Subject | German | Russian |
gen. | alle Grenzen überschreiten | перейти все границы |
gen. | alle Grenzen überschreiten | быть безграничным |
gen. | alle Grenzen überschreiten | не знать границ |
gen. | alle Grenzen überschreiten | переходить всякие границы |
w.polo. | "Ball überschreitet in vollem Umfange" | "мяч пройдёт полностью" |
mil. | Befugnisse überschreiten | превышать полномочия |
fin. | das Budget überschreiten | превысить бюджет |
auto. | das Gesetz überschreiten | преступить закон (Михай ло) |
gen. | das Gesetz überschreiten | переступать закон |
polit. | das Mandat überschreiten | выйти за рамки мандата (alyona1987) |
gen. | das Maß überschreiten | не знать меры |
gen. | das Maß überschreiten | переходить границы |
ed. | das Maß überschreiten | переполнить чашу (Andrey Truhachev) |
gen. | das Pensum überschreiten | перевыполнить программу |
sport. | das Remislimit überschreiten | превысить лимит ничьих |
gen. | das Ziel überschreiten | просрочить платёж |
gen. | das Ziel überschreiten | нарушить срок |
gen. | das Überschreiten der Gleise ist verboten! | переходить через железнодорожные пути воспрещается! |
gen. | das überschreitet alle Grenzen | это переходит все границы |
gen. | das überschreitet alles Maß | это превышает всякую меру |
gen. | das überschreitet die zulässige Größe | это превышает допустимые габариты |
gen. | das überschreitet die zulässige Größe | это превышает допустимые размеры |
law | den Erfindungsrahmen überschreiten | выходить за пределы объёма изобретения |
gen. | den Etat überschreiten | принять больше работников, чем полагается по штату |
gen. | den Etat überschreiten | превысить штатное расписание |
gen. | den Fahrdamm überschreiten | переходить проезжую часть |
mil. | den Fluss überschreiten | преодолеть реку вброд (Andrey Truhachev) |
mil. | den Fluss überschreiten | преодолевать реку вброд (Andrey Truhachev) |
gen. | den Höhepunkt überschreiten | достигать апогея (Andrey Truhachev) |
gen. | den Höhepunkt überschreiten | достичь точки высшего подъёма (Andrey Truhachev) |
gen. | den Höhepunkt überschreiten | достичь высшей точки (Andrey Truhachev) |
germ. | den Höhepunkt überschreiten | достичь кульминации (Andrey Truhachev) |
gen. | den Höhepunkt überschreiten | достичь апогея (Andrey Truhachev) |
gen. | den Höhepunkt überschreiten | достигать высшей точки (Andrey Truhachev) |
gen. | den Kredit überschreiten | выйти из кредитного лимита |
fig. | den Rubiko überschreiten | сделать решительный шаг |
fig. | den Rubiko überschreiten | перейти Рубикон |
fig. | den Rubikon überschreiten | сделать решительный шаг |
fig. | den Rubikon überschreiten | перейти Рубикон |
law | den Termin überschreiten | просрочить |
law | den Termin überschreiten | нарушать срок |
gen. | den Termin überschreiten | пропускать срок |
law | den Urlaub überschreiten | просрочить отпуск |
gen. | den Urlaub überschreiten | опоздать с возвращением из отпуска |
gen. | der Fahrer überschritt die vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit | водитель превысил разрешённую максимальную скорость |
gen. | die Aufenthaltsdauer überschreiten | нарушать сроки пребывания (SKY) |
gen. | die Dienstzeit überschreiten | работать сверхурочно |
gen. | die Grenze des Erlaubten überschreiten | перейти границы дозволенного (Andrey Truhachev) |
gen. | die Grenze des Erlaubten überschreiten | выходить за рамки дозволенного (Andrey Truhachev) |
gen. | die Grenze illegal überschreiten | перейти нелегально границу |
mil. | die Grenze überschreiten | переходить через границу |
law | die Grenze überschreiten | пересечь границу (Лорина) |
gen. | die Grenze überschreiten | переходить границу (тж. перен.) |
gen. | die Grenze überschreiten | перейти границу |
f.trade. | die Grenze überschreiten | выходить за пределы (чего-либо) |
law | die Grenze überschreiten | пересекать границу (Лорина) |
gen. | die Grenze überschreiten | переходить границу |
law | die Grenzen der Notwehr überschreiten | превышать пределы необходимой обороны (s. § 33 StGB Евгения Ефимова) |
gen. | die Grenzen des Anstands überschreiten | выходить за рамки приличия (Надеюсь, я не вышел за рамки приличия, когда позволил себе взглянуть на человека, который прошёл мимо сразу..Die vorgenannten Kolleginnen und Kollegen, die auf diese Weise im Namen des Europäischen Parlaments mit dem Rat verhandelten, haben die Grenzen des politischen Anstands überschritten. Andrey Truhachev) |
gen. | die Grenzen des Erlaubten überschreiten | переступать границы дозволенного |
gen. | die Grenzen überschreiten | перейти границы (Andrey Truhachev) |
gen. | die Grenzen überschreiten | переступать границы (Andrey Truhachev) |
gen. | die Grenzen überschreiten | переступить границы (Andrey Truhachev) |
fin. | die Grenzen überschreiten | выходить за пределы |
gen. | die Grenzen überschreiten | переходить границы (Andrey Truhachev) |
gen. | die Grenzen überschreiten | выйти за пределы (Лорина) |
footb. | die Grenzlinie überschreiten | выйти за пределы поля (мяч, der Ball) |
sport. | die Kampfbahngrenze überschreiten | выходить за границу фехтовальной дорожки |
sport. | die Kampfbahngrenze überschreiten | переступить границу поля боя |
sport. | die Linie überschreiten | переступить линию |
gen. | die Millionengrenze überschreiten | перешагнуть за миллион |
sport. | die Mittellinie überschreiten | перейти среднюю линию |
gen. | die Notwehr überschreiten | превысить пределы необходимой обороны |
prop.&figur. | die rote Linie überschreiten | переходить красную черту (Andrey Truhachev) |
prop.&figur. | die rote Linie überschreiten | пересекать красную черту (Andrey Truhachev) |
prop.&figur. | die rote Linie überschreiten | пересечь красную линию (Andrey Truhachev) |
gen. | die Schranken überschreiten | переходить границы (дозволенного) |
gen. | die Schranken überschreiten | переходить границы |
gen. | die Schwelle eines Hauses überschreiten | переступить порог дома |
fin. | die Schwelle überschreiten | перешагнуть порог |
gen. | die число-Schwelle überschritten haben | перевалить за отметку (Abete) |
sport. | die Spielzeit überschreiten | просрочивать время игры |
gen. | die Straße überschreiten | переходить улицу |
law | die Vertretungsmacht überschreiten | превысить полномочие по представительству |
gen. | die Vollmacht überschreiten | превысить полномочия |
law | die Vollmachten überschreiten | превысить полномочия |
patents. | die zahlreichen Varianten sind möglich, ohne dabei den Rahmen der Erfindung zu überschreiten | Возможны многочисленные варианты, не выходящие при этом за пределы объёма изобретения |
sport. | die Zeit überschreiten | просрочивать время |
sport. | die Zeit überschreiten | просрочить время |
mil. | Dienstbefugnisse überschreiten | превышать служебные полномочия |
gen. | diese Summe überschreitet den festgelegten Satz an Reisespesen | эта сумма превышает установленную норму путевых расходов |
gen. | ein Gesetz überschreiten | переступать закон |
gen. | ein Gesetz überschreiten | нарушать закон |
gen. | ein Hindernis überschreiten | преодолеть препятствие (тж. воен. и перен.) |
f.trade. | ein Ziel überschreiten | просрочить платёж |
busin. | eine Frist überschreiten | превысить срок |
law | eine Frist überschreiten | просрочить |
law | eine Frist überschreiten | превышать срок (Лорина) |
fin. | einen Plan überschreiten | перевыполнять план |
f.trade. | einen Termin überschreiten | просрочить срок |
law | einen Termin überschreiten | просрочить |
law | einen Termin überschreiten | просрочивать |
gen. | er soll meine Schwelle nicht überschreiten | чтоб его ноги у меня ни было! |
gen. | er versuchte, alle zu überschreien | он пытался всех перекричать |
comp. | erzwungene Buszyklusbeendigung bei Überschreiten einer Zeitgrenze | прерывание цикла обмена шины по истечении заданного времени |
construct. | festgesetzte bzw. normale Grenze überschreiten | переходить за установленный предел |
construct. | festgesetzte bzw. normale Grenze überschreiten | переходить за нормальный предел |
tech. | Grenzwert überschritten | текущее значение выше максимального значения (Александр Рыжов) |
f.trade. | Lieferfrist überschreiten | просрочить поставку |
law | Maß der Verteidigung überschreiten | превышать предел необходимой обороны |
law | Notwehr überschreiten | превышать пределы необходимой обороны |
sociol. | Pensionierungsalter überschritten haben | перешагнуть пенсионный рубеж (Andrey Truhachev) |
sociol. | Pensionierungsalter überschritten haben | достигать пенсионного возраста (Andrey Truhachev) |
sociol. | Pensionierungsalter überschritten haben | преодолеть пенсионный рубеж (Andrey Truhachev) |
sociol. | Pensionierungsalter überschritten haben | достичь пенсионного возраста (Andrey Truhachev) |
quant.el. | Raman-Streuung nach Überschreiten der Selbstfokussierungsschwelle | комбинационное рассеяние при превышении порога самофокусировки |
law | Schranken überschreiten | переходить границы (дозволенного) |
gen. | seine Befugnis zu etwas überschreiten | превысить свою власть (в чём-либо) |
gen. | seine Befugnis zu etwas überschreiten | превысить свои полномочия (в чём-либо) |
econ. | seine Befugnis überschreiten | превысить свои полномочия |
law | seine Befugnisse überschreiten | превышать свои полномочия |
gen. | seine Befugnisse überschreiten | превысить свои полномочия (Ин.яз) |
gen. | seine Befugnisse überschreiten | превысить свою власть |
fin. | seine Kompetenz überschreiten | превысить свою компетенцию |
law | seine Kompetenz überschreiten | выйти за пределы своей компетенция |
law | seine Rechte überschreiten | превышать свои права |
f.trade. | seine Vollmacht überschreiten | превышать свои полномочия |
gen. | seine Vollmacht überschreiten | превысить свои полномочия |
law | seine Vollmachte überschreiten | превышать свои полномочия |
law | seine Zuständigkeit überschreiten | выйти за пределы своей компетенция |
fenc. | seitliches Überschreiten der Fechtbahngrenze | выход за боковую границу поля боя |
gen. | sich überschreien | надрываться от крика |
inf. | sich überschreien | надрываться (кричать Лорина) |
gen. | sich überschreien | сорвать охрипнуть от крика |
gen. | sich überschreien | сорвать голос от крика |
construct. | Sollgeschwindigkeit überschreiten | превысить заданную скорость |
tech. | Temperatur überschritten | температура выше нормы (Александр Рыжов) |
tech. | Temperatur überschritten | температура превышена (Александр Рыжов) |
gen. | ungehindert die Grenze überschreiten | беспрепятственно перейти границу |
patents. | Zeitabstände, die fünf Jahre nicht überschreiten dürfen | периоды, не превышающие пяти лет |
econ. | Ziel überschreiten | просрочивать платёж |
econ. | Ziel überschreiten | просрочивать |
gymn. | Überschreiten beim Niedersprung | схождение с места одним шагом (после соскока) |
gymn. | Überschreiten der Bodenübungsfläche | выход за ковёр |
railw. | Überschreiten der Gleise | переход через пути |
gen. | Überschreiten der Gleise verboten! | ходить по путям воспрещается! |
sport. | Überschreiten der Mindestzeit | превышение нормы установленного времени |
sport. | Überschreiten der Mindestzeit | превышение нормы времени |
sport. | Überschreiten der Mittellinie | переход средней линии |
obst. | Überschreiten der Schwangerschaftsfrist | перехаживание (marinik) |
obst. | Überschreiten der Schwangerschaftsfrist | превышение нормального срока беременности (marinik) |
f.trade. | überschreiten der Vollmacht | превышение полномочий |
med. | Überschreiten des Schwellenwertes | превышение порога |
equest.sp. | überschreiten lassen | принудить перешагнуть |
equest.sp. | überschreiten lassen | принуждать перешагнуть |
gen. | überschritten haben | пересечь отметку, рубеж (Andrey Truhachev) |
fig. | überschritten haben | пересекать (Andrey Truhachev) |
fig. | überschritten haben | пересечь (Andrey Truhachev) |
pomp. | überschritten haben | миновать (Andrey Truhachev) |
inf. | überschritten haben | проскочить (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | перешагнуть порог (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | перейти порог (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | перевалить (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | перейти (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | переступить фигурально (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | пройти также фигурально (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | проскочить рубеж (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | преодолеть ступень, рубеж (Andrey Truhachev) |
gen. | überschritten haben | перешагнуть о моменте, возрасте (Andrey Truhachev) |