Subject | German | Russian |
gen. | Abkürzung für Centrale Marketing-Gesellschaft der deutschen Agrarwirtschaft mbH | Центральное маркетинговое общество сельского хозяйства Германии (lister) |
bank. | Allgemeine Deutsche Binnentransport-Versicherungsbedingungen | Единые условия страхования внутреннего транспорта Германии |
bank. | Allgemeine Deutsche Seeversicherungsbedingungen | Общегерманские условия морского страхования |
bank. | Allgemeine Deutsche Spediteurbedingungen | Общегерманские экспедиторские условия (ADSp) |
gen. | am deutschen Wesen soll die Welt genesen | немецкий порядок спасёт мир (цитата Emanuel Geibel miami777409) |
patents., GDR | Amt für Erfindungs- und Patentwesen der Deutschen Demokratischen Republik | Ведомство по делам изобретений и патентов ГДР |
hist. | Angehöriger der deutschen Nation | германский гражданин |
hist. | Angehöriger der deutschen Nation | немец (по государственной принадлежности) |
gen. | auf allen deutschen Flughäfen | во всех аэропортах Германии |
gen. | auf gut deutsch | недвусмысленно |
inf. | auf gut deutsch | понятно |
inf. | auf gut deutsch | просто |
gen. | auf gut deutsch | прямо |
gen. | jemanden auf deutsch ansprechen | заговорить с кем-либо по-немецки |
gen. | auf deutschem Boden wird ein sozialistischer Staat der Arbeiter und Bauern aufgebaut | на немецкой земле строится социалистическое государство рабочих и крестьян |
humor. | auf deutschen Böden kommen | протереть подмётки до дыр (букв. ступить на немецкую землю) |
inf. | auf gut Deutsch | попросту сказать (Andrey Truhachev) |
gen. | aus dem deutschen Festnetz | c городского телефона в Германии (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz OLGA P.) |
gen. | aus deutscher Herstellung | германского производства (Abete) |
gen. | Bank Deutsche Siedlungs- und Landesrentenbank | Немецкий банк кредитования новых поселенцев и земельный рентный банк |
gen. | Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur | вопросы истории немецкого языка и немецкой литературы |
patents. | Bekanntmachungen des Amtes für Erfindungs- und Patentwesen der Deutschen Demokratischen Republik | Бюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДР |
gen. | Betriebsgruppe der Gesellschaft für Deutsch-Sowietische Freundschaft | группа членов общества Германо-Советской дружбы (на предприятии) |
hist. | BR-deutsch | западно-германский (1949-90) |
avia. | Bundesverband der Deutschen Luft- und Raumfahrtindustrie | Федеральный союз германской аэрокосмической промышленности |
tech. | Bundesverband Zentralverband der deutschen Verkehrsunternehmer mit PKW | федеральный союз владельцев легковых автомобилей, выполняющих коммерческие пассажирские перевозки (ФРГ) |
tech. | Bundesverband des deutschen Güterfernverkehrs | федеральное объединение фирм, выполняющих магистральные грузовые автоперевозки (ФРГ) |
gen. | Carteilverband der katholischen deutschen Studentenverbindungen | Корпоративное объединение немецких католических студенческих союзов |
gen. | Centrale Marketinggesellschaft der deutschen Agrarwirtschaft | Центральное общество маркетинга германского сельского хозяйства |
gen. | Centrale Marketinggesellschaft der deutschen Agrarwirtschaft mbH | СМА Центральная компания по маркетингу германского сельского хозяйства с ограниченной ответственностью |
scient. | достижений естественных наук и техники) (Deutsches Museum von Meisterwerken der Naturwissenschaft und Technik | Немецкий музей (Brücke) |
auto. | das ist Norm oder Deutsche Industrie-Normen | германский стандарт |
auto. | das ist Norm oder Deutsche Industrie-Normen | германские промышленные нормы (DIN) |
gen. | das Schiff führt die deutsche Flagge | корабль плавает под германским флагом |
econ. | DEG, Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbh | Немецкое общество по инвестициям и развитию, Немецкая инвестиционная корпорация (Валерия Георге) |
gen. | Delegiertenbüro der deutschen Wirtschaft in der Ukraine | представительство немецкого бизнеса на Украине (также: офис Andrey Truhachev) |
gen. | den deutschen Sätzen mit "man" entsprechen russische subjektlose Sätze | немецким предложениям с "man" соответствуют русские предложения без подлежащего |
polit. | der Deutsche Bundestag | Бундестаг Германии (dolmetscherr) |
inf. | der deutsche Michel | Михель (шутливо-ироническое прозвище немецкого мещанина) |
mil. | der deutsche Verteidigungsbeitrag | участие ФРГ в военных расходах |
gen. | der deutschen Sprache hinreichend mächtig. | достаточно владеть немецким языком (Лорина) |
gen. | der deutschen Sprache kundig sein | владеть немецким языком (Лорина) |
gen. | der deutschen Sprache nicht hinreichend mächtig sein | не достаточно владеть немецким языком (Лорина) |
gen. | der Film wurde deutsch synchronisiert | фильм был дублирован на немецкий язык |
gen. | der größte Teil des deutschen Volkes wurde durch die Faschisten terrorisiert | большая часть немецкого народа была терроризирована фашистами |
gen. | der Roman verlebendigt ein Stück deutscher Geschichte | роман наглядно отображает отрезок немецкой истории |
gen. | Deutsch als Zweitsprache | немецкий как второй язык (Alex Lilo) |
gen. | deutsch-amerikanische Beziehungen | германо-американские отношения |
gen. | jemanden deutsch ansprechen | заговорить с кем-либо по-немецки |
gen. | Deutsch auf B1-Niveau beherrschen | владеть немецким языком на уровне В1 (SKY) |
med. | deutsch: Europäische Liga gegen den Reumatismus) | Европейская Антиревматическая Лига (klipka) |
hist. | deutsch-faschistisch | немецко-фашистский (Лорина) |
hist. | deutsch-faschistische Okkupation | немецко-фашистская оккупация (Лорина) |
gen. | deutsch-katholisch | немецко-католический |
inf. | mit jemandem deutsch reden | говорить с кем-либо напрямик |
gen. | deutsch-russisch | германо-русский |
gen. | deutsch-russisch | немецко-русский |
gen. | deutsch schreiben | писать по-немецки |
gen. | deutsch-schweizerische Beziehungen | германо-швейцарские отношения |
gen. | deutsch-sowjetisch | германо-советский |
inf. | mit jemandem deutsch sprechen | говорить с кем-либо откровенно |
gen. | deutsch sprechen | говорить по-немецки |
med. | Deutsche Adipositas Gesellschaft | Общество по лечению ожирения (Brücke) |
avia. | Deutsche Akademie der Luftfahrtforschung | Германская научно-исследовательская авиационная академия |
gen. | Deutsche Akademie der Wissenschaften | Германская академия наук |
gen. | Deutsche Akademie für Ernährungsmedizin | Немецкая академия диетологии (Лорина) |
shipb. | deutsche allgemeine Feuerwehr | общегерманское пожарное общество |
ed. | Deutsche Angestellten Akademie | Немецкая академия служащих (Лорина) |
gen. | Deutsche Arbeitsfront | Рабочий фронт (официальная организация рабочих и служащих в фашистской Германии) |
gen. | Deutsche Außenhandelsbank AG | Немецкий банк внешней торговли |
bank. | Deutsche Bank | Дойче Банк (банк Германии Лорина) |
mining. | deutsche Bauweise | способ опорного ядра |
geophys. | Deutsche Bundesrepublik | Федеративная республика Германии (ФРГ) |
bank. | Deutsche Börse Clearing AG | АО Клиринг Немецкой биржи |
gen. | Deutsche Bücherei | Немецкая библиотека (библиотека литературы, издающейся на немецком языке в различных странах; Лейпциг) |
NATO | Deutsche Delegation bei | группа связи бундесвера при |
mil. | Deutsche Delegation bei AFCENT | германская группа связи при ОВС НАТО на Центрально-Европейском ТВД |
mil. | Deutsche Delegation bei AFNORTH | германская группа связи при ОВС НАТО на Северо-Европейском ТВД |
mil. | Deutsche Delegation bei COMNAV-ORCENT der NATO | германская группа связи при командующем объединёнными ВМС НАТО в Северном районе Центрально-Европейского ТВД |
hist. | Deutsche Demokratische Partei | Германская демократическая партия (1918-30) |
law | Deutsche Demokratische Republik | Германская Демократическая Республика |
geophys. | Deutsche Demokratische Republik | Германская демократическая республика (ГДР) |
hist. | Deutsche Demokratische Republik | ГДР Германская Демократическая Республика (1949-90) |
gen. | deutsche Druckschrift | фрактура |
econ. | Deutsche Edelstahlwerke | Дойче Эдельштальверке металлургический концерн ФРГ |
el. | Deutsche Edisonaccumulatoren-Company-Stahlbatterie | батарея кадмий-никелевых щелочных аккумуляторов во взрывобезопасном исполнении Германского Эдисоновского аккумуляторного общества |
patents. | Deutsche Erfinderverbandmitteilungen | Бюллетень Немецкого союза изобретателей |
polym. | Deutsche Farbenzeitschrift | "Дойче Фарбенцайтшрифт" |
opt. | deutsche Fernrohrmontierung | немецкая параллактическая монтировка телескопа |
busin. | Deutsche Finanzierungsgesellschaft für Beteiligungen in Entwicklungsländern GmbH | Германское общество содействия прямым инвестициям в развивающихся странах |
avia. | Deutsche Forschungs- und Versuchsanstalt für Luft- und Raumfahrt, Abteilung Versuchsaerodynamik | Отдел аэродинамики Германского научно-исследовательского и испытательного центра по авиации и космонавтике (DFVLR-AVA) |
tech. | Deutsche Forschungs- und Versuchungsgesellschaft für Luft- und Raumfahrt | Немецкое экспериментально-исследовательское общество воздухоплавания и космонавтики (ФРГ) |
construct. | Deutsche Forschungsgesellschaft für Bodenmechanik | германское общество по исследованию вопросов механики грунтов |
gen. | Deutsche Fußball-Bund | Немецкий футбольный союз (Brücke) |
hist. | deutsche Geschichte | немецкая история |
gen. | Deutsche Gesellschaft für Akustik e.V. | Немецкое акустическое общество (4uzhoj) |
abbr., med. | Deutsche Gesellschaft für Allgemein- und Viszeralchirurgie | Германское общество общей и висцеральной хирургии (DGAV Micha K.) |
med. | Deutsche Gesellschaft für Asthetische Botulinumtoxin-Therapie | Немецкое общество эстетической ботулинотерапии (ННатальЯ) |
gen. | Deutsche Gesellschaft für Auswärtige Politik | Немецкое общество внешней политики (odonata) |
med. | Deutsche Gesellschaft für Berg- und Expeditionsmedizin | Немецкое общество горной и экспедиционной медицины (paseal) |
silic. | Deutsche Gesellschaft für chemisches Apparatewesen | Немецкое общество химического приборо- и машиностроения |
pulp.n.paper | Deutsche Gesellschaft für chemisches Apparatewesen | германское общество химической аппаратуры |
med. | Deutsche Gesellschaft für Endokrinologie | Немецкое эндокринологическое общество (Allgo) |
med. | Deutsche Gesellschaft für Gastroenterologie, Verdauungs- und Stoffwechselkrankheiten e.V. = DGVS | Немецкое общество гастроэнтерологии, заболеваний пищеварительного тракта и обмена веществ (Allgo) |
gen. | Deutsche Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie | Германское общество гигиены и микробиологии |
med. | Deutsche Gesellschaft für Innere Medizin | Немецкое терапевтическое общество (Allgo) |
med. | Deutsche Gesellschaft für Kardiologie e.V. | Зарегистрированный союз "Немецкое общество кардиологии" (Лорина) |
gen. | Deutsche Gesellschaft für Medizinische Dokumentation, Informatik und Statistik | Германское общество медицинской документации информатики и статистики |
aerodyn. | Deutsche Gesellschaft für Messtechnik und Automatisierung | Немецкое общество по технике измерений и автоматизации |
automat. | Deutsche Gesellschaft für Messtechnik und Automatisierung | Немецкое общество измерительной техники и автоматизации ГДР (с 1973 г. WGMA) |
avia. | Deutsche Gesellschaft für Messtechnik und Automatisierung | Немецкое общество по технике измерений и автоматизации (DGMA) |
avia. | Deutsche Gesellschaft für Operations-Research | Немецкое общество по исследованию операций (DGOR) |
dent.impl. | Deutsche Gesellschaft für Orale Implantologie e.V | Немецкое общество имплантологии ротовой полости (Лорина) |
med. | Deutsche Gesellschaft für Schlafmedizin | Немецкое общество исследования сна и сомнологии (norbek rakhimov) |
int.rel. | Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GTZ | Германское общество технического сотрудничества ГТЦ (правительственная организация по реализации международного сотрудничества, осуществляющая проекты по всему миру. SWexler) |
bank. | Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH | Немецкое общество технического сотрудничества (GTS) |
bank. | Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH | ООО (Немецкое общество технического сотрудничества) |
med. | Deutsche Gesellschaft für Ultraschall in der Medizin | Немецкое общество по ультразвуку в медицине (Лорина) |
med. | Deutsche Gesellschaft für Verdauungs- und Stoffwechselkrankheiten | Немецкое общество по заболеваниям пищеварения и заболеваниям, вызванным нарушением обмена веществ (Лорина) |
gen. | Deutsche Gesellschaft für Wertpapiersparen | Немецкое общество образования сбережений путём покупки ценных бумаг |
construct. | Deutsche Gesellshaft für Nachhaltiges Bauen | Немецкое сообщество устойчивого строительства (ВВладимир) |
insur. | Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung | Немецкое страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (Лорина) |
law | Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e. V. | Немецкое федеральное ведомство государственного страхования от несчастных случаев (exrus.eu Евгения Ефимова) |
silic. | Deutsche Glastechnische Gesellschaft | Немецкое стекло-техническое общество |
econ. | Deutsche Gold und Silberscheideanstalt Frankfurt a.M. | Дойче гольд-унд зильбершайдеанштальт |
econ. | Deutsche Gold und Silberscheideanstalt Frankfurt a.M. | ДЕГУССА |
med. | Deutsche Herzstiftung | Немецкий фонд сердца (paseal) |
med. | Deutsche Hirntumorhilfe e.V. | Немецкая ассоциация медицинской помощи при опухолях головного мозга (SKY) |
biol. | deutsche Hundszunge | чернокорень немецкий (Cynoglossum germanicum Jacq.) |
bank. | Deutsche Industrie- und Handelskammer | Немецкая Торгово-промышленная палата |
gen. | Deutsche Industriekreditbank | Немецкий банк промышленного кредита (ФРГ) |
food.ind. | Deutsche Industrienorm | промышленный стандарт ФРГ |
shipb. | deutsche Industrienormen | германские промышленные нормы стандарты |
law | Deutsche Institution für Schiedsgerichtsbarkeit | Немецкий арбитражный институт (Igor Kondrashkin) |
law | Deutsche Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. | общественная организация "Немецкое арбитражное общество" (Лорина) |
law | Deutsche Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. | Немецкая Институция по арбитражному делу (DIS mirelamoru) |
med. | Deutsche Interdisziplinäre Vereinigung für Intensiv- und Notfallmedizin | Немецкая междисциплинарная ассоциация интенсивной и неотложной медицины (Oxana Vakula) |
law | Deutsche Juristenzeitung | Дойтче юристенцайтунг |
plast. | Deutsche KautschukGesellschaft | Германское общество каучука и резины |
pulp.n.paper | deutsche Kiefer | сосна обыкновенная (Pinus Sylvester) |
tech. | Deutsche Kommission Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik | Немецкая комиссия по электротехнике, электронике и информационной технике (Лорина) |
med. | Deutsche Krebsgesellschaft | Немецкое общество борьбы с раковыми заболеваниями (SKY) |
med. | Deutsche Krebsgesellschaft | Немецкое общество по борьбе с раковыми заболеваниями (jurist-vent) |
med. | Deutsche Krebshilfe e.V. | Немецкий благотворительный фонд помощи онкологическим больным "Deutsche Krebshilfe e.V." (Allgo) |
med. | Deutsche Krebshilfe e.V. | Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe e.V." (Немецкая некоммерческая организация по борьбе с раком "Deutsche Krebshilfe", Организация помощи больным раком, Организация помогающая больным раком, Немецкая организация помощи онкологическим больным, Немецкий союз помощи больным с раковыми заболеваниями, Немецкий онкологический фонд, (German Cancer Aid) Internetina) |
arts. | deutsche Kunst | немецкое искусство |
cultur. | deutsche Leitkultur | совокупность немецких традиций и обычаев (die ~ Alex_Odeychuk) |
ed. | Deutsche Literatur | литература Германии (dolmetscherr) |
avia. | Deutsche Luft- und Raumfahrt Forschungsberichte | Германские научные труды по авиации и космонавтике (DLRFB) |
gen. | Deutsche Mark | немецкая марка |
money | Deutsche Mark | марка ФРГ (Лорина) |
gen. | Deutsche Mark | марка ФРГ денежная единица |
avia. | deutsche Marke | германская марка |
econ. | Deutsche Maschinenfabrik Aktiengesellschaft | Дойче машиненфабрик акциенгезельшафт (машиностроительный концерн ФРГ) |
econ. | Deutsche Maschinenfabrik-Aktiengesellschaft | Дойче машиненфабрик акциенгезельшафт (машиностроительный концерн ФРГ) |
econ. | Deutsche Maschinenfabrik-Aktiengesellschaft | ДЕМАГ |
math. | Deutsche Mathematiker-Vereinigung | Германское математическое общество (Alex_Odeychuk) |
gen. | Deutsche Medizinische Wochenschrift | Немецкий медицинский еженедельник |
tech. | deutsche Meile | географическая миля |
med. | Deutsche Menopause Gesellschaft | Немецкое общество по изучению менопаузы DMG (DMG Allgo) |
automat. | Deutsche Messtechnische Gesellschaft | Немецкое общество измерительной техники (ГДР) |
avia. | Deutsche Meteorologische Gesellschaft | Германское метеорологическое общество (DMG) |
bot. | deutsche Mispel | мушмула германская (Mespilus germanica L.) |
tech. | deutsche Montierung | немецкая установка (von Fernrohren) |
astr. | Deutsche Montierung | немецкая установка |
med. | Deutsche Multiple Sklerose Gesellschaft | Немецкое общество рассеянного склероза (Brücke) |
gen. | deutsche Musterstücke | образцовые отрывки из сочинений немецких писателей |
gen. | deutsche Narde | лаванда (Lavandula) |
bot. | deutsche Narde | лаванда узколистная (Lavandula angustifolia L.) |
gen. | deutsche Nation | немецкая нация (Лорина) |
libr. | Deutsche Nationalbibliothek | Немецкая национальная библиотека (Немецкая национальная библиотека (нем. Deutsche Nationalbibliothek; DNB) – центральная архивная библиотека и национальный библиографический центр Германии wikipedia.org Andrey Truhachev) |
opt. | Deutsche Ophthalmologische Gesellschaft | Немецкое офтальмологическое общество (Brücke) |
hist. | Deutsche Partei | Немецкая партия (1945-1961) |
hist. | Deutsche Partei | Германская партия (Западная Германия, 1947-1961 гг.) |
gen. | Deutsche Pfadfinderschaft St. Georg | Германское объединение бойскаутов Святого Георга |
post | Deutsche Post | Дойче Пост (Лорина) |
hist. | Deutsche Post | Немецкая почта (почтовая служба в бывшей ГДР) |
econ. | Deutsche Post AG | АО Дойче Пост Немецкая почта (lcorcunov) |
econ. | Deutsche Post AG | АО Дойче Пост – Немецкая почта (lcorcunov) |
gen. | Deutsche Postgewerkschaft | Профсоюз почтовых служащих ФРГ |
gen. | Deutsche Presse-Agentur | Немецкое агентство печати |
fin. | Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung e.V. | Немецкая служба контроля финансовой отчётности (Лорина) |
bot. | deutsche Purgierwinde | повой заборный (Calystegia sepium (L.) R.Br.) |
construct. | Deutsche Reichsbahn | германские железные дороги |
gen. | Deutsche Reichsbahn | Государственные железные дороги (в бывшей ГДР) |
hist. | Deutsche Reichs-Partei | Германская имперская партия (1946-1965) |
gen. | Deutsche Reiterliche Vereinigung | Немецкая федерация конного спорта |
insur. | Deutsche Rentenversicherung Bund | Немецкий фонд пенсионного страхования (Лорина) |
law | Deutsche Rentenversicherung Bund | Федеральное ведомство пенсионного страхования Германии (Brücke) |
law | Deutsche Richterzeitung | Дойтче Рихтерцайтунг |
gen. | Deutsche Rotes Kreuz | Немецкий Красный Крест |
biochem. | deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen | германская коллекция микроорганизмов и клеточных культур (VladStrannik) |
gen. | deutsche Schabe | прусак (Blatella germanica L.) |
entomol. | deutsche Schabe | таракан обыкновенный |
econ. | Deutsche Schiffs und Maschinenbau-Aktiengesellschaft | Дойчешифсунд машиненбау акциенгезельшафт |
gen. | Deutsche Schiffsmaklerei | Германское объединение корабельных маклеров (ФРГ) |
engin. | Deutsche Schiffsund Maschinenbau AG, Bremen | Немецкое акционерное общество судо- и машиностроительных заводов в Бремене |
gen. | Deutsche Schutzvereinigung für Wertpapierbesitz | Немецкое объединение держателей ценных бумаг |
bot. | deutsche Schwertlilie | касатик германский (Iris germanica L.) |
gen. | Deutsche Seereederei Rostock | Германское морское пароходство, Росток (ФРГ) |
bot. | deutsche Skammonie | повой заборный (Calystegia sepium (L.) R. Br.) |
gen. | Deutsche Soziale Union | Немецкий социальный союз (политическая партия в ФРГ) |
gen. | Deutsche Spar- und Kreditbank AG | АО "Немецкий сберегательный и кредитный банк" (ФРГ) |
gen. | deutsche Spracheigentümlichkeit | германизм |
ed. | Deutsche Staats- und Rechtsgeschichte | история государства и права Германии (Zoepfl, Heinrich, Deutsche Staats- und Rechtsgeschichte: ein Lehrbuch zum Gebrauche bei akademischen Vorlesungen — Stuttgart: Verlag von Adolph Krabbe, 1841; Karl Friedrich Eichhorn, Deutsche Staats- und Rechtsgeschichte: 3. Teil (Deutsch), Verlag: Inktank PublishingTaschenbuch – 12. November 2019
Fesh de Jour) |
gen. | Deutsche Stiftung für internationale Entwicklung | Немецкий фонд международного развития |
econ. | Deutsche Tafelglasaktiengesellschaft | Дойче тафельглас-акциенгезельшафт (общество заводов листового [оконного] стекла, ФРГ) |
econ. | Deutsche Tafelglas-Aktiengesellschaft | Дойче тафельглас-акциенгезельшафт |
bot. | deutsche Tamariske | мирикария германская (Myricaria germanica (L.) Desv.) |
gen. | Deutsche Telekom Mobilfunk | служба подвижной радиосвязи компании "Дойче Телеком" (ФРГ) |
econ. | Deutsche Telephonwerke | Дойче телефонверке |
gen. | Deutsche Terminbörse | Немецкая биржа срочных сделок |
gen. | deutsche Tonspur | немецкая звуковая дорожка (Viola4482) |
gen. | Deutsche Tourenwagen-Meisterschaft | чемпионат ФРГ среди туристических автомобилей |
med. | Deutsche Transplantationsgesellschaft DTG | Немецкое объединение хирургов-трансплантологов (AllGOL) |
bot. | deutsche Trüffel | трюфель летний (Tuber aestivum Vittad. echte) |
gen. | Deutsche UNESCO-Kommission | Немецкая комиссия содействия ЮНЕСКО |
gen. | Deutsche Universitätszeitung | "Дойче Универзитетсцайтунг" (газета; ФРГ) |
gen. | deutsche Unterrichtsbriefe | курс заочного обучения немецкому языку |
gen. | Deutsche Vereinigung für Finanzanalyse und Anlageberatung | Немецкое объединение по анализу финансового положения и инвестиционным консультациям |
med. | Deutsche Vereinigung zur Bekämpfung von Viruskrankheiten | Немецкое объединение по борьбе с вирусными заболеваниями (Raenel) |
gen. | Deutsche Verkehrsbank AG | АО "Немецкий транспортный банк" |
gen. | Deutsche Verkehrs-Kreditbank | Немецкий банк кредитования транспортных операций |
gen. | Deutsche Verlagsanstalt | "Дойче ферлагсанштальт" (крупное издательство в Штутгарте; ФРГ) |
econ. | Deutsche Versicherungs-Anstalt | Немецкое страховое общество бывш. ГДР |
econ. | Deutsche Versicherungs-Anstalt | Страховое общество (бывш. ГДР) |
econ. | Deutsche Versicherungs-Anstalt | Немецкое страховое общество ГДР |
mil. | Deutsche Volksliste | центральное регистрационное бюро этнических немцев "Список германских граждан" (golowko) |
hist. | Deutsche Volkspartei | Немецкая народная партия (1918-33) |
gen. | Deutsche Volksunion | Немецкий народный союз (правоэкстремистская партия в ФРГ) |
gen. | Deutsche Waggonbau AG | ДВА |
gen. | Deutsche Waggonbau AG | АО "Германские вагоностроительные заводы" |
bot. | deutsche Waldrebe | ломонос виноградолистный (Clematis vitalba L.) |
gen. | Deutsche Welle | "Немецкая волна" (радиостанция в ФРГ) |
econ. | Deutsche Werbe- und Anzeigengesellschaft | ДЕВАГ (государственное рекламное общество, бывш. ГДР) |
econ. | Deutsche Werbe und Anzeigengesellschaft | ДЕВАГ |
gen. | Deutsche Wertpapierdaten-Zentrale | Немецкий центр данных о выпуске ценных бумаг |
biol. | deutsche Wespe | оса германская (Vespa germanica F.) |
gen. | deutsche Wiedervereinigung | объединение Германии (1990 г. juste_un_garcon) |
gen. | Deutsche Wirtschaft schrumpft. //schrumpfen// | в экономики Германии происходит спад. (Alex Krayevsky) |
hist. | Deutsche Wirtschaftskommission | Германская экономическая комиссия (1947-1949 гг.) |
meat. | Deutsche Wurst | немецкая колбаса |
hist. | Deutsche Zentrumspartei | партия "Центра" |
gen. | deutsche Ösen | немецкие петли (при навивке пружин daring) |
gen. | deutscher Abstammung | немецкого происхождения (Лорина) |
mil., Germ. | deutscher Anteil | офицеры чиновники и служащие "интегрированного" штаба |
gen. | deutscher Bezwingergeist | германский дух покорителя (Andrey Truhachev) |
gen. | deutscher Bezwingergeist | немецкий дух покорителя (Andrey Truhachev) |
mamm. | deutscher Elbebiber | речной бобр (Castor fiber) |
mamm. | deutscher Elbebiber | обыкновенный бобр (Castor fiber) |
mamm. | deutscher Elbebiber | бобр (Castor fiber) |
gen. | deutscher Gesamthärtegrad | немецкий общий градус жёсткости |
gen. | deutscher Herkunft | немецкого происхождения (Лорина) |
gen. | deutscher Härtegrad l"dH = 10 mg/l Kalziumoxid CaO bzw. 7,14 mg/l Magnesiumoxid MgO = 1,04" aH oder 1,25° eH oder 1,79/Н | немецкий общий градус жёсткости (воды) |
tech. | deutscher Härtegrad | жёсткость по немецкой шкале |
energ.ind. | deutscher Härtegrad | немецкий градус жёсткости (соотв. 0,35663 мГэкв/л) |
gen. | deutscher Härtegrad | немецкий градус жёсткости (воды) |
gen. | deutscher Jagdterrier | немецкий охотничий терьер (порода собак veryonehope) |
nautic. | deutscher Knoten | восьмёрка узел |
shipb. | deutscher Knoten | шлаг-восьмёрка |
nautic. | deutscher Knoten | немецкий узел |
sport. | deutscher Meister | чемпион Германии (Die Frauen des VfL... sind zum vierten Mal deutscher Meister geworden. OLGA P.) |
gen. | deutscher Personalausweis | идентификационная карта гражданина ФРГ (SKY) |
mil. | deutscher Soldat | фашист (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | deutscher Sprachraum | немецкоязычные страны (Лорина) |
gen. | deutscher Straußfarn | страусопёр германский (Struthiopteris filicastrum All.) |
gen. | deutscher Tee | травяной чай |
weld. | deutscher Temperguss | европейский чугун |
weld. | deutscher Temperguss | немецкий чугун |
weld. | deutscher Temperguss | белосердечный ковкий чугун |
gen. | deutscher Vertreter | германский представитель |
bot. | deutscher Zuckerahorn | клён остролистный (Acer platanoides L.) |
hist. | Deutsches Afrika-Korps | Немецкий Африканский корпус (Andrey Truhachev) |
mil., NATO | Deutsches Amt für Fernmeldeweitverbindungen der NATO | национальное отделение ФРГ агентства линий дальней связи |
mech.eng. | Deutsches Amt für Messwesen | ГДР Германская палата мер |
mech.eng. | Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung | Комитет по метрологии и испытанию товаров (ГДР, до 1973 г.) |
patents. | Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung | Германское управление по измерительному делу и испытанию товаров |
gen. | Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung | Управление метрологии и контроля за качеством |
econ. | Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung der DDR | Управление метрологии и контроля за качеством товаров бывш. ГДР |
econ. | Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung der DDR | Управление метрологии и контроля за качеством товаров ГДР |
gen. | Deutsches Amt für Messwessen | Германская палата мер |
pulp.n.paper | Deutsches Amt für Meßwesen und Warenprüfung | Германская палата по измерению и испытанию товаров |
biol. | deutsches Ausleseverfahren | немецкий метод отбора (постоянный индивидуальный отбор на основе оценки качества потомства) |
gen. | deutsches Beefsteak | бифштекс по-немецки (рубленный бифштекс) |
gen. | deutsches Beefsteak | рубленый бифштекс |
museum. | Deutsches Bergbau-Museum Bochum | Немецкий музей горного дела (Brücke) |
geol. | deutsches Bohren | ударное штанговое бурение свободнопадающим инструментом |
geol. | deutsches Bohren | немецкое бурение |
phys. | Deutsches Elektronen-Synchrotron | Немецкий электронный синхротрон (MichaelBurov) |
gen. | Deutsches Elektronen-Synchrotron | Германский электронный синхротрон (ФРГ) |
biol. | deutsches Filzkraut | жабник германский (Filago germanica L.) |
bot. | deutsches Geißblatt | жимолость немецкая |
biol. | deutsches Geißblatt | жимолость немецкая (Lonicera periclymenum L.) |
mech.eng. | Deutsches Genauguss-Forschungs- und Vertriebsgesellschaft | Немецкое общество по исследованию и внедрению прецизионного литья (ФРГ) |
gen. | Deutsches Genauguss-Forschungs- und Vertriebsgesellschaft | Германское общество по исследованию и внедрению прецизионного литья |
med. | Deutsches Herzzentrum Berlin | Немецкий кардиологический центр в Берлине (Andrey Truhachev) |
aerodyn. | Deutsches Hydrographisches Institut | Немецкий гидрографический институт |
scient. | Deutsches Institut für Erwachsenenbildung | Германский институт образования взрослых (DIE Ying) |
gen. | Deutsches Institut für Lebensmitteltechnik e. V. Quakenbrück | зарегистрированное общество |
gen. | Deutsches Institut für Lebensmitteltechnik e. V. Quakenbrück | Германский институт технологии производства пищевых продуктов |
gen. | Deutsches Institut für Lebensmitteltechnik e.V. Quakenbrück DIL | зарегистрированное учреждение (Квакенбрюк) |
econ. | Deutsches Institut für Marktforschung | Немецкий институт изучения рыночной конъюнктуры (ГДР) |
law | Deutsches Institut für Menschenrechte | Германский институт по правам человека (Andrey Truhachev) |
food.ind. | Deutsches Institut für Normung | Институт стандартизации ФРГ |
gen. | Deutsches Institut für Normung | Немецкий институт стандартизации (DIN Лорина) |
bank. | Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung | Немецкий институт экономических исследований |
econ. | Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung | Немецкий институт экономических исследований (ФРГ) |
transpl. | Deutsches Institut für Zell- und Gewebeersatz | Немецкий институт ткане- и костнозамещающих материалов (i-version) |
patents. | deutsches Klassifikationssystem | германская система классификации |
law | Deutsches Konsulat in Moskau | консульство Германии в Москве (Лорина) |
meat. | deutsches Kraftfleisch | мясные консервы типа корнд-биф по-немецки (говядина в студне с высоким содержанием сухих веществ) |
herald. | Deutsches Kreuz | перекрещенный крест (Tanu) |
mil. | Deutsches Kreuz in Silber | Немецкий крест в серебре (за действия вне боевой обстановки, для того чтобы претендовать на награду, необходимо было быть ранее награжденным Крестом военных заслуг 1-го класса и совершить от 6 до 12 поступков достойных для награждения Крестом военных заслуг 1 класса. За время войны Немецкий крест "Восточная звезда" получили 1114 человека. Andrey Truhachev) |
gen. | Deutsches Museum | Германский Музей (blumel) |
gen. | Deutsches Olympiadekomitee für Reiterei | Германский олимпийский комитет конного спорта |
law | Deutsches Patent- und Markenamt | Немецкое агентство по патентам и товарным знакам (SKY) |
gen. | Deutsches Primatenzentrum GmbH | ТОО "Германский центр по изучению приматов" (ФРГ) |
hist. | Deutsches Reich | Германский рейх (Das Deutsche Reich war von 1933 bis 1945 eine Diktatur der Nationalsozialistischen Deutschen Arbeiterpartei. I. Havkin) |
hist. | Deutsches Reich | Германская империя |
hist. | Deutsches Reich | Германия |
hist. | Deutsches Reich | Германский рейх (I. Havkin) |
gen. | Deutsches Rotes Kreuz | Немецкое общество Красного Креста |
meat. | deutsches Rotvieh | немецкий красный скот (порода) |
nautic. | Deutsches Seekarten-Berichtigungs-Institut | Германский институт по корректированию морских карт |
gen. | Deutsches Seminar für Städtebau und Wirtschaft | Немецкий семинар по градостроительству и экономике (ФРГ) |
gen. | Deutsches Sportfernsehen | Немецкое спортивное телевидение (программа немецкого частного телецентра "Tele 5") |
ed. | Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz | Немецкий языковой диплом Постоянной конференции министров культуры и образования в Федеративной Республике Германия (Орешек) |
patents. | Deutsches Staatsgeheimnis | германская государственная тайна (характеристика секретности, применяемая также к патентным заявкам и означающая, что соответствующие сведения или предметы подлежат сохранению в тайне в интересах ФРГ или одной из входящих в ФРГ земель) |
mil. | Deutsches Stabsbataillon bei AFCENT | германский штабной батальон при главном командовании войск НАТО в Центральной Европе |
gen. | Deutsches Studentenwerk | Общество взаимопомощи немецких студентов |
meat. | deutsches veredeltes Landschaf | немецкая улучшенная овца |
meat. | deutsches veredeltes Landschaf | немецкий местный меринос |
meat. | deutsches veredeltes Landschaf | немецкая вюртембергская овца |
agric. | deutsches Weidelgras | райграс английский |
agric. | deutsches Weidelgras | райграс многолетний |
bot. | deutsches Weidelgras | райграс английский (Lolium perenne L.) |
agric. | deutsches Weidelgras | райграс пастбищный |
bot. | deutsches Weidelgras | плевел многолетний |
gen. | die deutsch-deutschen Beziehungen | германо-германские отношения |
gen. | die deutsch-deutschen Gespräche | германо-германские переговоры |
gen. | die deutsche Erstraufführung des Dramas fand im Jahre 1920 statt | первая постановка драмы на немецкой сцене состоялась в 1920 году |
NGO | die Deutsche Gesellschaft fur Qualitat е. V. | Немецкое общество по качеству (Stasy_B) |
psychiat. | die Deutsche Gesellschaft für Psychiatrie und Psychotherapie, Psychosomatik und Nervenheilkunde | Немецкое общество психиатрии, психотерапии и неврологии (serrgio) |
gen. | die deutsche Schrift | готический шрифт |
gen. | die deutsche Sprache | немецкий язык |
gen. | die deutsche Sprache in Wort und Schrift beherrschen | владеть немецким языком устно и письменно |
gen. | die deutsche Synchronisation des Films | дублирование фильма на немецкий язык |
gen. | die deutsche Synchronisation eines Films | дублирование фильма на немецкий язык |
hist. | die deutsche Teilung | разделение Германии (Ремедиос_П) |
gen. | die deutsche Zunge | немецкий язык |
gen. | die deutschen Freiheitskriege | войны за освобождение Германии (1813-1815 гг.) |
gen. | die deutschen Substantive schreibt man mit großen Anfangsbuchstaben | немецкие существительные пишутся с большой буквы |
gen. | die geistige Hinterlassenschaft der deutschen Klassik | духовное наследие немецкой классики |
gen. | die Grundlegung einer Geschichte der deutschen Sprache | основы истории немецкого языка |
gen. | die Pflege der deutsch-sowjetischen Freundschaft | укрепление германо-советской дружбы |
gen. | die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik | пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky) |
gen. | die Übertragung des Buches aus dem Russischen ins Deutsche | перевод книги с русского на немецкий |
gen. | die Übertragung des Buches aus vom Russischen ins Deutsche | перевод книги с русского на немецкий |
gen. | die Übertragung des Romans aus dem Russischen ins Deutsche | перевод романа с русского на немецкий |
gen. | die Übertragung des Romans aus vom Russischen ins Deutsche | перевод романа с русского на немецкий |
mil. | dienstältester deutscher General bei der NATO | старший по должности генерал бундесвера при НАТО |
mil. | dienstältester deutscher Offizier bei. | старший по должности офицер бундесвера при |
mil. | dienstältester deutscher Offizier bei | старший по должности офицер бундесвера при ... объединённой командной инстанции НАТО |
mil. | dienstältester deutscher Offizier bei | старший по должности офицер бундесвера при ... интегрированной командной инстанции НАТО |
gen. | ein deutsch-russisches Wörterbuch | немецко-русский словарь |
gen. | ein deutscher Edelmann | немецкий дворянин (эпохи феодализма) |
gen. | ein deutsches Wort | немецкое слово |
gen. | ein erfahrener Übersetzer aus dem Russischen ins Deutsche | опытный переводчик с русского языка на немецкий |
gen. | ein trübes Kapitel aus der deutschen Vergangenheit | тёмная страница в истории Германии |
gen. | eine Auslese der deutschen Dichtung | антология немецкой поэзии |
gen. | eine deutsche Spracheigentümlichkeit | германизм |
gen. | eine Übersetzung aus dem Russischen ins Deutsche | перевод с русского на немецкий |
gen. | eine Übersetzung aus vom Russischen ins Deutsche | перевод с русского на немецкий |
gen. | einen Film deutsch synebronisieren | дублировать фильм на немецкий язык |
gen. | einige Wörter der deutschen Sprache haben eine schwebende Betonung | некоторые слова в немецком языке имеют подвижное ударение |
gen. | Einkaufsgenossenschaft deutscher Kolonialwaren- und Lebensmitteleinzelhändler | Закупочное товарищество германских розничных торговцев колониальными и продовольственными товарами |
pulp.n.paper | Elektronische Deutsche Sortiermaschinen | электронные машины для сортирования бумаги |
gen. | er hat deutsch geradebrecht | он еле-еле говорил по-немецки |
gen. | er hat deutsch geradebrecht | он говорил на ломаном немецком языке |
gen. | er hat sich mit ihnen deutsch unterhalten | он беседовал с ними по-немецки |
gen. | er kann deutsch sprechen | он умеет говорить по-немецки |
gen. | er kann deutsch sprechen | он может говорить по-немецки |
gen. | er kann ein paar Worte in deutscher Sprache sagen | он может сказать несколько слов по-немецки |
gen. | er radebrecht deutsch | он кое-как говорит по-немецки |
gen. | er schimpfte auf gut deutsch | он крепко выругался |
gen. | er stammelte etwas auf deutsch | он сказал что-то, запинаясь, по-немецки |
gen. | fließend deutsch sprechen | свободно говорить по-немецки |
gen. | französische Hinterlassenschaft in der deutschen Sprache | французские заимствования в немецком языке |
gen. | Freie Deutsche Jugend | ССНМ |
gen. | Freie Deutsche Jugend | Союз свободной немецкой молодёжи |
gen. | Freiheitliche Deutsche Arbeiterpartei | Германская рабочая партия свободы (ФРГ) |
gen. | für einen Ausländer spricht er gut deutsch | для иностранца он хорошо говорит по-немецки |
gen. | gebrochen deutsch sprechen | говорить на ломаном немецком языке |
hist. | Geschichte der deutschen reformistischen Arbeiterbewegung | история реформизма в немецком рабочем движении |
gen. | Gesellschaft für Absatzförderung der deutschen Landwirtschaft | Общество содействия сбыту германской сельскохозяйственной продукции |
gen. | Gesellschaft zum Schutz der deutschen Wirtschaft | Общество защиты германской экономики |
gen. | Große Deutsche Schuhmusterschau | Общегерманская выставка образцов обуви |
gen. | Grundriss der deutschen Literaturgeschichte | очерки по истории немецкой литературы |
gen. | Hauptverband der deutschen Holzindustrie | Головное объединение предприятий германской деревообрабатывающей промышленности |
gen. | Heine gehört zu den besten deutschen Dichtern | Гейне относится к числу лучших немецких писателей |
gen. | Heine gehört zu den besten deutschen Dichtern | Гейне принадлежит к числу лучших немецких писателей |
gen. | hinreichend deutsch sprechen | в достаточной мере владеть немецким языком (Лорина) |
gen. | Howaldtswerke Deutsche Werft AG | Акционерное общество заводов Ховальдта "Немецкие верфи" (ФРГ) |
gen. | im deutschen Sprachraum | в немецкоязычных странах |
gen. | im deutschen Sprachraum | в немецкоговорящих странах |
gen. | in der deutschen Sprache sicher sein | хорошо успевать по немецкому языку (об ученике) |
gen. | in der deutschen Sprache sicher sein | хорошо знать немецкий язык |
gen. | in der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum | в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новое |
gen. | in Deutsch abfassen | составить на немецком языке (golowko) |
gen. | in deutscher Art | по-немецки (Andrey Truhachev) |
gen. | in deutscher Art | на немецкий манер (Andrey Truhachev) |
gen. | in deutscher Art | в немецком стиле (Andrey Truhachev) |
gen. | in deutscher Fassung | на немецком языке |
gen. | in deutscher Manier | на немецкий манер (Andrey Truhachev) |
gen. | in deutscher Manier | по-немецки (Andrey Truhachev) |
gen. | in deutscher Manier | в немецком стиле (Andrey Truhachev) |
gen. | in deutscher Sprache | по-немецки (Andrey Truhachev) |
gen. | in deutscher Sprache | на немецком языке (Лорина) |
gen. | in deutscher Synchronisierung | дублированный на немецкий язык |
gen. | ins Deutsche dolmetschen | переводить на немецкий язык |
gen. | Institut der deutschen Wirtschaft, Köln | Кёльнский Институт экономики Германии |
gen. | Institut für deutsche Sprache | Институт немецкого языка (ФРГ) |
gen. | Interessengemeinschaft der mit Ausländem verheirateten deutschen Frauen | Объединение немецких женщин, вышедших замуж за иностранцев |
mil. | Interessengemeinschaft ehemaliger deutscher Widerstandskämpfer in den vom Faschismus okkupierten Ländern | Объединение бывших немецких борцов движения Сопротивления в странах, оккупированных фашизмом |
gen. | Katholische Deutsche Studenteneinigung | Немецкое католическое студенческое единение (организация) |
gen. | Katholische Deutsche Studentenverbindung | Католический союз немецких студентов (ФРГ) |
gen. | Kies und Moos in der Bedeutung Geld sind Ausdrücke der deutschen Gaunersprache | Kies и Moos в значении "деньги" – слова немецкого воровского жаргона |
philos. | Klassische deutsche Philosophie | немецкая классическая философия (dolmetscherr) |
gen. | kostenlos aus deutschen Netzen | звонки в пределах Германии бесплатные (соотв., kostenlos aus ukrainischen/russischen Netzen 4uzhoj) |
gen. | kostenlos aus deutschen Netzen | звонки в пределах Германии бесплатные (4uzhoj) |
gen. | Leihverkehrsordnung für die deutschen Bibliotheken | Инструкция о выдаче книг по межбиблиотечному абонементу для библиотек (ФРГ) |
hist., names | Ludwig der Deutsche | Людовик Немецкий (ок. 805-876, франкский король в 840-76) |
gen. | man muss mit ihm deutsch reden | с ним нужно говорить без обиняков |
gen. | man muss mit ihm deutsch reden | с ним нужно говорить напрямик |
patents. | Merkblatt über die internationale Registrierung deutscher Warenzeichen und die amtliche Bekanntgabe der internationalen Marken | Памятка о международной регистрации товарных знаков ФРГ и официальной публикации международных знаков |
patents. | Mitteilungen der Deutschen Patentanwälte | Бюллетень немецких патентных поверенных |
patents. | Mitteilungsblatt der Deutschen Vereinigung für gewerblichen Rechtschutz und Urheberrecht | Бюллетень Немецкого объединения по правовой охране промышленной собственности и авторскому праву |
hist. | moderne deutsche Geschichte | современная немецкая история |
patents. | Monatsschrift für deutsches Recht | Ежемесячник. германского права |
gen. | nach deutschem Recht | по германским законам (OLGA P.) |
gen. | nach deutscher Art | по-немецки (Andrey Truhachev) |
gen. | nach deutscher Art | на немецкий манер (Andrey Truhachev) |
hist. | Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei | Национал-социалистская рабочая партия Германии (1919-45) |
gen. | Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei | Национал-социалистическая рабочая партия Германии (официальное название фашистской партии в Германии) |
tech. | Normenausschuss der Deutschen Industrie | комитет по нормализации в германской промышленности (NDI) |
gen. | Osteuropaverein der deutschen Wirtschaft e. V. | Восточно-европейское общество немецкой экономики (Meerjungfrau) |
bot. | Pfefferstrauch, deutscher | волчник обыкновенный (Lucecita) |
gen. | Prüfung zum Nachweis deutscher Sprachkenntnisse | экзамен на знание немецкого языка как иностранного (ФРГ) |
gen. | Radio und Fernsehen der deutschen und der rätoromanischen Schweiz | Радио и телевидение немецкой и ретороманской Швейцарии |
gen. | reden wir deutsch | в переводе на простой язык (ср. на простой русский язык) |
gen. | reden wir deutsch | в переводе на обыкновенный язык (ср. на простой русский язык) |
cinema.equip. | Regie: der deutschen Fassung | режиссёры дубляжа на немецкий язык (напр., в титрах фильма) |
cinema.equip. | Regie: der deutschen Fassung | режиссёр дубляжа на немецкий язык (напр., в титрах фильма) |
meat. | schwarzköpfiges deutsches Fleischschaf | немецкая черноголовая овца мясной породы |
gen. | seine deutschen Sprachkenntnisse sind dünn geworden | он основательно забыл немецкий язык |
gen. | Selbstlernkurs Deutsch für Anfänger | самоучитель немецкого языка для начинающих (Alex Lilo) |
gen. | sie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen | по знаниям немецкого языка она ему под стать |
gen. | sie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig | что касается знаний немецкого языка, она ему под стать |
gen. | sie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig | что касается знаний немецкого языка, она ему под стать |
gen. | sie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig | по знаниям немецкого языка она ему под стать |
gen. | Sie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen | что касается знаний немецкого языка, она ему под стать |
gen. | Sie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen | по знаниям немецкого языка она ему под стать |
gen. | Sie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen | что касается знаний немецкого языка, она ему под стать |
gen. | Sie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen | по знаниям немецкого языка она ему под стать |
gen. | sie sprechen ziemlich gut deutsch | они довольно хорошо говорят по-немецки |
gen. | Sozialistische Deutsche Arbeiterjugend | Социалистическая немецкая рабочая молодёжь (ФРГ) |
gen. | Spezialdienste des Deutschen Röten Kreuzes | специальные службы Немецкого Красного Креста |
gen. | Stifterverband für die Deutsche Wissenschaft | Ассоциация спонсоров германской науки (paseal) |
hist. | Tag der deutschen Einheit | День объединения Германии |
econ. | Tarifverband Deutsche Bundesbahn – Deutsche nichtbundeseigene Eisenbahn | объединение федеральных и негосударственных железных дорог ФРГ для согласования единых тарифов |
gen. | Tausend Deutsche Mark | тысяча немецких марок |
gen. | typisch deutsch | типично немецкий (Andrey Truhachev) |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под под контролем немецких властей |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под под надзором немецких властей |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под надзором немецких органов власти |
gen. | unter der Kontrolle deutscher Behörden | под контролем немецких органов власти |
nautic. | Verband deutscher Küstenschiffer | Союз германских моряков каботажного плавания |
gen. | Verband deutscher Papierfabriken | Объединение бумажных фабрик Германии |
nautic. | Verband deutscher Reeder | Союз германских судовладельцев |
nautic. | Verband deutscher Schiffswerften | Союз германских верфей |
gen. | Verband deutscher Schriftsteller | Союз немецких писателей (ФРГ) |
mil., Germ. | Verband deutscher Soldaten | союз немецких военнослужащих |
mil. | Verband deutscher Ubootfahrer | Союз немецких подводников |
gen. | Vereinigung deutscher Lektoren und Sprachlehrer im Ausland | Объединение германских преподавателей и учителей немецкого языка за рубежом |
nautic. | Vereinigung deutscher Schiffs-Ingenieure | Объединение немецких судовых механиков |
gen. | was macht die deutsche Sprache? | как твои успехи в немецком языке? |
meat. | weißköpfiges deutsches Fleischschaf | немецкая белоголовая овца мясной породы |
gen. | wie heißt das auf deutsch? | как это будет по-немецки? |
gen. | 1815 wurde der Deutsche Bund gegründet | в 1815 году был основан союз немецких княжеств |
geol. | Zeitschrift der deutschen geologischen Gesellschaft | журнал германского геологического общества |
nautic. | Zentralverband der deutschen Seehafenbetriebe e.V. | Центральный сoюз немецких морских портов (ВВладимир) |
gen. | Zentralverband der deutschen Werbewirtschaft | Центральное объединение немецкого рекламного дела (ФРГ) |
gen. | Zentralverband Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe | Центральное объединение немецких автомобильных грузовых перевозок (ФРГ) |
gen. | zum Ruhme des deutschen Volkes | во славу немецкого народа |
gen. | Zweites Deutsches Fernsehen | Второе Германское телевидение (одна из программ телевидения ФРГ) |
gen. | über deutsche Gleise rollen | курсировать по железным дорогам Германии |
gen. | über deutsche Gleise rollen | колесить по железным дорогам Германии |
gen. | über deutsche Gleise rollen | ездить по железным дорогам Германии |
gen. | über die deutsche Literatur dozieren | читать лекции по немецкой литературе |
gen. | Übersetzer aus dem Russischen ins Deutsche | переводчик с русского языка на немецкий |