соответствии с условиями контракта (Лорина) |
f.trade. | entsprechend der Anweisung | в соответствии с инструкцией |
gen. | entsprechend der Anweisung | по инструкции |
gen. | entsprechend der neuen Verordnung | согласно новому предписанию |
gen. | entsprechend der neuen Verordnung | согласно новому распоряжению |
ed. | entsprechend der Qualifikation | в соответствии с квалификацией (Virgo9) |
gen. | entsprechend der Regel | по правилу |
law | entsprechend der Schätzung | согласно оценке |
gen. | entsprechend einem Beschluss | по решению |
law | entsprechend individuellen Wünschen und Vorstellungen | в соответствии с индивидуальными желаниями и представлениями клиента (wanderer1) |
construct. | entsprechende Anwendung | надлежащее применение |
f.trade. | entsprechende Ausführung | надлежащее исполнение |
law | entsprechende Belege | надлежащие документы (Andrey Truhachev) |
law | entsprechende Dokumentation | надлежащие документы (Andrey Truhachev) |
law | entsprechende Dokumente | надлежащие документы (Andrey Truhachev) |
law | entsprechende Gesetzesanwendung | соответствующее применение закона |
law | entsprechende Papiere | надлежащие документы (Andrey Truhachev) |
f.trade. | entsprechende Qualität | надлежащее качество |
law | entsprechende Unterlagen | надлежащие документы (Andrey Truhachev) |
construct. | entsprechende Verwendung | надлежащее применение |
ling. | entsprechende Wörter | соотносительные слова |
gen. | Entsprechendes gilt, wenn | такое же правило действует, если (Лорина) |
patents. | Entsprechendes veranlassen | принимать соответствующие меры |
patents. | Entsprechendes veranlassen | принимать надлежащие меры |
gen. | er wird entsprechend seiner Arbeit entlohnt | он получает зарплату по своему труду |
f.trade. | Ersatz entsprechend der Garantie | замена по гарантии |
avia. | Flughöhe entsprechend dem Luftdruck | высота по воздушному давлению |
aerodyn. | Flughöhe entsprechend der Luftdichte | высота по плотности |
avia. | Flughöhe entsprechend der Luftdichte | высота по плотности (воздуха) |
aerodyn. | Flughöhe entsprechend der Luftdruck | высота по давлению |
avia. | Flughöhe entsprechend der Lufttemperatur | высота по температуре (воздуха) |
law, econ.law. | Fonds in entsprechend der wirtschaftlichen Rechnungsführung | хозрасчётный фонд |
ed. | Fähigkeiten entsprechender Unterricht | соответствующее способностям обучение |
gen. | gegen entsprechende Bezahlung will er sich gerne schinden | за соответствующую плату он в лепёшку расшибётся |
aerodyn. | Geschwindigkeit entsprechend Ma = 5 | скорость, соответствующая числу М = 5 |
law | gilt entsprechend | применяется соответственно (mirelamoru) |
patents. | § 2 gilt entsprechend | применяется соответственно § 2 |
law, crim.law. | Herstellung nicht dem Standard entsprechender Erzeugnisse | выпуск нестандартной продукции (Straftatbestand) |
ed. | höchst Anforderungen entsprechend | в высшей мере соответствует требованиям |
avia. | Höhe entsprechend Barometerstand | высота по давлению |
avia. | Höhe entsprechend Barometerstand | барометрическая высота |
avia. | Höhe entsprechend dem Barometerstand | барометрическая высота |
aerodyn. | Höhe entsprechend Luftdichte | высота по плотности |
aerodyn. | Höhe entsprechend Luftdruck | высота по давлению |
aerodyn. | Höhe entsprechend Lufttemperatur | высота по температуре |
gen. | in entsprechender Form | в надлежащей форме |
gen. | in entsprechender Form | в надлежащем виде |
gen. | in entsprechender Weise | соответственно (Gaist) |
gen. | in entsprechender Weise | должным образом |
gen. | in entsprechender Weise | надлежащим образом |
patents. | § 16 ist entsprechend anzuwenden | положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом |
law | Konditions den Vertragsbedingungen entsprechend | кондиционный |
gen. | nach der entsprechenden vorbereitenden Untersuchung | после соответствующего предварительного обследования (Щербинина) |
gen. | nach der entsprechenden vorbereitenden Untersuchung | после соответствующего предварительного обследования (мед. Щербинина) |
law | nicht dem Standard entsprechend | нестандартный |
law, econ.law. | nicht den Bedingungen Standards, Mustern usw. entsprechende Erzeugnisse | некондиционная продукция |
law | nicht den Bestimmungen entsprechend | некондиционный |
law | nicht den Formvorschriften entsprechend | неоформленный |
law | nicht den Formvorschriften entsprechend | неформальный |
law | nicht den Formvorschriften entsprechend | не по форме |
law | nicht den Gütevorschriften entsprechend | некондиционный |
law, econ.law. | nicht den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Erzeugnisse | нестандартная продукция |
law, econ.law. | nicht den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Produkte | нестандартная продукция |
law | nicht den staatlichen Gütevorschriften entsprechende Erzeugnisse | нестандартная продукция |
agric. | nicht der Sorte entsprechend | несортный |
fin. | nicht-entsprechend | несоответственный |
law | nicht entsprechend | ненадлежащий |
tech. | nicht entsprechend | несоответственный |
opt. | nicht entsprechende Netzhautstellen | диспаратные участки сетчатки |
patents. | Nichtigkeit durch entsprechende Beschränkung des Patents erklären | признать недействительность путём соответствующего ограничения патента |
med. | Norm, dem Wachstum/Alter entsprechend | ростовая норма (q-gel) |
gen. | seinem Gewissen entsprechend | по совести (Andrey Truhachev) |
gen. | seinem Gewissen entsprechend | сообразуясь с совестью (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie müssen den dortigen Verhältnissen entsprechend handeln | вы должны действовать в соответствии с тамошними условиями |
gen. | Sie müssen den Umständen entsprechend handeln | вы должны действовать в соответствии с обстоятельствами |
busin. | Sortiment entsprechend | согласно ассортименту |
law | Vergütung entsprechend der geleisteten Arbeit | оплата по труду |
tech. | vollständig entsprechend | адэкватный |
agric. | von guter Qualität, den Anforderungen entsprechend | доброкачественный |
gen. | von mir als meinem Willen entsprechend genehmigt | по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней воле (формула из украинских нотариалок; Пример на немецком: Hierüber wurde dieser Notariatsakt aufgenommen, den Erschienenen seinem gesamten Inhalt nach vorgelesen, von ihnen als ihrem Willen entsprechend genehmigt und von ihnen vor mir, öffentlichem Notar, unterschrieben. investor.rbinternational.com 4uzhoj) |
patents. | Waren in entsprechende Klassen einordnen | классифицировать изделия по соответствующим классам |
gen. | wir werden Ihnen Ihre Arbeit entsprechend entgelten | мы оплатим вашу работу соответствующим образом |
law | Übergabe entsprechend der Zuständigkeit | передача по подсудности |