DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Beschlagnahme | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
fin.Abhebung der Beschlagnahmeотмена ареста имущества
f.trade.Akte über Beschlagnahme der Ladung vom Zollamtакт о конфискации груза таможней
lawangeordnete Beschlagnahmeназначенная выемка (документов Лорина)
f.trade.Anordnung zur Beschlagnahme der Frachtраспоряжение о наложении ареста на товар
lawAufhebung der Beschlagnahmeпрекращение выёмки
econ.Aufhebung der Beschlagnahmeснятие ареста
econ.Aufhebung der Beschlagnahmeотмена ареста
lawAufhebung der Beschlagnahmeснятие ареста (с имущества)
lawAufhebung der Beschlagnahme des Vermögensснятие ареста с имущества (Лорина)
lawAufhebung der Beschlagnahme des Vermögensотмена ареста имущества (Лорина)
lawBeschlagnahme der Geldsummeналожение ареста на денежную сумму (Лорина)
f.trade.Beschlagnahme der Schmuggelwareконфискация контрабанды
lawBeschlagnahme der Unterlagenвыемка документов (Лорина)
lawBeschlagnahme der Vermögenswerteналожение ареста на имущество (Лорина)
lawBeschlagnahme des Besitzesарест имущества
lawBeschlagnahme des Eigentumsконфискация имущества (Лорина)
lawBeschlagnahme des Kontosналожение ареста на счёт (Лорина)
nautic.Beschlagnahme des Schiffesзахват судна
nautic.Beschlagnahme des Schiffesконфискация судна
nautic.Beschlagnahme des Schiffesналожение ареста на судно
lawBeschlagnahme des Schriftsverkehrsизъятие переписки
lawBeschlagnahme des Schriftsverkehrsвыемка переписки
lawBeschlagnahme des Schriftverkehrsвыемка переписки
lawBeschlagnahme des Schriftverkehrsарест корреспонденции
lawBeschlagnahme des Vermögensарест имущества (Лорина)
law, proced.law.Beschlagnahme des Vermögensналожение ареста на имущество
f.trade.Beschlagnahme des Vermögens oder Wareналожение ареста на имущество или товар
f.trade.Beschlagnahme einer Frachtарест груза
law, nautic.Beschlagnahme einer Ladungзадержка груза
lawBeschlagnahme einer Sacheизъятие вещи
railw.Beschlagnahme eines Gutesналожение ареста на груз
f.trade.Beschlagnahme eines Schiffesарест судна
patents.Beschlagnahme im Inlandарест внутри страны
econ.Beschlagnahme-Versicherungстрахование грузов на случай возможной конфискации
busin.Beschlagnahme-Versicherungстрахование на случай конфискации
lawBeschlagnahme von Beweismittelnизъятие предметов, имеющих доказательственную силу
fin.Beschlagnahme von Dokumentenизъятие документов
lawBeschlagnahme von Druckwerkenизъятие печатных произведений
lawBeschlagnahme von Forderungen und Rechtenограничение в требованиях и правах
lawBeschlagnahme von Forderungen und Rechtenналожение ареста на требования и права
lawBeschlagnahme von Gegenständenвыемка предметов (Лорина)
lawBeschlagnahme von Kontounterlagenвыемка документов по счёту (Лорина)
lawBeschlagnahme von Postsendungenвыемка почтовых отправлений
lawBeschlagnahme von Presseerzeugnissenналожение ареста на отдельные выпуски газет
lawBeschlagnahme von Schmuggelwarenконтрабандное задержание
lawBeschlagnahme von Schmuggelwarenзадержание контрабандных товаров
lawBeschlagnahme von Schriftstückenизъятие документов
lawBeschlagnahme von Schriftstückenвыемка документов
lawBeschlagnahme von Warenналожение ареста на товары
lawBeschlagnahme von Wohngebäudenарест жилых строений
lawbeschlagnahmt seinсостоять под арестом (об имуществе Лорина)
lawbeschlagnahmt seinнаходиться под арестом (об имуществе Kasakin)
lawbeschlagnahmt werdenподлежать аресту (müssen)
f.trade.beschlagnahmte Partieконфискованная партия
lawbeschlagnahmte Sacheарестованное имущество
lawbeschlagnahmtes Gutконфискованное имущество
econ.beschlagnahmtes Vermögenимущество, на которое наложен арест
econ.beschlagnahmtes Vermögenимущество под арестом
econ.beschlagnahmtes Vermögenарестованное имущество
lawBeschwerde gegen die Beschlagnahmeжалоба на конфискацию (каких-либо предметов в связи с расследованием)
lawBeschwerde gegen die Beschlagnahmeжалоба на изъятие (каких-либо предметов в связи с расследованием)
lawdas Europäische Übereinkommen über Geldwäscherei sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus StraftatenЕвропейская конвенция об отмывании денег, а также выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (Лорина)
lawdas Vermögen beschlagnahmenарестовывать имущество (Лорина)
gen.das Vermögen beschlagnahmenконфисковать имущество
lawder Beschlagnahme unterliegenподлежать аресту (об имуществе)
lawder Beschlagnahme unterliegenподлежать аресту
gen.der Korb samt seinem inhalt würde beschlagnahmtкорзина со всем её содержимым была конфискована
gen.die Beschlagnahme anordnenналожить запрет (на что-либо)
gen.die Beschlagnahme anordnenприказать конфисковать (что-либо)
lawdie Beschlagnahme anordnenналагать арест (Лорина)
econ.die Beschlagnahme aufhebenснять запрет
econ.die Beschlagnahme aufhebenснять арест
gen.die Beschlagnahme aufhebenснять арест с имущества
econ.die Beschlagnahme beantragenпоставить вопрос о конфискации
econ.die Beschlagnahme beantragenпоставить вопрос о наложении ареста
econ.die Beschlagnahme beantragenпоставить вопрос о наложении запрета
gen.die Beschlagnahme beantragenтребовать наложения ареста на имущество
econ.die Beschlagnahme verfügenналожить запрет
econ.die Beschlagnahme verfügenналожить арест
patents.die Beschlagnahme vornehmenналагать арест
gen.die Papiere beschlagnahmenконфисковать бумаги
lawDurchsicht und Beschlagnahme des Schriftverkehrsосмотр и выемка корреспонденции
f.trade.ein Schiff beschlagnahmenарестовывать судно
f.trade.ein Schiff beschlagnahmenзадерживать судно
laweine Beschlagnahme anordnenналожить арест (на имущество)
laweine Beschlagnahme anordnenналожить арест
laweine Beschlagnahme anordnenвынести постановление о производстве выемки
gen.eine Beschlagnahme anordnenотдавать распоряжение о конфискации
laweine Beschlagnahme aufhebenснять запрещение
laweine Beschlagnahme aufhebenснять арест
laweine Beschlagnahme verfugenналожить арест
bank.eine Beschlagnahme verfügenналожить запрет
bank.eine Beschlagnahme verfügenналожить арест
econ.frei von Beschlagnahmeсвободно от ареста (оговорка в договоре фрахтования, пленения и захвата)
law, nautic.frei von Kaper und Beschlagnahmeсвободно от пленения и захвата (eine Klausel im Frachtvertrag)
lawfrei von Kaper und Beschlagnahmeсвободно от пленения и захвата
econ.frei von Kapern und Beschlagnahmeсвободно от пленения и захвата (оговорка в договоре фрахтования)
lawFreigabe beschlagnahmter Vermögenswerteосвобождение имущества от ареста (wanderer1)
mil.für die Belange des Heeres beschlagnahmenконфисковать для нужд армии (Andrey Truhachev)
mil.für die Belange des Heeres beschlagnahmenконфисковывать для нужд армии (Andrey Truhachev)
lawGegenstand der Beschlagnahme seinявляться предметом ареста (Лорина)
lawgerichtlich angeordnete Beschlagnahmeназначенная в судебном порядке выемка (документов Лорина)
lawgerichtliche Beschlagnahmeсудебная опись
lawgutgläubiger Erwerb beschlagnahmten Vermögensдобросовестное приобретение имущества, находящегося под арестом
patents.jedes widerrechtlich mit einem Warenzeichen versehene Erzeugnis ist zu beschlagnahmenкаждое изделие, незаконно снабжённое товарным знаком, подвергается аресту
lawProtokoll über die Beschlagnahme und Feststellung des Vermögensпротокол описи и оценки имущества
lawrechtswidrige Beschlagnahmeпротивоправная конфискация
lawrechtswidrige Beschlagnahmeпротивоправное изъятие
f.trade.Schmuggelware beschlagnahmenконфисковать контрабандный товар
lawSicherung der Beschlagnahmeобеспечение выёмки (корреспонденции)
lawSiegelung beschlagnahmter Gegenständeопечатывание изъятых предметов
gen.Verordnung über die Vornahme der Beschlagnahmeпостановление о производстве выемки (Лорина)
patents.verwahrende Beschlagnahmeпревентивный арест имущества
lawverwaltungsmäßige Beschlagnahmeизъятие в административном порядке (напр., von Vermögen)
lawVollzug der Beschlagnahmeконфискация
lawVollzug der Beschlagnahmeосуществление конфискации
lawVollzug der Beschlagnahmeпроизводство конфискации
lawvon der Beschlagnahme ausgenommenне подлежащий конфискации
lawVornahme einer Beschlagnahmeпроизводство выемки (von Sachen)
patents.vorsorgliche Beschlagnahmeпревентивный арест имущества
lawWiderspruch gegen Beschlagnahmeвозражение против конфискации
lawzusätzliche Beschlagnahmeдополнительная конфискация
gen.Übereinkommen des Europarates über Geldwäsche, Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus StraftatenКонвенция об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (ich_bin)