DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing kommen | all forms | exact matches only
GermanEnglish
A und B kommen in täglichem Wechsel.A and B come on alternate days. separately
abhanden kommen altgo astray
abhanden kommenget lost
alle europäischen Länder, die für einen Beitritt in Frage kommenall those European countries aspiring to membership
an die Macht kommentake over
an die Macht kommencome into power
an die Oberfläche kommensurface
an die Regierung kommentake office
an die Regierung kommentake over
an die Spitze kommenget to the top
an zweiter Stelle kommenlie second
an zweiter Stelle kommencome second
angeschlichen kommencome sneaking up
ans Licht kommento be revealed truth
ans Ruder kommentake over the helm
ans Ruder kommencome into power
auf achtzig kommenblow top (Wut; ugs.)
auf andere Gedanken kommento be distracted
auf das Thema ... kommenget onto the subject of ...
auf den ersten Platz kommentake first place
auf den ersten Platz kommencome first
auf den Geschmack kommenacquire a taste
auf den Markt kommencome onto the market
auf den Punkt kommenget to the point
auf den Punkt kommencome to the point
auf den Tisch kommen Vorschlagto be put forward
auf des Pudels Kern kommenget the gist of
jdm. auf die Schliche kommenfind out
Auf die Wahrheit kommt es an.Truth matters.
auf einen Gedanken kommenconceive an idea
auf etwas zu sprechen kommenapproach
auf Hochtouren kommenget into top gear
auf seine Kosten kommenget money worth
auf Teufel komm rauscome hell or high water
auf Touren kommenmove into gear
auf Touren kommenget into gear
auf etw. zu sprechen kommenget on to
auf etw. zu sprechen kommenapproach
aus dem Gleichgewicht kommenoverbalance
aus dem Gleichgewicht kommenlose balance
aus dem heiterem Himmel kommencome out of left field
aus dem Rhythmus kommenlose the rhythm
aus dem Takt kommenlose the beat
aus dem Takt kommenget out of time
aus dem Takt kommenget out of step
aus den Startlöchern kommenget off the starting blocks (fig.)
aus der Form kommenget out of shape
aus der Gosse kommento be born in the gutter
aus der Gosse kommenbe born in the gutter
aus der Mode kommenpass out of use
aus der Richtung kommenfloat
aus der Richtung kommenangle
aus der Versenkung kommencome out of the woodwork
aus seinem Schneckenhaus kommencome out of shell
außer Fassung kommenlose composure
außer Gebrauch kommenfall into desuetude
beim Zählen durcheinander kommenlose count
Beschlüsse kommen zustande mit ...for their adoption, acts shall require ...
dahinter kommenfind out
Danke für Ihr Kommen!Thanks for coming!
Das dicke Ende kommt nochThe worse is yet to come
Das dicke Ende kommt nochthere will be hell to pay
das Kommen und Gehenthe comings and goings
Das kommt darauf an!That depends!
Das kommt darauf anIt depends
Das kommt ganz auf ... anIt all depends on ...
Das kommt mir komisch vorThat sounds funny to me
Das kommt mir komisch vorThat seems funny to me
Das kommt mir Spanisch vorThat's Greek to me
Das kommt nicht in BetrachtThat's out of the question
Das muss so kommen.It's bound to happen.
das musste ja so kommenthat's sod's law
Das musste ja so kommen.Wouldn't you know it.
Das Schiff kam fahrplanmäßig anThe ship was on schedule
Das Schlimmste kommt nochThe worst is yet to come
Das Thema kam nie zur SpracheThe subject never came up
dazu kommenarrive
dazu kommenreach
dazu kommenget round to
dazu kommenjoin in
dazu kommento be added
dazu kommen, etw. zu tunget round to doing
dazu kommen, etw. zu tunget around to doing
dazwischen kommenintervene
dein Reich kommethy kingdom come
dem Verkäufer zugute kommento accrue to the seller
Der Bus kommt alle 10 MinutenThere's a bus every 10 minutes
der Mann, dessen Tochter kommtthe man whose daughter is coming
Der Tag wird kommen, wo... перен. The day will dawn when ...
man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommenone must celebrate when one has the opportunity
man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommenone must make hay when the sun shines
man muss die Feste feiern, wie sie fallen/kommenone must celebrate when one has the chance
Die Haltestelle kommt nach diesem Haus.The station is after this house.
die Leute, deren Kinder kommenthe people whose children are coming
Die Mode kommt und gehtFashions pass
durch den Zoll kommenget through the customs
Ein Unglück kommt selten alleinMisfortunes never come singly
Ein Unglück kommt selten alleinIt never rains but it pours
Ein unsteter Mensch kommt zu nichtsA rolling stone gathers no moss
eine Vorahnung dessen, was da kommen würdea premonition of what was to come
entsprungen | es kommt aufarise | arising | arisen | it arises | it arose | it would arise
Er hat kommen sollenHe was expected to come
Er hat sein Kommen fest zugesagtHe has promised firmly that he will come
Er kam alleinHe came by himself
Er kam auf einen Sprung hereinHe dropped in
Er kam auf keinen grünen ZweigHe got nowhere
Er kam aus dem gleichen GrundHe came by the same token
Er kam erst, als ...He did not come until ...
Er kam ihr zu HilfeHe came to her aid
Er kam mit knapper Not davonHe got away by the skin of his teeth
Er kam rechtzeitig anHe arrived in good time
er kam unter die Räderhe went to the dogs
Er kam vom Regen in die TraufeHe jumped out of the frying pan into the fire
Er kam zu Pflegeeltern.He was placed with foster parents.
Er kam zuletztHe came last
Er kam zwar, doch war's zu spätHe came alright, but too late
er kommthe comes
Er kommt bestimmtHe's certain to come
Er kommt immer wieder mit der gleichen Leier an, von wegen... разг. He keeps giving me that line about ...
Er kommt mit den anderen nicht mit.He can't keep up with the rest.
Er kommt möglicherweise.He might be coming.
er kommt sich vor wie der Kaiser von Chinahe thinks he's the king of the castle
Er kommt sicherlichHe's certain to come
Er kommt viel herumHe gets about a lot
Er kommt vielleicht morgenHe may come tomorrow
Er kommt vom Hundertsten ins TausendsteHe gets carried away and rambles on
Er kommt wie gewöhnlich zu spätHe's late as usual
Er kommt wohl heuteI suppose he'll come today
er pflegte zu kommenhe would come
Er pflegte zu kommenHe used to come
Er soll mal eben ans Telefon kommenTell him he's wanted on the phone
Er wird nicht sehr weit kommen.He won't go very far.
Er wird wohl kommenI expect he will come
Erfolg kommt nicht von ungefähr.Success is no accident.
Erst kommt das Geschäftliche.Business first.
Es dauert lange, bis der Zug kommtThe train will be long in coming
es entsteht | es kam aufarise | arising | arisen | it arises | it arose | it would arise
es kam hochit surfaced
Es kam mir der Gedanke, dass ...It occurred to me that ...
Es kam mir in den SinnIt occurred to me
Es kam mir nie in den SinnIt never entered my head (thoughts)
es kam vorit happened
Es kam wie ein Blitz aus heiterem HimmelIt was like a bolt from the blue
Es kam wie gerufen.It was a heaven-sent opportunity.
Es kommt auf ... anIt depends on ... (Andrey Truhachev)
Es kommt auf jede Kleinigkeit anEvery little counts
Es kommt darauf an.It depends.
Es kommt darauf an.It is imperative.
Es kommt darauf an.It is necessary.
Es kommt darauf an.It is essential.
es kommt darauf anit depends
Es kommt darauf an.That depends.
es kommt darauf andepends
Es kommt darauf an, dassIt is essential that ... (Andrey Truhachev)
Es kommt mir vorIt seems to me
Es kommt mir vor, dass... It seems to me that ...
Es kommt nicht in FrageIt is out of the question
Es kommt nicht oft vor, dass... It is not often that ...
Es kommt noch hinzu, dass... There is also the fact that ...
es kommt vorit happens
Es kommt, wie es kommt.What will be, will be.
es nehmen, wie es kommttake it as it comes
Es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen.You are at liberty to come and go as you please (Andrey Truhachev)
es wird zu einem Eklat kommenthere’s going to be big trouble (Andrey Truhachev)
es wird zu einem Eklat kommenthere’ll be a row (Andrey Truhachev)
es wird zu einem Eklat kommenthere’ll be a scandal (Andrey Truhachev)
früh nach Hause kommenget home early
für die Ausnahme in Betracht kommento qualify for the exception
für die Erstattung in Betracht kommento qualify for the refund
für etw., wohl in Frage kommen dürfento be in line for smth.
für etw. wohl in Frage kommen dürfenbe in line for
Gebiet, das für eine Förderung nicht in Betracht kommtnon-eligible area
gelegen kommencome in handy
gerade über die Runden kommenscrape by
gleich kommt's Vögelchen rauswatch the birdie (ugs., beim Fotografieren)
gleich zur Sache kommencome straight to the point
grausam zu Tode kommendie a horrible death
Hafen, aus dem das Schiff kommtport arrived from
herbeigelaufen kommencome running
herüber kommenovercome
hinter die Wahrheit kommenget the truth
hinter ein Geheimnis kommenfind out a secret
Hochmut kommt vor dem Fall.Pride goes before a fall.
Hochmut kommt vor dem FallPride comes before a fall
Hochmut kommt vor dem FallPride goeth before a fall
ich kamI came
Ich kann nicht zu Wort kommenI can't get a word in edgewise
Ich kommeI'm from the US (aus den U.S.A.)
Ich komme auf einen Sprung vorbeiI'll just drop in for a second
Ich komme aus...I come from...
Ich komme aus MarokkoI'm from Morocco
Ich komme bald wieder.I'll be back later. BBL
Ich komme dich abholenI'll come and pick you up
Ich komme gleich.I won't be a jiffy.
Ich komme gleich nach.I'll be right there.
Ich komme mit weniger ausI can manage with less
Ich komme morgen in acht TagenI'll arrive a week tomorrow
Ich komme morgen in einer WocheI'll arrive a week tomorrow
ich komme zur Zeit nicht viel unter die LeuteI don't socialize much these days
Ich komme schon zurechtI'll manage
Ich konnte nicht zu Worte kommenI couldn't get a word in edge-wise
Ich werde schon über die Runden kommenI will make ends meet
Ich wollte kommen, allein ich konnte nicht. poet. oder geh.I wanted to come, only I couldn't.
Ich wünschte, er würde kommenI wish he would come
ich/er/sie kamI/he/she came
ich/er/sie kam voroccur
in Ballbesitz kommenget possession of the ball
in Ballbesitz kommenget possession
in Betracht kommenhave relevance
in Betracht kommenbe relevant
in Bewegung kommenmove into gear
in den Besitz kommenacquire
in den Genuss der Freistellung kommento benefit from the exemption
in den Genuss der Freistellung/der Rechte kommento benefit from the exemption/the rights
in den Genuss kommen +genenjoy
in den Genuß kommenenjoy (+gen)
in den Handel kommengo on sale
in den Himmel kommengo to heaven
in der Gesellschaft nicht gut zu Gehör kommento not get a good hearing in society
in die Jahre kommenget long in the tooth
jdm. in die Quere kommenget in way
in die Schlagzeilen kommenhit the headlines
in die Todeszelle kommento be put on death row
in Fahrt kommenmove into gear
in Fahrt kommengain momentum
in Gang kommenget under way
in Gang kommenget starting
in Gang kommenget started
in Gang kommenget under
in Gang kommenget going
in Gefahr kommenrun into mischief
in Rückstand kommenget behind
in Schwulitäten kommenget into a scrape
in Schwung kommengain momentum
in etw. stark zum Ausdruck kommento be writ large in smth.
in etw. stark zum Vorschein kommento be writ large in smth.
in Teufels Küche kommenget into hot water
in Tritt kommenget into gear
in Versuchung kommento be tempted
in Versuchung kommenbe tempted
Infolge des Regens konnten wir nicht kommenOwing to the rain we couldn't come
ins Amt kommentake office
ins Gefängnis kommento be sent to jail
jdm. ins Gehege kommenviolate turf
ins Gerede kommenget oneself talked about
ins Gerede kommenstart people gossiping
ins Hintertreffen kommenfall behind
ins ... kommengo to
ins Schwitzen kommenbreak sweat
ins Stocken kommenfalter
ins Teenageralter kommenreach teens
ins Ziel kommencome home
Ja, natürlich, kommen Sie bitte!of course, come in please!
jdm. in die Quere kommenget in someone's way
jedes Kind, das auf die Welt kommtevery baby born into the world
jemandem in die Quere kommenget in someone's way
Jugendliche, die neu auf den Arbeitsmarkt kommenyoung people coming onto the labour market
kam dazwischenintervened
kam näherapproximated
kam weiterforthcame
kam wieder vorbeirepassed
kam zurückboomeranged
kam zusammenforgathered
kam zusammenforegathered
Komm besser gleich zur SacheBetter come straight to the point
Komm doch!Do come!
Komm ganz bestimmt!Don't fail to come!
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen.I'll get there when I get there.
komm in den Gartencome into the garden
Komm mir nie wieder ins HausDon't darken my door again
Komm mit!Come along!
komm schon!go ahead!
Komm schon!Come on!
Komm schon!C'mon! Come on!
Komm und lass dich überraschen!Come and take pot luck!
Komm zu dir!Wake up!
komm zu mircome to my place
komm zu mircome to me
Ich komme bald wieder, bin bald zurückI'll be back later BBL
komme da was wollecome what may
Ich komme wieder, aber erst nach dem EssenI'll be back later but not too soon because of dinner
kommen aufcost
kommen aushail from
kommen für Fußballjargon : eingewechselt werdenreplace
kommen lassensummon
kommen lassensend for
kommen lassenask to come to
Kommen Sie doch auch einmal zu uns!You should come see us once in a while!
Kommen Sie doch herein!Do come in!
Kommen Sie gut nach Hause!Get home safe!
Kommen Sie ja rechtzeitig!Be sure to come on time!
Kommen Sie mir nicht mit Ausreden!None of your excuses!
Kommen Sie mit!come with me!
kommen Sie morgen zu mirsee me tomorrow
Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass... Don't run with the idea that ...
kommen Sie/kommst du/kommt ihr zurecht?do you manage?
kommen von Geräusche etc.proceed from
Kommen wir gleich zur SacheLet's dispense with the preliminaries
Kommen wir zur Sache!Let's get down to brass tacks!
kommt anarrives
kommt dazwischenintervenes
kommt der betreffende Staat dieser Entscheidung nicht nachif the State concerned does not comply with this decision
Kommt ganz darauf an.Oh, it depends.
kommt herunterdescends
kommt keine Einstimmigkeit zustande...failing unanimity...
Kommt nicht in die Tüte!No way!
kommt näherapproximates
kommt umperishes
kommt vom Wort "googol" das ist eine 1 mit 100 Nullen. Soll die Menge der Information im Web verdeutlichen.comes from the word "googol" a 1 with 100 zeros. Illustrates the amount of information found on the web. google (google)
kommt voris found
kommt voroccurs
kommt weiterforthcomes
kommt wieder vorbeirepasses
Kommt Zeit, kommt RatTime will tell
jdm. kommt etw. zusmb. is entitled to smth.
kommt zusammenforgathers
Lehrmethoden, die in den verschiedenen Bildungssystemen zur Anwendung kommenteaching methods used in various educational systems
letztendlich so kommenend up
Mach langsamer, ich komme nicht mit!Slow down - I can't keep up!
Mag kommen was da willCome what may
Man kommt unweigerlich zu dem Schluss, dass... One is forced to the conclusion that ...
Meine Zeit kommt nochMy turn will come
mir kam die Galle hochmy blood was up
mit fünf Jahren in die Schule kommenstart school at age five
mit etw. in Berührung kommenencounter
mit jdm. ins Gespräch kommenget talking to
mit jdm. ins Gespräch kommenget into conversation with
mit jdm. ins Klare kommenstraighten things out with (smb.)
mit etw. zu Potte kommensee through
Nach dem Regen kommt SonnenscheinAfter the storm comes the calm Lat.: post nubila Phoebus
nach Hause kommen gelangenget home
nach Hause kommenget home (gelangen)
nach jdm. kommentake after
nahe kommenapproximate
nicht aus dem Takt kommennot to lose one's momentum
nicht aus der Übung kommenkeep hand in
nicht in Betracht kommento be out of the question
nicht in Frage kommento be out of the question
nicht vom Fleck kommenmake no headway
nicht vom Fleck kommennot to be getting anywhere
nicht von der Stelle kommenget nowhere fast
nicht zum Zug kommennever get a chance
nie zur praktischen Anwendung kommen werdenwill never be applied in practice
noch einmal glimpflich davon kommenhave a close shave
noch kommenlie ahead
ohne Möglichkeit, auf Kaution frei zu kommenwithout bail
plötzlich hereingeschneit kommenarrive out of the blue
Sechse kommen durch die ganze WeltHow Six Men Got On in the World
etw. sehr nahe kommento be close to smth.
sich gegenseitig ins Gehege kommentread on each other's toes
Sicherlich wird er kommenI'm sure he will come
Sie kam als letzteShe came last
Sie kam also doch?Then she did come after all?
Sie kam auf einen Sprung hereinShe dropped in
Sie kam eben wieder zu sichShe regained consciousness
Sie kam in eine Pflegestelle.She was placed in a foster home.
Sie kam mit dem Bus anShe arrived by bus
Sie kam vom LandeShe came up from the country
Sie kommen doch, oder?You'll come, won't you?
Sie kommen gerade rechtzeitig zum Feuerwerk.Just in time for the fireworks.
So musste es kommenIt was bound to happen
sofort angelaufen kommencome running
jdm. spontan in den Sinn kommenspring to mind
Spät kommt er, doch er kommtHe's late, but he's coming after all
teuer zu stehen kommencost sb. dear (Andrey Truhachev)
jdm./etw. teuer zu stehen kommencost dearly
ums Leben kommenperish
ums Leben kommenlose life
ums Leben kommento die
ungelegen kommeninconvenience
unter die Haube kommen altertümlichget married
unter die Räder kommengo to the dogs
unter die Räder kommenfall into bad ways
unter "ferner liefen" kommento be an also-ran
unter Leute kommensocialize
Unverhofft kommt oftThings always seem to happen when you least expect them
voll zur Geltung kommencome into own
vom Einzelnen auf das Allgemeine kommengo from the particular to the general
von etw. kommenstem from sth
Von nicht kommt nichtsNothing can be created out of nothing
Von nichts kommt nichtsYou can't make something out of nothing
Von nichts kommt nichtsNothing can be created out of nothing
Vorhaben, die für eine Förderung durch Gemeinschaftsmittel in Frage kommenprojects eligible for Community funds
vorwärts kommenget on
vorwärts kommenforge ahead
vorwärts kommenmake progress
vorwärts kommenget ahead
völlig zum Stillstand kommencome to a dead stop
Wann kommen Sie heute?when are you coming today?
Wann kommt der Zug in London an?When does the train reach London?
Wann soll ich kommen?What time shall I come?
Weil er so früh kam... Thanks to his coming early ...
weit abgeschlagen ins Ziel kommento be an also-ran
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich.Unless he comes soon, I shall leave.
wenn es hart auf hart kommtwhen the going gets tough
wenn es hart auf hart kommtwhen the going gets rough
Wenn ihm das zu Ohren kommt... If that reached his ears ...
Wenn ihm das zu Ohren kommt... If that came to his ears ...
Wenn ..., wie kommt es dann, dass ... ?If ..., how come ... ?
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.First come, first served.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerstFirst come, first serve
Wie es auch immer war, sie kam jedenfallsAll the same she came
wie es gerade kommtas the case may be
Wie kam er nur dazu?What made him do that?
Wie kam er nur hierher?How on earth did he get here?
Wie kam es dazu?How did that come about?
Wie komme ich dahin?How do I get there?
Wie kommen Sie darauf?What gives you that idea?
Wie kommen Sie dazu?How dare you?
Wie kommst du denn auf so was?Whatever gave you that idea?
Wie kommt es, dass... How is it ...
wie kommt es, dass..how is it that... (Andrey Truhachev)
Wie kommt's?How come?
Wie kommt's, dass ... ?How come ... ?
Wir kommen gleich nachWe will follow in a couple of minutes
Wir kommen nicht vom FleckWe're not making any headway
Wir kommen nicht von der StelleWe're not getting any place
Wo kommen Sie her?Where do you come from?
Wo man Müll hineinsteckt, kommt auch Müll heraus.garbage in, garbage out GIGO
Woher kommen Sie?Where are you from?
Woher kommen Sie?Where do you come from?
Woher kommen Sie?What is your hometown? (Acruxia)
Woher kommst du?Where are you from?
Zellglasfolien, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommenregenerated cellulose film intended to come into contact with foodstuffs
zu einem Schluss kommencome to a conclusion
zu einer Einigung kommencome to an agreement
zu einer Entscheidung kommenreach a decision
zu einer Entscheidung kommencome to a decision
zu einer Verständigung kommenreach an understanding
zu einer Verständigung kommencome to an understanding
zu Ende kommencome to an end (Andrey Truhachev)
zu Gute kommenbenefit sb./sth. (Andrey Truhachev)
zu Gute kommenprove advantageous
zu jdm. kommenseek out
zu etw. kommenget round to
zu etw. kommenget around to
zu kurz kommencome off badly
zu kurz kommen bei etw.miss out
zu kurz kommenget a raw deal
zu Ruhm kommencome to fame
zu seinem Recht kommengain redress
zu seinem Recht kommencome into own
wieder zu sich kommencome to
zu sich kommen nach Bewusstlosigkeitcome round
wieder zu sich kommencome around
zu spät kommento be late
zu spät kommenbe late
zu spät zur Arbeit kommento be late for work
zu Stande kommencome about
zu Wort kommenhave say
zu Wort kommenget a chance to speak
jdm. zugute kommenstand in good stead
zugute kommenbenefit
zum Ausbruch kommenflare
zum Austrag kommen Streitto be settled argument
zum Austrag kommenbe settled (Streit)
zum Einsatz kommengo into action
zum Einsatz kommento be deployed
zum Einsatz kommenbe deployed
zum Orgasmus kommenhave an orgasm
zum Stillstand kommenpower down
zum Tragen kommenhave an effect
zum Tragen kommenbecome important
zum Vorschein kommenappear
zum Vorschein kommencome out
zum Vorschein kommensurface
zum Vorschein kommenturn up
zum Vorschein kommencome to light
zum Vorschein kommenemerge
zur Abstimmung kommencome to the vote
zur Anprobe kommen beim Schneidercome for a fitting
zur Besinnung kommencome to senses
zur Besinnung kommencollect wits
zur Einsicht kommensee reason
zur Einsicht kommen, dassrealize that
etwas zur Ruhe kommensettle down
zur Ruhe kommenget some peace
zur Räson kommencome to senses
zur Sache kommencome to business
zur Sache kommencome to the point
zur Sache kommenget down to brass tacks
zur Sache kommenget down to the nitty-gritty
zur Sache kommenget down to business
zur Sprache kommencome up
zur Unterzeichnung kommento be signed
zur Unterzeichnung kommenbe signed
zur Vernunft kommencome to senses
zur Wirkung kommentake effect
zusammen kommenforgather
zusammen kommenget together
zusammen kommento foregather
zuschulden kommen lassenbe guilty of
zustande kommencome about
zustande kommento be achieved
jdm. zustatten kommento be useful to smb.
über den Berg kommenturn the corner
über den Winter kommenget through the winter
über die Runden kommenpull through
über die Runden kommenmake ends meet
über die Runden kommenget by
Showing first 500 phrases