DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Ausfall | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mining.Abfahren im Ausfallспуск в стойке "телемарк"
microel.abhängiger Ausfallзависимый отказ
microel.abhängiger Ausfallвторичный отказ
gen.alles hängt vom Ausfall der Ernte abвсё зависит от того, каким будет урожай
gen.alles hängt vom Ausfall der Ernte abкаким будет урожай
gen.alles hängt vom Ausfall der Ernte abвсе зависит от того
automat.altersabhängiger Ausfallотказ за счёт старения
fenc.Angriff mit Ausfallатака с выпадом
fenc.Angriff mit Schritt und Ausfallатака с шагом вперёд и выпадом
fenc.Angriff mit Schritt und Ausfallатака шагом вперёд - выпадом
weightlift.Aufstehen aus dem Ausfallвставание из подседа "ножницы"
med., obs.Ausfall Ausscheiden aus dem Gefechtвыбытие из строя
lawAusfall der Arbeitsstundenпростой
lawAusfall der Arbeitsstundenпотеря рабочего времени
shipb.Ausfall der Bordwandразвал борта
water.suppl.Ausfall der Energieversorgungперерыв в энергоснабжении
water.suppl.Ausfall der Energieversorgungнарушение электроснабжения
nucl.pow.Ausfall der Kühlungвыход из строя системы охлаждения
mil., navyAusfall der Spantenразвал шпангоутов
nucl.pow.Ausfall der Steuerluftversorgungвыход из строя системы подачи воздуха
auto.ctrl.Ausfall der Streckeотказ регулируемой или управляемой системы
nucl.pow.Ausfall der Stromversorgungавария в системе энергоснабжения
nucl.pow.Ausfall der Stromversorgungавария в системе электропитания
comp.Ausfall der Wechselspannungsversorgungвнезапное отключение напряжения переменного тока
f.trade.Ausfall der Zahlungenнепоступление платежей
lawAusfall der Zahlungenпрекращение платежей
biol.Ausfall des Chromosomensegmentsпотеря хромосомного фрагмента
aerodyn.Ausfall des exzentrisch angeordneten Triebwerksасимметричный отказ двигателя
avia.Ausfall des exzentrisch angeordneten Triebwerksотказ асимметрично расположенного двигателя
med.Ausfall des Gesichtsfeldesвыпадение поля зрения (darwinn)
nucl.pow.Ausfall des Hilfskühlsystemsвыход из строя системы вспомогательного охлаждения (активной зоны)
gen.Ausfall des Internetzugangsотсутствие доступа к интернету (e.anschitz)
bank.Ausfall des Kreditsневыплата кредита
aerodyn.Ausfall des Motorsотказ одного двигателя
nucl.pow.Ausfall des Nachwärmeabfuhrsystemsвыход из строя системы отвода остаточного тепла
automat.Ausfall des Regelkreisesотказ системы автоматического регулирования
automat.Ausfall des Regelkreisesотказ контура системы автоматического регулирования
polym.Ausfall des Reifensвыход шины из строя
mil., navyAusfall des Stevensнаклон штевня
shipb.Ausfall des Vorschiffesразвал носовых шпангоутов
railw.Ausfall des Zugesотмена поезда
automat.Ausfall durch menschliches Versagenотказ, обусловленный ошибкой человека-оператора
automat.Ausfall durch menschliches Versagenотказ, обусловленный личным фактором
automat.Ausfall durch menschliches Versagenотказ, обусловленный ошибкой оператора
automat.Ausfall durch missbräuchliche Verwendungотказ из-за нарушений правил эксплуатации
f.trade.Ausfall einer Lieferungнепоступление партии товара
chem.Ausfall fälleвыделение
chem.Ausfall fälleосаждение
chem.Ausfall fälleвыпадение
gen.Ausfall in der Produktionневыпущенная продукция
gen.Ausfall in der Produktionпотери на производстве
sport.Ausfall linksвыпад влево
sport.Ausfall links vorwärtsвыпад вперёд левой
fenc.Ausfall mit Schritt vorwärtsатака с шагом вперёд и выпадом
fenc.Ausfall nach rückwärtsвыпад назад
tech.Ausfall Netzspannungсбой электропитания (dolmetscherr)
sport.Ausfall rechtsвыпад вправо
sport.Ausfall rechts vorwärtsвыпад вперёд правой
sport.Ausfall rückwärtsвыпад назад
gymn.Ausfall Schrittbein gestrecktвыставление ноги назад на носок, опорная нога согнута
sport.Ausfall seitwärtsвыпад в сторону
aerodyn.Ausfall von den Motorenотказ двигателей
oilAusfall von Fördersondenпростой скважин
oilAusfall von Fördersondenвыбытие скважин из действующего фонда
fin.Ausfall von Kaufkraftпадение покупательной способности
sport.Ausfall vorwärtsвыпад вперёд
tech.Ausfall-Waageвесовой датчик отказа
comp.Ausfall wegen des unsachgemäßen Einsatzesотказ из-за неправильного обращения
lawausfallen lassenпропускать
lawausfallen lassenпропустить
gen.ausfallen lassenотменить (einen Termin etc. Queerguy)
gen.Ausfälle auffangenкомпенсировать простои
gen.Ausfälle auffangenкомпенсировать аварии
gen.Ausfälle auffangenликвидировать последствия простоев
gen.Ausfälle auffangenликвидировать последствия аварий
gen.Ausfälle auffangenликвидировать последствия помех
gen.Ausfälle auffangenкомпенсировать помехи
gen.Ausfälle verkraftenпокрыть потери (Alex Krayevsky)
gen.Ausfälle verkraftenсправиться с убытками (Alex Krayevsky)
gen.Ausfälle verkraftenсправиться с потерями (Alex Krayevsky)
gen.Ausfälle verkraftenпокрыть убытки (Пример из источника: "Bayern und die bayerischen Kommunen müssten zusammen Ausfälle bis zu fünf Milliarden Euro verkraften." – "Бавария и баварские общины должны были бы все вместе покрыть потери, достигающие пяти миллиардов евро." Alex Krayevsky)
gen.befriedigend ausfallenоказаться удовлетворительным
automat.behebbarer Ausfallустранимый отказ
avia.bei Ausfallпри отказе двигателя, оборудования и т.п. (golowko)
qual.cont.Betriebsdauer-bis-zum-Ausfallвремя наработки на отказ (Sergei Aprelikov)
qual.cont.Betriebsdauer-bis-zum-Ausfallнаработка на отказ (Sergei Aprelikov)
automat.bleibender Ausfallустойчивый отказ
weightlift.den Versuch mit Ausfall ausführenвыполнять упражнение с выпадом
gen.der Ausfall der Arbeitsstundenпотеря рабочего времени
gen.der Ausfall der Arbeitsstundenпростой
gen.der Ausfall der Fahrzeugeвыход из строя машин
gen.der Ausfall der Fahrzeugeвыход из строя автомашин
gen.der Ausfall der Haareвыпадение волос
gen.der Ausfall der Wahlenрезультаты выборов
gen.der Ausfall der Wahlenрезультат выборов
gen.der Ausfall der Wahlenисход выборов
gen.der Ausfall der Zahlungenнепоступление платежей
gen.der Ausfall der Zahlungenпрекращение платежей
gen.der Ausfall eines Wortes im Textпропуск слова в тексте
mil., artil.der Ausfälle an Munitionнедостаток боеприпасов
mil., artil.der Ausfälle an Munitionнехватка боеприпасов
mil., artil.der Ausfälle an Munitionотсутствие боеприпасов
water.suppl.der Stromversorgung Ausfallперерыв в электроснабжении
water.suppl.der Stromversorgung Ausfallнарушение электроснабжения
gen.die Ausfälle der Belagerten abweisenотбить вылазки осаждённых
gen.die Ausfälle der Belagerten zurückschlagenотбить вылазки осаждённых
gen.die Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallenрешение может быть в его пользу
mil.die ersten Ausfälleпервые потери (Andrey Truhachev)
gen.die Firma konnte den Ausfall so vieler Kunden nicht überstehenфирма не справилась с потерей такого количества клиентов
sport.doppelter Ausfallдвойной выпад
sport.durch Ausfall eines Spielers gehandikapt seinнаходиться в худшем по сравнению с командой противника положении из-за неучастия какого-либо игрока
gen.ein Sprung vorwärts mit Ausfallскачок вперёд с выпадом балестра (фехтование)
fenc.einen Ausfall machenделать выпад (Andrey Truhachev)
mil.einen Ausfall machenсовершать вылазку (Andrey Truhachev)
gen.einen Ausfall versuchenпытаться прорваться
gen.einen kühnen Ausfall unternehmenпредпринять смелую вылазку
gen.einen verzweifelten Ausfall machenсделать отчаянную попытку прорыва
mil.erste Ausfälleпервые потери (Andrey Truhachev)
railw.Fahrweise bei Ausfall der Erregungрежим движения при потере возбуждения
construct.finanzielle Ausfälle des Bauherrn / Bauträgersперебои с финансированием строительства (Abete)
aerodyn.Flugleistungen nach dem Ausfall des Motorsлётные характеристики при одном неработающем двигателе
avia.Flugleistungen noch dem Ausfall des Motorsлётные характеристики при отказе одного двигателя
el.Funktionsdauer ohne Ausfallпродолжительность безотказной работы
missil.gegen Ausfall sichernпредупреждать выход из строя
sport.halber Ausfallполувыпад
sport.Hantelreißen mit Ausfallрывок штанги способом "ножницы"
automat.Hardware-Ausfallотказ технических средств
comp.Hardware-Ausfallотказ аппаратуры
comp.harter Ausfallустойчивый отказ
comp.harter Ausfallмашинный сбой
comp.harter Ausfallаппаратный сбой
comp.harter Ausfallаппаратная неисправность
weightlift.hoher Ausfallвысокий подсед "ножницы"
med.keine motorischen Ausfälleмоторных дефицитов нет (jurist-vent)
med.keine neurologischen Ausfälleневрологических дефицитов нет (jurist-vent)
med.keine neurologischen Ausfälleбез неврологических осложнений (Andrey Truhachev)
sport.Kniebeugen im Ausfallприседание "в ножницах"
sport.Kniebeugen im Ausfallприседание в выпаде
sport.Kniebeugen im Ausfallприседание в "ножницах"
IMF.Kontraktrisiko aus dem Ausfall der Gegenparteiкредитному риск
IMF.Kontraktrisiko aus dem Ausfall der Gegenparteiриск невыполнения обязательства контрагентом
IMF.Kontraktrisiko aus dem Ausfall der Gegenparteiконтрагентский риск
IMF.Kontraktrisiko aus dem Ausfall der Gegenparteiкредитный риск
microel.latenter Ausfallскрытый отказ
textilemagerer Ausfallнезастилистый вид (порок ворсовой ткани)
textilemagerer Ausfallголый вид (порок ворсовой ткани)
gen.menschliche Ausfälleчеловеческие потери (viktorlion)
comp.mit schrittweisem Ausfallс постепенным отказом
comp.mit schrittweisem Ausfallс амортизацией отказов
el.mittlere Zeit bis zum Ausfallнаработка на отказ
el.mittlere Zeit bis zum Ausfallсреднее время безотказной работы (в теории надёжности: отношение суммарной наработки восстанавливаемого объекта к математическому ожиданию числа его отказов в течение этой наработки)
el.mittlere Zeit bis zum Ausfallсредняя наработка до отказа (в теории надёжности: математическое ожидание наработки объекта до первого отказа)
el.mittlere Zeit bis zum Ausfallсредняя наработка на отказ
microel.mittlere Zeit bis zum Ausfallсреднее время безотказной работы
microel.mittlere Zeit bis zum Ausfallсредняя наработка до отказа
med., obs.motorischer Ausfallдвигательное расстройство
neurol.neurologische Ausfälleневрологические осложнения (Лорина)
med.neurologische Ausfälleневрологические дефициты (jurist-vent)
automat.permanente Ausfälleпостоянные отказы
el.plötzlicher Ausfallвнезапный отказ
mil.radioaktiver Ausfallрадиоактивные осадки
sport.Reißen mit Ausfallрывок способом "ножницы"
sport.Reißen mit Ausfallрывок с подседом "ножницы"
fenc.Schritt vorwärts und Ausfallшаг вперёд-выпад
fenc.Schritt vorwärts und Ausfallшаг вперёд - выпад
med.sensible Ausfälleперцептивные дефициты (jurist-vent)
inf.sich etwas ausfällenвывихнуть (что-либо при падении; себе)
reliabil.Spontan-Ausfallвнезапный отказ
sport.Springen im Ausfallпрыжки в "ножницах" (тренировочное упражнение)
fenc.Sprung vorwärts mit Ausfallскачок вперёд с выпадом (балестра)
sport.Stoß mit Ausfallукол с выпадом
geophys.stratosphärischer Ausfallстратосферные осадки
automat.störungsbedingter Ausfallотказ из-за помех
tech.störungsbedingter Ausfallаварийный простой
automat.systematische Ausfälleсистематические отказы
microel.systematischer Ausfallсистематический отказ
sport.Telemark-Ausfallг.лыжи стойка "в выпаде"
gen.totaler Ausfallполный отказ (Andrey Truhachev)
gen.totaler Ausfallполный выход из строя (Andrey Truhachev)
geophys.troposphärischer Ausfallтропосферные осадки
gen.trotz des Ausfalls einer Maschineнесмотря на простой одной машины
gen.trotz des Ausfalls einer Maschineнесмотря на отказ одной машины
sport.Umsetzen mit Ausfallподъём штанги на грудь способом "ножницы"
sport.Umsetzen mit Ausfallподъём штанги на грудь способом "ножницы"
microel.unabhängiger Ausfallнезависимый отказ
shipb.unabhängiger Ausfallпервичный отказ
tech.vollständiger Ausfallполный отказ
shipb.vollständiger Ausfallполный выход из строя
avia.Wahrscheinlichkeit des Ausfallesвероятность отказа (напр., двигателя)
el.Wahrscheinlichkeit des Ausfallsвероятность отказа
tech.Wiederherstellung nach einem Ausfallвосстановление после отказа
avia.Zeit bis zum Ausfallнаработка по времени до отказа
qual.cont.Zeiten-bis-zum-Ausfallвремя наработки на отказ (Sergei Aprelikov)
gen.zu jemandes Befriedigung ausfallenзаслужить чьё-либо одобрение
gen.zu jemandes Befriedigung ausfallenудовлетворить кого-либо
f.trade.zu jmds Zufriedenheit ausfallenудовлетворить кого-либо (Michelle_Catherine)
automat.zufälliger Ausfallслучайный выход из строя
automat.zufälliger Ausfallслучайный сбой
automat.zufälliger Ausfallслучайный отказ
missil.zum Ausfall führenвыводить из строя