DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Bissen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.auf die Lippen beißenкусать губы
gen.auf die Zunge beißenприкусить язык
gen.etwas auf einen Bissen hinunterschlingenразом проглотить (что-либо)
gen.bei jemandem auf Granit beißenнатолкнуться на сильное сопротивление (с чьей-либо стороны)
gen.bei jemandem auf Granit beißenобломать себе зубы (на чём-либо)
gen.auf Granit beißenпотерпеть фиаско (SKY)
gen.bei jemandem auf Granit beißenнатолкнуться на непреодолимое препятствие
gen.bei jemandem auf Granit beißenнатолкнуться на решительное сопротивление (с чьей-либо стороны)
gen.bei jemandem auf Granit beißenобломать себе зубы на (чем-либо)
geol.Ausbiss bisseвыход (горных пород на поверхность)
geol.Ausbiss bisseобнажение
gen.Beiß hemmungподавление укуса способность щенка контролировать силу, с которой он кусает (Lesa)
food.ind.Bekommt man hier einen Bissen zu essen?здесь можно перекусить? (Andrey Truhachev)
gen.bellende Hunde beißen nichtсобака, которая лает-не кусает (Vas Kusiv)
inf.jemandem den besten Bissen wegfischenвыхватить у кого-либо лучший кусок
med.beständiger Bissпостоянный прикус
med.biprognathischer Bissбипрогнатический прикус
inf.jemandem die Bissen in den Mund zählenпопрекать кого-либо каждым куском
inf.jemandem den Bissen vor der Nase wegschnappenперехватить у кого-либо что-либо из-под носа
gen.blutig beißenукусить до крови (ichplatzgleich)
gen.Brot beißenжевать хлеб
proverbda beißt die Maus keinen Faden abэто просто так, и все! Ничего тут уж не поделаешь! (sergej+)
inf.da beißt die Maus keinen Faden abэтого не изменишь
inf.da beißt die Maus keinen Faden abтут уж ничего не поделаешь
inf., fig.das ist für ihn ein härter Bissenэто ему нелегко даётся
gen.dass dich das Mäuschen beiße!будь ты неладен!
gen.jemandem den besten Bissen wegfischenвыхватить у кого-либо лучший кусок
inf.jemandem den Bissen vom Munde wegtischenперехватить у кого-либо, что-либо из-под носа
proverbden Letzten beißen die Hundeпоследнего и собаки рвут
idiom.den Letzten beißen die Hundeкто опоздает, тот воду хлебает (Andrey Truhachev)
idiom.den Letzten beißen die Hundeопоздавшему кости (Andrey Truhachev)
idiom.den Letzten beißen die Hundeопоздавшим кости (Andrey Truhachev)
proverbden Letzten beißen die Hundeпоследнего собаки рвут
proverbden letzten beißen die Hundeна бедного Макара все шишки валятся (букв. последнего собаки рвут)
gen.der alte Mann kann das nicht mehr beißenстарику это не по зубам
gen.der Argwohn, der ihn beißtподозрение, гложущее его
inf.der Bissen bleibt einem im Hals steckenкусок в горло нейдёт
inf.der Bissen bleibt einem im Halse steckenкусок в горло нейдёт
gen.der Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde steckenот испуга кусок застрял у него в горле
gen.der Fisch beißt anрыба клюёт
gen.der Gang beißt ausжила выходит на поверхность
gen.der Pfeffer beißt auf der Zungeперец жжёт язык
gen.der Rauch beißt in Augenдым ест глаза
gen.der Rauch beißt in den Augenдым ест глаза
gen.der Rauch beißt in die Augenдым ест глаза
humor.die Angstkauf beißen ihnон помирает от страха
inf.jemandem die Bissen in den Mund zählenжадничать
inf.jemandem die Bissen in den Mund zählenсчитать у кого-либо куски во рту
inf.jemandem die Bissen in den Mund zählenжадно смотреть кому-либо в рот
inf.die Farben beißen sichкраски спорят друг с другом (дисгармонируют)
inf.die Farben beißen sichцвета спорят друг с другом (дисгармонируют)
gen.die Färben beißen sichкраски дисгармонируют
gen.die Färben beißen sichцвета дисгармонируют
gen.die guten Bissen liebenлюбить хорошо поесть
idiom.die Schlange beißt sich in den Schwanzэто порочный круг (Midnight_Lady)
proverbein bellende Hunde beißen nichtне бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
gen.ein feiner Bissenделикатес
gen.ein feiner Bissenизысканное блюдо
gen.ein fetter Bissenжирный кусок (тж. перен.)
inf.ein fetter Bissenсолидный куш
inf.ein fetter Bissenбольшой куш
fig.ein fetter Bissenжирный кусок большая удача
fig.ein fetter Bissenприбыльное дело
fig.ein fetter Bissenвыгодное дело
inf.ein fetter Bissenбольшая удача
gen.ein fetter Bissenлакомый кусок
gen.ein fetter Bissenжирный кусок
fig.ein härter Bissenтрудное дело
fig.ein härter Bissenтвёрдый орешек
fig.ein härter Bissenчёрствый кусок
gen.ein leckerer Bissenлакомый кусочек (тж. перен.)
gen.ein leckerer Bissenлакомый кусок (тж. перен.)
inf.einen Bissen zu sich nehmenпоесть мимоходом
inf.einen Bissen zu sich nehmenперекусить
gen.er eilte ohne einen Bissen im Leib zur Arbeitон побежал на работу натощак
gen.er hat heute noch keinen Bissen gegessenу него сегодня ещё маковой росинки во рту не было
gen.er kann das nicht beißenэто ему не по зубам (тж. перен.)
gen.es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißenПомирать нам рановато (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
gen.es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißenПомирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела! (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
gen.essen Sie doch einen Bissen mit uns!закусите с нами!
mining.Flöz beißt ausпласт выходит на земную поверхность
geol.Flöz beißt ausпласт обнажается
geol.Flöz beißt ausпласт выходит на дневную поверхность
geol., jarg.Gang beißt ausжила выходит на дневную поверхность
gen.hab’ keine Angst vor dem Hund, er beißt nicht!не бойся собаки: она не кусается!
gen.harte Rinde beißenгрызть корку
gen.heute beißen die Fische nichtрыба сегодня не клюёт
gen.hier gibt es schmale Bissenздесь не разживёшься
proverbHunde, die bellen, beißen nichtБрехливая собака лает, да не кусает-ся (Alexandra Tolmatschowa)
gen.Hunde, die viel bellen, beißen nichtне бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой
gen.ich brachte vor Aufregung keinen Bissen herunterот волнения я не мог проглотить ни куска
gen.ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegtкусок попал мне не в то горло
gen.ich kann heute keinen Bissen hinterbringenя сегодня и куска проглотить не могу
gen.in den Apfel beißenоткусить от яблока
inf.in den sauren Apfel beißenсмириться со своей горькой участью
fig.in den sauren Apfel beißenне падать духом (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenне испугаться трудностей (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenмужественно переносить страдания (Andrey Truhachev)
gen.in den sauren Apfel beißenпроглотить пилюлю
inf.in den sauren Apfel beißenпокориться неприятной необходимости
fig.in den sauren Apfel beißenне отступать перед трудностями (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenрешительно браться за трудное дело (Andrey Truhachev)
idiom.in den sauren Apfel beißenпроглотить горькую пилюлю (Andrey Truhachev)
fig.in den sauren Apfel beißenне пасовать перед трудностями (Andrey Truhachev)
gen.in den sauren Apfel beißen müssenпокориться неприятной необходимости
gen.in die, in den Augen beißenрезать глаза (es beißt mir, mich) in die, in den Augen – мне) режет глаза; 2. der Rauch, die Seife beißt mir, mich) in die, in den Augen – дым, мыло режет мне) глаза dwds.de GrebNik)
swim.in die Luft beissenвдохнуть
avunc.ins Gras beißenумереть
avunc.ins Gras beißenоткинуть копыта
avunc.ins Gras beißenсыграть в ящик умереть
avunc.ins Gras beißenпротянуть ноги
gen.ins Gras beißenприказать долго жить (Vas Kusiv)
gen.ins Gras beißenотдать богу душу (Vas Kusiv)
mil., navy, inf.ins Seegras beißenпогибнуть на море
cook.kalter Bissenхолодная закуска (Andrey Truhachev)
inf.keinen Bissen anrührenне притрагиваться к еде
gen.keinen Bissen anrührenне съесть ни кусочка
gen.keinen Bissen anrührenне притронуться к еде
inf.jemandem keinen Bissen gönnenво всём завидовать (кому-либо)
inf.jemandem keinen Bissen gönnenжалеть для кого-либо куска хлеба
gen.jemandem keinen Bissen gönnenзавидовать кому-либо из-за любой мелочи
gen.jemandem keinen Bissen gönnenотказывать кому-либо в куске хлеба
meat.Kochschinken mit mürbem Bissварёная ветчина с нежным вкусом
gen.leckerer Bissenлакомый кусок
obs.leichte Bissenлёгкая закуска (KatrinH)
gen.magere Bissenскудная пища
gen.mir blieb der Bissen im Hälse steckenя чуть было не поперхнулся
gen.mir blieb der Bissen im Hälse steckenя чуть было не подавился
inf.mit Bissострое о телесюжете, о репортаже и тому подобное (Анастасия Фоммм)
inf.mit Bissчто-либо горяченькое (Werbegag mit Biss – острый рекламный ход (граничащий с вульгарностью, бестактностью – главное, чтобы было телезрителя "зацепило") Анастасия Фоммм)
meat.mürber Bissнежный вкус
gen.nach jemandem beißenноровить укусить (кого-либо)
gen.narte Bissen herunterwurgenтерпеть неприятности
gen.narte Bissen herunterwurgenпреодолевать трудности
gen.narte Bissen herunterwurgenпереносить неприятности
gen.nichts zu beißen und zu brechen habenположить зубы на полку
gen.nichts zu beißen und zu brechen habenне иметь куска хлеба
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenне иметь ни куска хлеба
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenголодать
gen.nichts zu brechen und zu beißen habenположить зубы на полку
meat.Pastetenbrät mit mürbem Bissпаштетный фарш с нежным вкусом
meat.Pastetenbrätmasse mit mürbem Bissпаштетный фарш с нежным вкусом
gen.schmale Bissenскудная пища
idiom.sich auf die Lippen beißenприкусить язык (Annchen_F)
idiom.sich auf die Lippen beißenвоздержаться от высказывания (Annchen_F)
gen.sich D a A auf die Lippen beißenзакусить губы (сдерживая смех)
gen.sich D a A auf die Lippen beißenприкусить губы (сдерживая смех)
gen.sich auf die Lippen beißenприкусить губы (сдерживая смех и т. п.)
gen.sich D a A auf die Lippen beißenкусать губы (от злости, досады)
gen.sich auf die Lippen beißenкусать губы
gen.sich A и D auf die Zunge beißenприкусить язык (замолчать)
gen.sich auf die Zunge beißenприкусить язык
gen.sich beißenне сочетаться (die Farben beißen sich = цвета не сочетаются Annchen_F)
inf.sich beißenне гармонировать
inf.sich beißenспорить (друг с другом, напр., о красках)
gen.sich beißenссориться
gen.sich beißenгрызться
gen.sich einen Bissen in den Mund stopfenзатолкать себе в рот большой кусок
gen.sich einen Bissen in den Mund stopfenзасунуть себе в рот большой кусок
idiom.sich in den Arsch beißenкусать локти (грубо askandy)
idiom.sich vor Wut oder Ärger in den Hintern beißenкусать локти (askandy)
gen.sich in die Zunge beißenприкусить язык (тж. перен.)
inf.sich vom Schaf beißen lassenбыть безответным существом
inf.sich vom Schaf beißen lassenбыть простофилей
gen.um sich beißenчесаться
gen.um sich beißenзудеть
gen.um sich beißenогрызаться