Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
containing
Brachen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
gen.
als der letzte Ton verklungen war,
brach
der Beifall aus
когда замер последний звук, раздались аплодисменты
gen.
auf den Hinterbänken
brach
ein Streit aus, die Halbstarken lärmten und störten die Zuschauer
в задних рядах вспыхнула ссора, подростки шумели и мешали зрителям
gen.
auf ihn
brach
ein riesiger Berg an Arbeit zusammen
на него свалилась куча работы
(
Vonbuffon
)
gen.
aus den Wolken
brach
die Sonne hervor
из-за туч выглянуло солнце
gen.
bei dem Kranken
brach
ganz plötzlich ein Hautausschlag hervor
у больного совсем неожиданно выступила сыпь
fig.
bei ihr
brach
die Tobsucht aus
она пришла в бешенство
gen.
bei ihr
brach
die Tobsucht aus
у неё началось буйное помешательство
gen.
beim Sprung von der Mauer
brach
er sich ein Bein
при прыжке со стены он сломал ногу
agric.
besetzte
Brache
пар занятой
agr.
besetzte
Brache
парозанимающая культура
(в занятом пару)
agric.
besetzte
Brache
занятый пар
geol.
brach
liegen
не разрабатываться
(о месторождениях)
geol.
brach
liegen
лежать втуне
gen.
brach
liegen
не использоваться
(
Лорина
)
agr.
Brache
umbrechen
поднимать пар
agric.
Brache
umbrechen
вздвоить пашню
agric.
Brache
umbrechen
сдвоить пашню
gen.
das Brett
brach
доска сломалась
agr.
das Feld
brach
liegen lassen
паровать поле
gen.
das Gespräch
brach
ab
разговор прервался
gen.
das Stuhlbein
brach
ab
ножка стула подломилась
gen.
das Stuhlbein
brach
ab
ножка стула обломилась
gen.
das Unwetter
brach
los
разразилась гроза
gen.
das Verhängnis
brach
über ihn herein
рок настиг его
gen.
der Acker liegt
brach
Земля под паром
gen.
der feindliche Angriff
brach
zusammen
наступление противника было сорвано
gen.
der feindliche Angriff
brach
zusammen
неприятельская атака сорвалась
gen.
der Handel liegt
brach
торговля замерла
gen.
der Mast
brach
мачта сломалась
gen.
der Mond
brach
durch das Gewölk hervor
луна показалась из-за гряды туч
gen.
der Orkan
brach
los
разразился ураган
gen.
der Pfad
brach
hier ab
здесь тропинка обрывалась
gen.
der Protest
brach
aus ihm hervor
он горячо запротестовал
gen.
der Schweiß
brach
ihm aus
у него выступил пот
gen.
der Sturm
brach
los
буря разразилась
gen.
der Zorn
brach
bei ihm plötzlich durch
его гнев внезапно прорвался
agric.
die
Brache
besetzend
парозанимающий
agric.
die
Brache
einnehmend
парозанимающий
gen.
die Bäume
brachen
unter der Last der Früchte
деревья ломились под тяжестью плодов
gen.
die gegnerische Verteidigung
brach
zusammen
оборона противника не выдержала
gen.
die Katastrophe
brach
herein
разразилась катастрофа
gen.
die Mauer
brach
mit furchtbarem Getöse zusammen
стена рухнула со страшным грохотом
gen.
die Messerspitze
brach
ab
кончик ножа обломился
gen.
die Musik
brach
ab
музыка смолкла
gen.
die Nacht
brach
herein
наступила ночь
gen.
die Reiter
brachen
aus ihren Verstecken hervor
всадники внезапно появились из укрытий
gen.
die Soldaten
brachen
aus ihren Verstecken hervor
солдаты внезапно появились из укрытий
gen.
die Sonne
brach
aus den Wolken hervor
солнце показалось из-за туч
gen.
die Tobsucht
brach
bei ihr aus
у неё началось буйное помешательство
pomp.
die Zeit von etwas
brach
an
настало время
(чего-нибудь
Viola4482
)
gen.
drei Zweige
brachen
unter der Last der Äpfel
три ветки сломались под тяжестью яблок
gen.
ein Feuer
brach
aus
возник пожар
gen.
ein Krieg
brach
aus
началась война
gen.
ein Krieg
brach
aus
разразилась война
gen.
ein neuer Tag
brach
an
начался новый день
gen.
ein Orkan von ungeheuren Stärke
brach
los
разразился ураган чудовищной силы
gen.
ein Sturm
brach
herein
поднялась буря
gen.
ein Unheil
brach
herein
грянула беда
gen.
ein überirdisches Licht
brach
aus ihren Augen
неземной свет сиял в её глазах
gen.
eine neue Zeit
brach
an
началась новая эпоха
gen.
eine neue Zeit
brach
an
наступила новая эпоха
gen.
eine Seuche
brach
aus
началась эпидемия
gen.
eine Seuche
brach
aus
разразилась эпидемия
geophys.
einen Teich
brachen
осушать пруд
gen.
er begann zu taumeln und
brach
zusammen
он зашатался и упал
gen.
er
brach
его рвало
gen.
er
brach
ab
он замолчал
(не закончив начатого)
gen.
er
brach
Blut
его рвало кровью
gen.
er
brach
das Schloss auf
он взломал замок
gen.
er
brach
das Siegel auf dem Paket auf
он сломал
сургучную
печать, вскрывая пакет
gen.
er
brach
die Tür auf
он взломал дверь
gen.
er
brach
einen starken Ast vom Baum ab
он отломил от дерева толстый сук
gen.
er
brach
in die Knie
он упал на колени
gen.
er
brach
in die Knie
у него подломились колени
gen.
er
brach
in ein gellendes Gelächter aus
он разразился пронзительно-резким хохотом
gen.
er
brach
seine Reise unvermittelt ab
неожиданно он
по непонятной причине
прервал свою поездку
gen.
er
brach
unter seiner Last beinahe zusammen
под тяжестью ноши он едва держался на ногах
agric.
Feld
brach
liegen lassen
пустить поле под пар
gen.
Feuer
brach
aus
вспыхнул пожар
agric.
Fruchtfolge mit
Brache
паровой севооборот
gen.
für ihn
brach
ein Jahr voller Sorgen an
для него начался год, полный забот
gen.
für ihn
brach
eine Welt zusammen
для него всё рушилось
agric.
gedüngte
Brache
удобренный пар
agric.
geschälte
Brache
взлущённый пар
gen.
Händeklatschen
brach
aus
раздались аплодисменты
gen.
ich
brach
die Tafel Schokolade durch
я разломил плитку шоколада
gen.
ihr Scherz
brach
der Peinlichkeit die Spitze ab
её шутка разрядила неловкость положения
gen.
im ersten Morgengrauen
brachen
wir auf
мы отправились на рассвете
nat.res.
in
Brache
liegen
лежать под паром
gen.
jetzt
brach
sein wahres Wesen durch
теперь проявилась его истинная натура
gen.
laute Stimmen
brachen
das Schweigen der Nacht
громкие голоса нарушили молчание ночи
agric.
mehrjährige
Brache
паренина
agric.
mehrjährige
Brache
многолетний пар
agric.
mehrjähriges
Brache
паренина
agric.
mehrjähriges
Brache
многолетний пар
agr.
ohne
Brache
беспарье
agric.
reine
Brache
чистый пар
(
EVA-T
)
agric.
reine
Brache
чистый пар
(Liegenlassen des Ackerstücks während eines ganzen Jahres
EVA-T
)
gen.
reine
Brache
чистый пар
agr.
Schälen der
Brache
взмёт пара
agr.
Schälen der
Brache
лущение пара
pomp.
sein Auge
brach
взор его угас
(он умер)
gen.
sein Auge
brach
взор его угас
gen.
sein Widerstand
brach
sich an der Not
нужда сломила его
gen.
sie
brach
ab
она замолчала
(не договорив)
gen.
Streitereien
brachen
aus
разразились споры
gen.
Streitigkeiten
brachen
aus
разразились споры
gen.
Tränen
brachen
aus ihren Augen hervor
из её глаз потекли слёзы
agr.
Umbrechen der
Brache
взмёт паров
agric.
Umbrechen der
Brache
паровая вспашка
agr.
Umbruch der
Brache
подъём пара
agric.
umgeackerte
Brache
перепаханный пар
agric.
umgebrochene
Brache
пар поднятый
agric.
umgepflügte
Brache
перепаханный пар
agr.
Umpflügen der
Brache
вздваивание пара
agric.
ungedüngte
Brache
безнавозный пар
gen.
Unheil
brach
herein
нагрянула беда
gen.
Unheil
brach
herein
грянула беда
gen.
wir
brachen
den Gesang ab
мы прервали пение
Get short URL