Latvian | Russian |
cik reižu neesmu tev sacījis | уж сколько раз я тебе твердил |
es viņu saucu, bet viņš nesaka ne vārda | зову его, а он ни звука |
ja kāds atnāk, saki, lai viņš pagaida | если кто придёт, скажи, чтобы он подождал |
ja kāds atnāktu, saki, lai viņš pagaida | если кто придёт, скажи, чтобы он подождал |
kam viņam, tā sacīt, vajadzīga pātaga? | на что, мол, ему нужен кнут? |
ko tu ar to gribi sacīt | что ты этим хочешь сказать? |
ko tu saki! | что ты! |
kā sacīt | того (sar.) |
mēs agri sākām sēju | мы рано начали сев |
mēs jau sākam domāt par aizbraukšanu | мы уже подумываем об отъезде |
mēs sākām iet meža virzienā | мы пошли в сторону леса |
mēs sākām iet uz meža pusi | мы пошли в сторону леса |
nevar sacīt ka viņam būtu taisnība | нельзя сказать, чтобы он был прав |
nu sakiet! | да скажите же! |
par to vēl neesmu ne vārda sacījis | об этом я ещё ни слова не сказал |
sacīt kaut ko gluži pavisam nevietā | сказать что-л. некстати |
sacīt paldies | благодарить (кого-л., kādam) |
sacīt patiesību | говорить правду |
sacīt priekšā | подсказывать |
sacīt priekšā | подсказать |
sacīt sprediķi | говорить проповедь |
saki jel vienu vārdu! | скажи хоть слово! |
saki kaut jel vienu vārdu | скажи хоть одно слово |
saki kaut vienu vārdu | хоть полслова вымолви |
saki, ko viņš dara | скажи, что он делает |
saki lūdzams | скажи, пожалуйста |
saki jel man | скажи-ка мне |
saki skaidri, ko tev vajag | скажи толком, что тебе надо |
saki taisnību! | скажи правду! |
saki viens cilvēks! | скажите на милость! (sar.) |
sakiet jel! | да скажите же! |
sakiet, ko gribat, tomēr... | как хотите (а всё-таки) |
sakiet taču! | да скажите же! |
sakām samestaukla | супонь |
tu tik, kā sacīt jāsaka, pacenties | уж ты, того, постарайся |
tu tik, kā sacīt, pacenties | уж ты, того, постарайся |
tu tik, tā sacīt, pacenties | уж ты, того, постарайся |
tā sacīt | как говорится (sar.) |
tā sacīt | того (sar.) |
tā sacīt jāsaka | так сказать (sar.) |