DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Eigentume | all forms
SubjectGermanRussian
law, copyr.Afrikanische Organisation zum Schutze des geistigen EigentumsАфриканская организация по интеллектуальной собственности (igisheva)
patents.Afrikanische Organisation zum Schutze des geistigen EigentumsАфриканская организация интеллектуальной собственности
patents., hist.Afrikanisch-Madagassisches Amt für gewerbliches EigentumВедомство Афро-Малагасийского союза по промышленной собственности
patents.Afrikanisch-Madagassisches Amt für gewerbliches EigentumАфро-Малагасийское ведомство промышленной собственности
lawalleiniges Eigentumединоличная собственность (Лорина)
lawallgemeines staatsmonopolistisches Eigentumобщемонополистическая государственная собственность
lawals Eigentum übergebenпередавать в собственность (Лорина)
lawals Eigentum übergebenпередать в собственность
lawals Eigentum übernehmenпринимать в собственность (Лорина)
patents.Amt für geistiges EigentumВедомство интеллектуальной собственности (Швейцария)
patents., fr.Amtsblatt für gewerbliches EigentumОфициальный бюллетень по промышленной собственности
lawAneignung sozialistischen Eigentumsзавладение социалистическим имуществом rechtswidrige
lawAneignung von sozialistischem Eigentumприсвоение социалистического имущества
law, hist.Aneignung von sozialistischem Eigentumприсвоение соцсобственности
law, hist.Aneignung von sozialistischem Eigentumприсвоение социалистической собственности
lawAneignung von staatlichem Eigentumзахват государственного имущества gewaltsame
lawAnschlag auf das staatliche Eigentumпосягательство на государственную собственность
lawAnspruch auf Übertragung des Eigentumsтребование о передаче собственности (platon)
lawanteilloses Eigentumнеделимая собственность
lawauf Grundlage des Rechtes auf privates Eigentumна праве частной собственности (Лорина)
fin.auf persönliches Eigentumналог на движимость
law, civ.law.Aufgabe des Eigentums an Mobiliarvermögenоставление движимого имущества на произвол
econ.ausländisches Eigentumимущество иностранных владельцев
econ.ausländisches Eigentumимущество, принадлежащее иностранцам (ГДР)
lawausschliessliches Eigentumисключительная собственность (Andrey Truhachev)
econ.ausschließliches Eigentumисключительная собственность (makhno)
lawBeanspruchung des Eigentumsпритязание на собственность
lawBeschlagnahme des Eigentumsконфискация имущества (Лорина)
patents.besonderes Amt für das gewerbliche Eigentumспециальное ведомство по делам промышленной собственности
lawbewegliches Eigentumсобственность на движимое имущество
lawbewegliches Eigentumдвижимое имущество
lawbewegliches Eigentumдвижимая собственность
lawbewegliches und unbewegliches Eigentumдвижимое и недвижимое имущество (dolmetscherr)
econ.Bewertung von geistigem Eigentumоценка интеллектуальной собственности (dolmetscherr)
lawboshafte Beschädigung fremden Eigentumsзлостное повреждение чужой собственности
patents.Bundesamt für geistiges Eigentumшвейцарское патентное ведомство
patents.Bundesamt für geistiges EigentumФедеральное ведомство интеллектуальной собственности
lawbäuerliches Eigentumкрестьянская собственность
lawdas Eigentum an etwas jmd. übertragenвыделить в собственность (juste_un_garcon)
gen.das Eigentum an Produktionsmittelnсобственность на средства производства
lawdas Eigentum bleibenоставаться собственностью (Лорина)
lawdas Eigentum seinявляться собственностью (Лорина)
lawdas Eigentum verschaffenпередать право собственности (an D (на что-либо) jurist-vent)
f.trade.das Eigentum versichernзастраховать собственность
lawdas Eigentum weiterübertragenпереуступить собственность
lawdas Eigentum übertragenпереуступить собственность
gen.das genossensehaftliche Eigentumкооперативная собственность
gen.das gesellschaftliche Eigentumобщественная собственность
gen.das ist mein Eigentumэто принадлежит мне
gen.das ist mein Eigentumэто моё
econ.das öffentliche Eigentumобщественная собственность (Andrey Truhachev)
lawder Erwerb des Eigentumsприобретение права собственности
patents.der mit dem gewerblichen Eigentum betraute Ministerминистр ответственный за охрану промышленной собственности
interntl.trade.der Rat für handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen EigentumsСовет по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ВТО Ин.яз)
lawdie Eigentum der Bürger sindтранспорт личного пользования (wie z.B. PKW, Fahrräder)
patents.Diebstahl des geistigen Eigentumsкража интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov)
lawDiebstahl geistigen Eigentumsплагиат
patents.Diebstahl geistigen Eigentumsхищение интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov)
lawDiebstahl von geistigem Eigentumкража интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov)
lawdirektes Eigentumпрямая собственность
lawDurchsetzung des sozialistischen Eigentumsутверждение социалистической собственности
patents., swiss.Eidgenössisches Amt für Geistiges EigentumГосударственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SU
patents., swiss.Eidgenössisches Amt für Geistiges Eigentumпатентное ведомство
patents.Eidgenössisches Amt für geistiges EigentumПатентное ведомство Швейцарии
lawEigentum an beweglichen Sachenсобственность на движимое имущество
fin.Eigentum an beweglicher Habeсобственность на движимое имущество
fin.Eigentum an den Produktionsmittelnсобственность на средства производства
lawEigentum an einer Ware übertragenпередать в собственность товар (Andrey Truhachev)
lawEigentum an einer Ware übertragenпередавать в собственность товар (Andrey Truhachev)
fin.Eigentum an Grund und Boden am Bodenсобственность на землю
bank.Eigentum an Grund und Bodenсобственность на землю
lawEigentum an Grund und Bodenземельная собственность
fin.Eigentum an Immobilienсобственность на недвижимое имущество
fin.Eigentum an Liegenschaftenсобственность на недвижимое имущество
fin.Eigentum an Mobilienсобственность на движимое имущество
lawEigentum bleibenоставаться собственностью (Лорина)
fin.Eigentum der Aktiengesellschaftимущество акционерного общества
f.trade.Eigentum der Firmaсобственность фирмы
fin.Eigentum der juristischen Personимущество юридического лица
lawEigentum der "toten Hand"имущество "мёртвой руки"
construct.Eigentum der Wohnungsbaugenossenschaftсобственность ЖСК
busin.Eigentum des Fiskusфискальная собственность
busin.Eigentum des Fiskusказённая собственность
lawEigentum einer Kolchosbauernfamilie an ihrer Nebenwirtschaftсобственность колхозного двора
lawEigentum einer Kolchosfamilie an ihrer Nebenwirtschaftсобственность колхозного двора
lawEigentum erwerbenприобрести права собственности (Лорина)
lawEigentum erwerbenприобретать права собственности (Лорина)
fin.Eigentum garantierenгарантировать право на собственность
econ.Eigentum gesellschaftlicher Organisationenсобственность общественных организаций
gen.Eigentum ist DiebstahlСобственность-это воровство
gen.jemandes Eigentum ist verbranntчьё-либо имущество сгорело
fin.Eigentum mehrenумножать собственность
lawEigentum mehrerer Personenобщая собственность
fin.Eigentum schützenзащищать собственность
lawEigentum veräußernраспорядиться имуществом
lawEigentum zur gesamten Handсобственность без определения долей
lawEigentum zur gesamten Handсовместная собственность
lawEigentum zur gesamten Handобщая собственность
busin.Eigentum an einer Ware übertragenпередать в собственность (Andrey Truhachev)
busin.Eigentum an einer Ware übertragenпередавать в собственность (Andrey Truhachev)
lawEigentums- und Gefahrenübergangпереход права собственности и рисков (dolmetscherr)
gen.eine sozialistische Einstellung zur Arbeit und zum gesellschaftlichen Eigentumсоциалистическое отношение к труду и общественной собственности
laweinen Angriff gegen das Eigentum begehenпосягнуть на собственность
lawEntwendung sozialistischen Eigentumsхищение социалистической собственности
lawEntwendung staatlichen Eigentumsхищение государственного имущества
lawEntwendung von staatlichem oder gesellschaftlichem Eigentum unter Missbrauch der Dienststellungхищение государственного или общественного имущества, совершённое путём злоупотребления служебным положением
gen.er wollte nicht auf sein Eigentum verzichtenон не хотел отказаться от своей собственности
law, crim.law.Erpressung zur Hergabe von persönlichem Eigentumвымогательство личного имущества
lawErwerb des Eigentumsприобретение права собственности
law, int. law.feindliches Eigentumнеприятельская собственность
lawfeudales Eigentumфеодальная собственность
lawfiduziarisches Eigentumдоверительная собственность mittelbares
lawfiduziarisches Eigentumфидуциарная собственность
gen.fiduziarisches Eigentumдоверительная собственность
lawfiskalisches Eigentumгосударственная собственность
gen.Forderung auf Eigentumправо требования в собственность (Siegie)
lawForm von Eigentumформа собственности (Sergei Aprelikov)
lawfreies Eigentumсобственность, свободная от притязаний других лиц (dolmetscherr)
lawfreies Eigentumнеобременённая собственность (dolmetscherr)
lawfremdes Eigentumчужая собственность (Лорина)
insur.fremdes Eigentumимущество третьих лиц (чужое имущество)
lawfremdes Eigentumчужое имущество (Лорина)
econ.Föderaler Dienst für geistiges Eigentum, Patente und Warenzeichenфедеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам РФ (YuriDDD)
gen.Föderaler Dienst für intellektuelles Eigentum, Patente und WarenzeichenФедеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (ANIMAL)
patents.Föderales Institut für industrielles EigentumФедеральный институт промышленной собственности (Brücke)
patents.geistiges Eigentumинтеллектуальная собственность
lawgeistiges Eigentumнематериальная собственность
lawgeistiges Eigentumрезультат интеллектуальной деятельности РИД (Andrey Truhachev)
lawgeistiges Eigentumумственная собственность
lawgeistiges Eigentumинтеллектуальная собственность (защищаемая авторским правом)
gen.geistiges Eigentumпродукт творческой деятельности (напр., ученых)
gen.geistiges Eigentumавторские права
lawgeistiges Eigentumобъекты интеллектуальной собственности (Andrey Truhachev)
gen.geistiges Eigentumдуховное достояние
lawgemeinsames Eigentumобщая собственность (Mme Kalashnikoff)
econ.gemeinsames Eigentumобщая собственность
lawgemeinsames Eigentumсовместная собственность
lawgemeinsames Eigentumсобственность без определения долей
econ.gemeinschaftliches Eigentumобщая собственность
lawgemeinschaftliches Eigentumобщее имущество собственников помещений (SKY)
lawgemeinschaftliches Eigentumобщая собственность (Oberbegriff)
f.trade.genossenschaftliches Eigentumкооперативная собственность
econ.genossenschaftliches sozialistisches Eigentumсоциалистическая кооперативная собственность
gen.genossenschaftlich-kollektivwirtschattliches Eigentumкооперативно-колхозная собственность (СССР)
lawgenossenschaftlich-sozialistisches Eigentumкооперативная социалистическая собственность
patents.Genuss irgendeines Rechts des gewerblichen Eigentumsпользование каким-либо из прав промышленной собственности
lawGericht für Geistiges EigentumСуд по интеллектуальным правам (s. z.B. roedl.com Muttersprachler)
lawgesamtgesellschaftliches Eigentumсобственность всего общества
gen.gesamthänderisches Eigentumобщая совместная собственность
lawgesellschaftliches Eigentumобщественное имущество
econ.gesellschaftliches Eigentumобщественная собственность
lawgesellschaftliches Eigentumобщественное достояние
lawgesellschaftliches Eigentum an den Produktionsmittelnобщественная собственность на средства производства
law, crim.law.gesellschaftliches Eigentum antastenрасшатывать общественную собственность
lawGesetz zum Schutz des sozialistischen Eigentumsзакон об охране социалистической собственности
law, patents.gewerbliches Eigentumпромышленная собственность
lawgewerbliches Eigentumпромысловая собственность
lawGewährleistung des Eigentumsгарантия права собственности (Amphitriteru)
lawgrundbücherliches Eigentumсобственность, зарегистрированная в поземельной книге (Лорина)
lawGrundlage für das persönliche Eigentum der Bürgerоснова личной собственности граждан
IMF.handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentumsсвязанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности
lawim Eigentumв собственности (Лорина)
lawim Eigentum bleibenоставаться в собственности (Лорина)
lawim Eigentum stehenявляться собственностью (являться собственностью кого-либо – im Eigentum + G stehen jurist-vent)
lawim Eigentum stehenнаходиться в собственности (Лорина)
lawim öffentlichen Eigentum stehender Grund und Bodenобщественная земля
lawin Eigentum stehendсобственный
lawin Eigentum übergebenпередавать в собственность (Лорина)
econ.in Eigentum übergebenпередать в собственность
lawin Eigentum übergebenпредоставить в собственность
lawin jmds. Eigentum übergebenукрепить
busin.in Eigentum übergebenпредставить в собственность
lawin Eigentum übernehmenпринять в собственность (Лорина)
lawin Eigentum übernehmenпринимать в собственность (Лорина)
gen.in jemandes Eigentum übergehenпереходить в чью-либо собственность
gen.in jemandes Eigentum übergehenстать чьей-либо собственностью
lawin persönlichem Eigentum befindliche Fahrzeugeтранспорт личного пользования
fin.individuelles Eigentumличная собственность
econ.individuelles Eigentumиндивидуальная собственность
law, patents.industrielles Eigentumпромышленная собственность
lawins Eigentum übergehenотойти в собственность (Лорина)
lawins Eigentum übernehmenпринять в собственность (Лорина)
patents.intellektuelles Eigentumинтеллектуальная собственность (Sergei Aprelikov)
busin.Interamerikanische Vereinigung zum Schutz des gewerblichen EigentumsМежамериканская ассоциация по охране промышленной собственности
patents.Interamerikanische Vereinigung zum Schutz des gewerblichen Eigentums ASIPIМежамериканская ассоциация по охране промышленной собственности
patents., hist.Internationale Büros zum Schutze des geistigen EigentumsМеждународные объединённые бюро по охране интеллектуальной собственности
patents.Internationale Vereinigung zum Schutz des gewerblichen Eigentums AIPPIМеждународная ассоциация по охране промышленной собственности (неправительственная организация; основана 8-9 мая. 1897 г. в Брюсселе; в настоящее время насчитывает около 4000 членов, представляющих 60 стран, и объединяет 30 национальных групп; ассоциация занимается вопросами международного законодательства в области охраны промышленной собственности и является консультативным органом для межправительственных организаций)
patents.Internationales Büro zum Schutz des gewerblichen EigentumsМеждународное бюро по охране промышленной собственности
lawKlage aus dem ungerechtfertigten Erwerb von Eigentumиск из неосновательного приобретения имущества
econ.kleinbäuerliches Eigentumсобственность мелких крестьянских хозяйств
econ.kleinbäuerliches Eigentumмелкая крестьянская собственность
lawkleines bäuerliches Eigentumмелкая крестьянская собственность
polit.Kollektiveigentum, kollektives Eigentumобщая собственность (Vitali B.)
lawkollektivwirtschaftliches und anderes genossenschaftliches Eigentumкооперативно-колхозная собственность
lawkollektivwirtschaftliches und anderes genossenschaftliches Eigentumколхозно-кооперативная собственность
patents.Kommerzialisierung von geistigem Eigentumкоммерциализация интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov)
lawkommerzielles Eigentumкоммерческая собственность
adm.law.kommunales Eigentumкоммунальная форма собственности (dolmetscherr)
lawkommunales Eigentumкоммунальная собственность (Лорина)
econ.kommunistisches Eigentumкоммунистическая собственность
lawKonsolidierung des sozialistischen Eigentumsутверждение социалистической собственности
law, law, copyr.literarisches Eigentumлитературная собственность
lawManagement geistigen Eigentumsуправление интеллектуальной собственностью (viktorlion)
law, old.fash.markgenossenschaftliches Eigentum an Grund und Bodenобщинное землевладение
lawnacktes Eigentumчистая собственность
patents., fr.Nationales Institut für gewerbliches EigentumНациональный институт по охране промышленной собственности
lawObjekt des geistigen Eigentumsобъект интеллектуальной собственности (Лорина)
patents.Pariser Unionsvertrag zum Schutz des gewerblichen EigentumsПарижская конвенция по охране промышленной собственности (подписана в 1883 г., на её основе впоследствии были заключены другие соглашения по охране промышленной собственности; конвенция предусматривает охрану изобретений, товарных знаков и промышленных образцов на основе законодательств стран-участниц конвенции)
econ.Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen EigentumsПарижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственность
patents.Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutze des gewerblichen EigentumsПарижская конвенция по охране промышленной собственности
law, patents.Pariser Verbandsübereinkunft zum Schütze des gewerblichen Eigentumsпари конвенция по охране промышленной собственности
lawPariser Verbandsübereinkunftzum Schutz des gewerblichen EigentumsПарижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственность
f.trade.persönliches Eigentumличное имущество
lawpersönliches Eigentumличное достояние
econ.persönliches Eigentumличная собственность
lawpersönliches Eigentumединоличное имущество
lawpersönliches privates Eigentumличная частная собственность (Лорина)
f.trade.privates Eigentumчастная собственность
fin.privatkapitalistisches Eigentumчастно-капиталистическая собственность
econ.privatkapitalistisches Eigentumчастнокапиталистическая собственность
lawRecht am geistigen Eigentumинтеллектуальное право (wanderer1)
lawRecht am geistigen Eigentumправо интеллектуальной собственности (wanderer1)
patents.Recht am intellektuellen Eigentumправо на объекты интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov)
lawRecht an geistigem Eigentumправо интеллектуальной собственности (Andrey Truhachev)
lawRecht an geistigem Eigentumправо на интеллектуальную собственность (Andrey Truhachev)
lawRecht auf alleiniges sowie gemeinsames Eigentumправо на владение имуществом, как единолично, так и совместно с другими
gen.Recht auf EigentumПраво на собственность (Artikel 17 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte ZMV)
lawRecht auf privates Eigentumправо частной собственности
lawRecht des geistigen Eigentumsинтеллектуальное право (wanderer1)
lawRecht des geistigen Eigentumsправо интеллектуальной собственности (wanderer1)
lawrechtliches Eigentumюридическая собственность (Лорина)
lawrechtswidrige Nutzung geistigen Eigentumsпротивозаконное использование интеллектуальной собственности (Лорина)
lawSachbeschädigung fremden Eigentumsповреждение чужого имущества
lawSchutz des geistigen Eigentumsохрана интеллектуальной собственности
lawSchutz des gewerblichen Eigentumsохрана промышленной собственности правовая
law, patents.Schutz des gewerblichen Eigentumsзащита промышленной собственности
patents.Schutz des gewerblichen Eigentumsохрана промышленной собственности
lawSchutz des intellektuellen Eigentumsохрана интеллектуальной собственности
lawSchutz von Leben, Freiheit und Eigentum der Bürgerзащита жизни, свободы и имущества благосостояния граждан
law, crim.law.Schädigung des sozialistischen Eigentumsнанесение ущерба социалистической собственности
gen.sein ausschließliches Eigentumего единоличная собственность
gen.sein Eigentum mehrenумножать свою собственность
gen.sein Eigentum vermachenзавещать свою собственность
gen.jemandem sein Eigentum verschreibenзавещать кому-либо свою собственность
lawsein Eigentum vorenthaltenудержать чужую собственность (jemandem)
inf.sich an fremdem Eigentum vergehenвзять чужое
gen.sich an fremdem Eigentum vergehenнарушить неприкосновенность чужого имущества
econ.sich das Eigentum an der Ware vorbehaltenоставлять за собой право на товар (der Auftragnehmer behält sich das Eigentum an der Ware vor напр., в случае, если заказчик его отклонил ichplatzgleich)
econ.sich das Eigentum an der Ware vorbehaltenоставлять за собой право на товар (ichplatzgleich)
lawsich im Eigentum befindenнаходиться в собственности (Лорина)
lawsicherer Schutz des sozialistischen Eigentumsсохранность социалистической собственности
lawsicherer Sicherheit des sozialistischen Eigentumsсохранность социалистической собственности
econ.sozialistisches Eigentumсоциалистическая собственность
lawsozialistisches gesellschaftliches Eigentumсоциалистическая общественная собственность
econ.staatlich sozialistisches Eigentumсоциалистическая государственная собственность
lawstaatliches Eigentumказённая вещь уст, разг
f.trade.staatliches Eigentumгосударственная собственность
lawstaatliches Eigentumгосимущество
econ.staatliches sozialistisches Eigentumсоциалистическая государственная собственность
gen.Staatsamt für geistiges EigentumГосударственный Департамент интеллектуальной собственности (YuriDDD)
lawStaatsdienst für geistiges Eigentum der UkraineГосударственная служба интеллектуальной собственности Украины (Лорина)
lawSteuer auf bewegliches Eigentumналог с движимого имущества
patents.Stockholmer Fassung der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen EigentumsСтокгольмская редакция Парижской конвенции по охране промышленной собственности
lawStraftat gegen das Eigentumимущественное преступление
lawStraftat gegen das sozialistische Eigentumпреступление против социалистической собственности
lawStreitigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentumsспоры в области интеллектуальных прав (wanderer1)
lawStreitigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentumsспоры в сфере интеллектуальных прав (wanderer1)
lawStreitigkeiten im Bereich des geistigen Eigentumsспоры в сфере интеллектуальных прав (wanderer1)
lawStreitigkeiten im Bereich des geistigen Eigentumsспоры в области интеллектуальных прав (wanderer1)
lawTeilung des gemeinschaftlichen Eigentumsраздел общей собственности
lawUmschreibung des Eigentumsперерегистрация собственности (Лорина)
fin.Umverteilung des Eigentumsперераспределение собственности
gen.Umverteilung von Eigentum / des Eigentumsпередел собственности (Umverteilung geistigen Eigentums; Umverteilung des gesamten Eigentums; Politik ist Umverteilung von Eigentum Dominator_Salvator)
lawunbefugte Inbesitznahme sozialistischen Eigentumsзавладение социалистическим имуществом rechtswidrige
lawunbelastetes Eigentumнеобременённая собственность (Andrey Truhachev)
econ.unbewegliches Eigentumнедвижимость
econ.unbewegliches Eigentumнедвижимое имущество
gen.unbewegliches Eigentumнедвижимая собственность
gen.Unternehmen für Verwaltung des Eigentums im AuslandПредприятие по управлению собственностью за рубежом (ich_bin)
lawUnterschlagung staatlichen Eigentumsприсвоение государственного имущества
econ.ursprüngliches Eigentumпервоначальная собственность
patents.Verband zum Schutze des gewerblichen EigentumsСоюз по охране промышленной собственности
law, hist.Vereinigte Internationale Büros für den Schutz des geistigen Eigentumsмеждународные объединённые бюро по охране интеллектуальной собственности
patents.Vereinigte Internationale Büros für den Schutz des geistigen Eigentums BIRPIОбъединённые международные бюро по охране интеллектуальной собственности (реорганизованы в 1970 г. из Объединенных международных бюро по охране промышленной собственности)
patents.Vereinigte Internationale Büros für den Schutz des geistigen EigentumsБИРПИ
patents.Vereinigte Internationale Büros zum Schutze des geistigen EigentumsОбъединённые международные бюро по охране интеллектуальной собственности БИРПИ
law, civ.law.Verfügung über das Eigentumраспоряжение собственностью
lawVerfügung über das Eigentumвладение собственностью
lawVerfügungsbeschränkung hinsichtlich des Eigentumsограничение в праве распоряжения собственностью
hist.Vergesellschaftung des kirchlichen Eigentumsнационализация церковного имущества (AlexandraM)
law, crim.law.Vergeudung von sozialistischem Eigentumразбазаривание социалистической собственности
lawVermögenssteuer auf bewegliches Eigentumналог с движимого имущества
fin.Verschaffung des Eigentumsприобретение собственности (Лорина)
lawVerschleuderung von Eigentumрасточение собственности
law, crim.law.Verschleuderung von sozialistischem Eigentumразбазаривание социалистической собственности
f.trade.versichertes Eigentumзастрахованная собственность
lawverstockter Berauber von sozialistischen Eigentumрасхититель социалистической собственности, злостный
lawverstockter Entwender von sozialistischen Eigentumрасхититель социалистической собственности, злостный
lawVerstoß gegen das Eigentumнанесение ущерба собственности
lawVerstoß gegen das sozialistische Eigentumнанесение ущерба социалистической собственности
lawVerteilung des gemeinschaftlichen Eigentums und des Vermögensраздел совместной собственности и имущества
lawvertrauliches Eigentumдоверительная собственность (Andrey Truhachev)
lawVeruntreuung sozialistischen Eigentumsхищение социалистической собственности
law, crim.law.Veruntreuung staatlichen Eigentums durch Diebstahlхищение государственного имущества, совершённое путём кражи (qualifizierter Tatbestand)
lawVeruntreuung von staatlichem oder gesellschaftlichem Eigentum unter Missbrauch der Dienststellungхищение государственного или общественного имущества, совершённое путём злоупотребления служебным положением
lawvorsätzliche Beschädigung von persönlichem Eigentumумышленное повреждение личного имущества граждан
gen.Weltorganisation für geistiges Eigentum WIPOВсемирная организация интеллектуальной собственности
patents.Weltorganisation für geistiges EigentumВсемирная организация по охране интеллектуальной собственности
patents.Weltorganisation für geistiges EigentumВОИС
law, law, copyr.Weltorganisation für geistiges Eigentumвсемирная организация интеллектуальной собственности
law, copyr.Weltorganisation für geistiges EigentumВсемирная организация по интеллектуальной собственности (igisheva)
gen.Weltorganisation für geistiges Eigentum WIPOВОИС
gen.Weltorganisation zum Schutz des geistigen EigentumsВОИС
gen.Weltorganisation zum Schutz des geistigen EigentumsВсемирная организация интеллектуальной собственности
gen.Weltorganisation zum Schutze des geistigen EigentumsВОИС
gen.Weltorganisation zum Schutze des geistigen EigentumsВсемирная организация по охране интеллектуальной собственности
patents.Weltweite Organisation für geistiges EigentumВсемирная организация по охране интеллектуальной собственности
patents.Weltweite Organisation für geistiges EigentumВОИС
IMF.wirtschaftliches Eigentumбенефициарная собственность
IMF.wirtschaftliches Eigentumбенефициарный интерес
lawwirtschaftliches Eigentumбенефициарная собственность (Лорина)
lawzu Eigentum übergebenпередать в собственность
lawzu Eigentum überlassenпредоставить в собственность
lawzum Eigentum tradierte Sacheпереданная в собственность вещь (Паша86)
lawzwischenkollektivwirtschaftliches Eigentumмежколхозная собственность
econ.zwischenstaatliches Eigentumмежгосударственная собственность
law, social.öffentliches Eigentumпубличная собственность
econ.öffentliches Eigentumгосударственная собственность
law, social.öffentliches Eigentumобщественная собственность
lawÜbergang des Eigentumsпереход собственности
lawÜbertragung des Eigentumsпередача собственности (Лорина)
lawÜbertragung des Eigentumsпередача права собственности