Subject | German | Russian |
law, inf. | auf Borg | заимообразно |
econ. | auf Borg | в долг |
econ. | auf Borg | взаймы |
gen. | auf Borg | в кредит |
fin. | auf Borg geben | давать взаймы |
gen. | auf Borg leben | жить в долг |
f.trade. | auf Borg nehmen | занимать |
law | auf Borg nehmen | взять взаймы |
f.trade. | auf Borg nehmen | брать в долг |
law | auf Borg nehmen | брать взаймы |
inf. | auf den alten Kaiser borgen | брать в долг без отдачи |
gen. | augenblicklich kann ich dir das Geld borgen | в данный момент я могу одолжить тебе денег |
med., obs. | bei Fahrzeugen bergen | эвакуировать |
econ. | Borg-Unwesen | нездоровая система предоставления товаров только недлительного пользования в кредит |
proverb | Borgen macht Sorgen | долг есть тягостное бремя – отнимает сон и время (Andrey Truhachev) |
proverb | Borgen macht Sorgen | долг не ревёт, а спать не даёт (Andrey Truhachev) |
gen. | Borgen macht Sorgen | Долги порождают заботы |
proverb | Borgen schadet der Freundschaft | там, где начинаются деньги, кончается дружба (Andrey Truhachev) |
proverb | Borgen schadet der Freundschaft | кредит портит отношения |
gen. | Borgen und Schmausen endet mit Grausen | Долги и пирушки кончаются ужасно |
math. | Borges-Approximation | аппроксимация Боргеса |
gen. | das birgt Gefahren in sich | это таит в себе опасности |
gen. | das Gesicht in den Händen bergen | прятать лицо в ладонях |
gen. | das Heute soll dem Morgen nichts borgen | не давай завтрашнему дню в долг сегодняшней работы |
gen. | den Kopf an jemandes Brust bergen | прятать лицо на чьей-либо груди |
gen. | den Kopf an jemandes Schulter bergen | прятать лицо на чьём-либо плече |
gen. | die Erde birgt noch viele Schätze | земля скрывает в себе ещё много сокровищ (in sich) |
gen. | die Ernte bergen | убирать урожай |
gen. | die Ernte bergen | складировать урожай |
gen. | die Ernte bergen | убирать и хранить урожай |
gen. | die Gefahr in sich bergen | быть чреватым опасностью (Brücke) |
gen. | die Ladung eines Schiffes bergen | разгружать судно |
nautic. | die Segel bei Sturm bergen | убирать при шторме паруса |
gen. | die Segel bergen | убирать паруса |
gen. | ein Schiff bergen | поднимать затонувшее судно |
avia. | eine Kapsel bergen | поднимать капсулу (напр., на борт судна) |
mil. | eine Kapsel bergen | поднимать капсулу |
mil. | eine Kapsel bergen | подбирать капсулу |
avia. | eine Kapsel bergen | подбирать капсулу (после посадки) |
gen. | einen Ertrunkenen bergen | вытаскивать из воды утопленника |
archaeol. | einen Fund bergen | извлечь находку (из земли Валерия Георге) |
gen. | einen Verwundeten bergen | вынести раненого |
gen. | einen Verwundeten bergen | подобрать раненого |
fin. | erhebliche Risiken bergen | таить значительные риски |
fin. | gegen Wertpapiere borgen | занимать под бумаги |
fin. | gegen Wertpapiere borgen | занимать под ценные бумаги |
f.trade. | gegen Zins borgen | ссужать деньги под проценты |
law | Geld borgen | давать деньги в долг |
f.trade. | Geld borgen | занимать деньги |
law | Geld borgen | брать взаймы |
law | Geld borgen | одалживать деньги |
law | Geld borgen | брать деньги взаймы |
f.trade. | Geld gegen Pfandbrief borgen | занимать деньги под закладную |
f.trade. | Geld gegen Zinsen borgen | ссужать деньги под проценты |
fin. | gravierende Risiken bergen | таить в себе огромный риск |
mil., navy | Grundgänger bergen | поднимать затонувшую торпеду |
gen. | Hausrat bergen | спасать домашнее имущество |
gen. | Hausrat und Wertsachen bergen | спасать домашнее имущество и ценные вещи |
gen. | ich werde dir die Summe borgen, bis du sie mir zurückgeben kannst | я дам тебе эту сумму взаймы, когда сможешь, вернёшь |
gen. | in sich bergen | вызывать (mirelamoru) |
gen. | in sich bergen | включать в себя (mirelamoru) |
gen. | in sich bergen | навлекать (mirelamoru) |
gen. | in sich bergen | таить в себе (mirelamoru) |
gen. | in sich bergen | влечь за собой (mirelamoru) |
gen. | kannst du mir 5 Mark borgen? | ты можешь дать мне взаймы 5 марок? |
econ. | Kauf auf Borg | покупка в кредит |
gen. | jemandem leichtgläubig Geld borgen | легко поверить кому-либо и дать ему деньги взаймы |
mil., navy | Minenräumgerät bergen | убирать трал-уничтожитель |
mil., navy | Minensuchgerät bergen | убирать трал-искатель |
mil., navy | Netze bergen | убирать сетевое заграждение |
microel. | pyrolythisches Bornitridschiftchen Borgen | лодочка, изготовленная из пиролитического нитрида бора |
gen. | Risiko bergen | таить риск (Лорина) |
mil., navy | Schleppsegel bergen | убирать посадочный тент |
shipb. | Segel bergen | убирать парус |
shipb. | Segel bergen | брать парус на рифы |
pomp. | sich bergen | прятаться |
pomp. | sich bergen | таиться |
pomp. | sich bergen | притаиться |
pomp. | sich bergen | укрываться |
poetic | sich bergen | скрываться |
law | sich borgen | брать ссуду |
law | sich borgen | брать в кредит sich |
gen. | sich borgen | одолжить (у кого-л. Ремедиос_П) |
gen. | sie will ihrer Nachbarin für drei Tage die Kaffemühle borgen | она хочет одолжить соседке кофемолку на три дня |
gen. | Verwundete bergen | подбирать раненых |