Latvian | Russian |
ak tu velns, ko es esmu izdarījis! | тьфу, дьявол, что я наделал! (sar.) |
ar mani ir beigas! | со мною всё кончено! |
bijusī mācekle | выученица |
bijušais māceklis | выученик |
but sabozies | супиться (быть мрачным) |
būs jau labi | обойдётся |
būt aizkustināts | расчувствоваться |
būt alkata | жадничать |
būt alkatīgs | сжадничать (проявить жадность, kādā atsevišķā gadījumā) |
būt alkatīgs | пожадничать (проявить жадность, kādā atsevišķā gadījumā) |
būt alkatīgs | жадничать |
būt amatnieks | ремесленничать |
būt apgrozībā | ходить (о деньгах) |
būt apgādāts | снабжаться |
būt apgādāts | снабдиться |
būt apnicis kā rūgta nāve, līdz nāvei | мозолить глаза вообще надоедать (sar.) |
būt ar kādu draudzīgās attiecībās | быть с кем-л. накоротке |
būt ar kādu tuvos draugos | быть с кем-л. накоротке |
būt ar kādu tuvās attiecībās | быть с кем-л. накоротке |
būt ar kādu už nažiem | быть на ножах (с кем-л., sar.) |
būt ar kājām un rokām pretī | упираться руками и ногами |
būt ar rokām un kājām pretī | принять в штыки кого-л. (что-л., kam) |
būt ar rokām un kājām pretī | упираться руками и ногами |
būt ar rūgtu garšu | отзывать горечью |
būt ar vienu kāju kapā | стоять одной ногой в могиле (в гробу разг.) |
būt ar vienu kāju kapā | стоять одной ногой в могиле |
būt atklāts | откровенничать (с кем-л., pret ko) |
būt atslēdznieks | слесарничать |
būt atslēdznieks | слесарить |
būt atstāts novārtā | быть в загоне |
būt atvaļinājumā | находиться в отпуску |
būt augstprātīgs | чваниться |
kādu laiku būt augstprātīgs | поважничать |
būt augstprātīgs | заноситься (быть заносчивым) |
būt augstprātīgs | занашиваться (быть заносчивым) |
būt augstprātīgs | зазнаваться |
būt augstprātīgs | задираться |
būt augstprātīgs | важничать (держаться высокомерно) |
būt augstās domās par sevi | много мыслить о себе |
būt augstās domās par sevi | много возмечтать о себе |
būt bez pajumtes | беспризорничать |
būt bez savas mājas | беспризорничать |
būt bez vēriena | мелко плавать |
būt bezkaunīgs | нахальничать |
būt bezkaunīgs | бесстыдничать |
būt bezkauņa | нахальничать |
būt bezpajumtnieks | беспризорничать |
būt bikls | дичиться (стесняться) |
būt ceļa jutīs | сидеть на чемоданах |
būt ceļa jutīs | быть на отлёте |
būt ceļa jūtīs | готовиться к отъезду |
būt ceļa jūtīs | быть на отлёте (taisīties aizbraukt) |
būt ceļa jūtīs pirms aizbraukšanas | собираться в дорогу |
būt cilvēkos | быть на народе |
būt deguna galā | быть под носом |
būt degungalā | быть под носом |
būt diezgan | достать |
būt diezgan | доставать |
būt drūms | супиться |
būt dusmīgs uz kādu | иметь сердце (на кого-л.) |
būt dusmīgs uz kādu | держать сердце (на кого-л.) |
būt dīkā | гулять (быть свободным от работы) |
būt formā | быть в ударе (sar.) |
būt galdnieks | столярничать |
būt galdnieks | столярить |
būt iecietīgs | мироволить (кому-л., pret ko) |
būt iecietīgs | мирволить (кому-л., pret ko) |
būt iecirtīgs | своенравничать |
būt iedomīgs | зазнаваться |
būt iedomīgs | занашиваться (быть заносчивым) |
būt iedomīgs | чваниться |
būt iedomīgs | заноситься (быть заносчивым) |
būt iedomīgs | задираться |
būt iedomīgs uz sevi | много мыслить о себе |
būt iedomīgs uz sevi | много возмечтать о себе |
būt ietiepīgs | своенравничать |
būt ilgi augšā | полуночничать (naktī) |
būt inspektors | инспекторствовать |
būt intīms | интимничать |
būt izbruģēts | вымоститься |
būt izbruģēts | вымащиваться |
būt izklaidīgs | ротозейничать |
būt izraudātas | выплакаться (о глазах, paracīm) |
būt izsmēķēts | выкуриться (израсходоваться курением) |
būt izsmēķēts | выкуриваться (израсходоваться курением) |
būt jaušams | чуяться |
būt jūtams | чуяться |
būt kaprīzs | своенравничать |
būt kautrs | скромничать |
būt kautrs | дичиться (стесняться) |
būt kautrīgs | скромничать |
būt kautrīgs | дичиться (стесняться) |
būt konfliktā | конфликтовать |
būt krietni burās dūšā, raibajā | быть на втором взводе (sar.) |
būt kā aizmidzis | ротозейничать |
būt kāda kalpībā | быть в услужении (у кого-л.) |
būt kāda kompanjons | быть в части (с кем-л.) |
būt kāda pavadā | быть на поводу (у кого-л., sar.) |
būt kāda pavadā | идти на поводу (у кого-л., sar.) |
būt kāda ādā | быть в чьей-л. шкуре (sar.) |
būt lepns | зазнаваться |
būt liekēdis | дармоедничать |
būt liels savā garā | много возмечтать о себе |
kādu laiku būt lielīgs | поважничать |
būt lupatlasis | тряпичничать (собирать тряпьё) |
būt lupatu uzpircējs | тряпичничать (собирать тряпьё) |
būt līdz kaklam | стать поперёк горла (надоесть, sar.) |
būt pārāk līdzcietīgs | сердобольничать |
būt līdzīgs | смахивать (быть похожим) |
būt līdējs | лизоблюдничать |
būt mantkārīgs | пожадничать (проявить жадность, kādā atsevišķā gadījumā) |
būt mantkārīgs | сжадничать (проявить жадность, kādā atsevišķā gadījumā) |
būt mantkārīgs | жадничать |
būt mantrausis | скопидомничать |
būt mantrausis | скопидомствовать |
būt mantrausis | жадничать |
būt mantrausīgs | жадничать |
būt manāms | чуяться |
būt mazdūšīgs | смалодушничать (gļēvs) |
būt mazdūšīgs | смалодушествовать (gļēvs) |
būt mazs gariņš | мелко плавать |
būt modrs | держать ухо востро |
būt māņticīgs | суеверствовать |
būt māņticīgs | суеверить |
būt neiebildīgs | скромничать |
būt nekaunīgs | нахальничать |
būt nekaunīgs | бесстыдничать |
būt nekauņa | нахальничать |
būt nekārtīgs | небрежничать |
būt nelabā omā | быть не в своей тарелке (быть не в настроении) |
būt nenozīmīgs cilvēciņš | мелко плавать |
būt neuzmanīgs | ротозейничать |
būt nevērīgs | небрежничать |
būt nevīža | разгильдяйничать |
būt nevīžīgs | разгильдяйничать |
būt nevīžīgs | небрежничать |
būt nodomājis | носиться с мыслью |
būt nolaidies | кукситься (sar.) |
būt nolaidies | куксить (sar.) |
būt nolaidīgs | разгильдяйничать |
būt nolaidīgs | небрежничать |
būt nomodā | погулять (пободрствовать — о детях, kādu laiku) |
būt nomodā | гулять (бодрствовать) |
būt noslēgts | скрытничать |
būt noslēpumains | скрытничать |
būt nosmēķēts | выкуриться (израсходоваться курением) |
būt nosmēķēts | выкуриваться (израсходоваться курением) |
būt pagalam apnicis | мозолить глаза (постоянным присутствием, sar.) |
būt pamests novārtā | быть в загоне |
būt par advokātu | адвокатствовать |
būt par apniku | мозолить глаза (постоянным присутствием, sar.) |
būt par dieninieku | дневалить |
būt par direktoru | директорствовать |
būt par inspektoru | инспекторствовать |
būt par liekēdi | дармоедничать |
būt par maizes cepēju | пекарничать |
būt par maizes cepēju | пекарить |
būt par pavāri | поварничать (быть поварихой) |
būt par pavāri | пова́рить (быть поварихой) |
būt par pavāru | поварничать (быть поваром) |
būt par pavāru | пова́рить (быть поваром) |
būt par redaktoru | редакторствовать |
būt par reģentu | регентовать |
būt par savedēju | сводничать |
būt par sekundantu | секундантствовать |
būt par starpnieku | посредничать |
būt par starpnieku | быть посредником |
būt partizāņos | партизанить |
būt pastāvīgi pilnā | пить мёртвую (sar.) |
būt patgalvis | самовольничать |
būt patgalvnieks | самовольничать |
būt patvarīgs | самовольничать |
būt patvaļīgs | самовольничать |
būt paviršs | небрежничать |
būt pazīstams | знавать (кого-л., что-л., ar ko) |
būt pie kāda par izsūtāmo | быть на побегушках (у кого-л., zēnu) |
būt pielīdējs | лизоблюдничать |
būt pierīkots | приделываться |
būt pierīkots | приделаться |
būt pieticīgs | скромничать (ar visu) |
būt pieņemts | вестись |
būt pudeles brālis sar. | собутыльничать с кем-л. (kā, kam) |
būt pārgudrs | сумничать |
būt pārmērīgi piesardzīgs | осторожничать |
būt pārmērīgi uzmanīgs | осторожничать |
būt pārāk delikāts | миндальничать (церемониться) |
būt pārāk labs | передобрить |
būt pārāk labsirdīgs | передобрить |
būt pārāk laipns | миндальничать (церемониться) |
būt pārāk maigs | нежничать (с кем-л., pret kādu) |
būt pārāk nopietns | серьёзничать |
būt pārāk oficiāls | официальничать |
būt pārāk taupīgs | экономничать |
būt rados ar kādu | быть сродни (кому-л.) |
būt roklaiža | лизоблюдничать (sar.) |
būt rupjš | надерзить (кому-л., pret kādu) |
būt rupjš | дерзить |
būt rupjš | грубиянить (кому-л., pret kādu) |
būt rūgtens | отзывать горечью |
būt sabozies | кукситься |
būt sabozies | куксить |
būt saraudātas | выплакаться (о глазах, paracīm) |
būt satraukts | всполошиться |
būt satraukts | быть в ажитации |
būt savā elementā | быть в своей стихии (сфере) |
būt sentimentāls | сентиментальничать |
būt sentimentāls | сантиментальничать |
būt skops | пожадничать (поскупиться, kādā atsevišķā gadījumā) |
būt skops | сжадничать (поскупиться, kādā atsevišķā gadījumā) |
būt skops | жадничать |
būt skopulis | скопидомничать |
būt skopulis | скопидомствовать |
būt skopulis | жадничать |
būt skopulīgs | жадничать |
būt skābens būt ar skābenu garšu | кислить |
būt sliktā omā | кукситься |
būt sliktā omā | куксить |
būt nonākt sprukās | попасть впросак |
būt starp cilvēkiem | быть на народе |
būt starp ļaudīm | быть на народе |
būt stūrgalvīgs | своенравничать |
būt stūrgalvīgāks | переупрямить (кого-л., parkādu) |
būt svētlaimīgs | поблаженствовать |
būt svētulis | ханжить |
būt svētulīgs | ханжить |
būt sīks cilvēciņš | мелко плавать |
būt sīks gariņš | мелко плавать |
būt sīksts | жадничать |
būt sīkstulis | скопидомничать |
būt sīkstulis | скопидомствовать |
būt sīkstulis | жадничать |
būt sīkstulīgs | жадничать |
būt tendenciozs | тенденциозничать |
būt tiepīgs | своенравничать |
būt tirāns | тиранствовать (над кем-л., над чем-л.) |
būt trakam uz kaut ko | быть помешанным на (чем-л.) |
būt untumains | своенравничать |
būt uz kakla sar. | висеть на шее у кого-л. (kādam) |
būt uz nažiem | быть на ножах |
būt uzbudināts | быть в ажитации |
būt uzpūtīgs | чваниться |
būt uzpūtīgs | задираться |
būt uzpūtīgs | занашиваться (быть заносчивым) |
būt uzpūtīgs | зазнаваться |
kādu laiku būt uzpūtīgs | поважничать |
būt uzpūtīgs | заноситься (быть заносчивым) |
būt uzpūtīgs | важничать (держаться высокомерно) |
būt uztraukumā | быть в ажитации |
būt vaļsirdīgs | откровенничать (с кем-л., pret ko) |
būt vieglprātīgs | ветреничать |
būt vienkāršs | скромничать |
būt virpotājs | токарничать |
būt vīzdegunīgs | чваниться (sar.) |
būt vīzdegunīgs | зазнаваться (sar.) |
būt zem sievas tupeles | быть у жены под каблуком (sar.) |
būt īgns | супиться (быть мрачным) |
būt īgnā prātā | кукситься |
būt īgnā prātā | куксить |
būt ļaudīs | быть на народе |
būt ļaužu valodās | быть у всех на языке |
būt šarlatāns | шарлатанить |
būt pārāk žēlsirdīgs | сердобольничать |
būtu taču vēl iekoduši! | а то бы скушали ещё! |
censties būt asprātīgs | остроумничать |
deguns ir muti | нос заложен |
esi tik laipns | будь другом |
esi tik laipns | будь друг |
esmu atstiepis šurp savu draugu | я притащил сюда своего приятеля (sar.) |
esmu atvilcis šurp savu draugu | я притащил сюда своего приятеля (sar.) |
esmu dabūjis caurvēju | меня просквозило |
esmu dabūjis caurvēju | меня продуло на сквозняке |
esmu dabūjis caurvēju | меня прохватило на сквозняке |
esmu izsalcis kā vilks | я зверски голоден (sar.) |
esmu izsalcis kā vilks | у меня волчий аппетит |
esmu nodzīvojis pasaulē ilgāk par tevi | я пожил на свете больше твоего (ilgāk nekā tu) |
esmu paēdis līdz kaklam | я сыт по горло |
esmu piekusis kā suns | я зверски устал (sar.) |
esmu traki izsalcis | я ужасно проголодался |
esmu traki izsalcis | я безумно голоден |
esmu traki nodarbināts | я бешено занят |
esmu ārkārtīgi nodarbināts | я бешено занят |
glāze ir pušu | стакан разбит |
iekšā ir, bet ej nenāk | толку много, да вон нейдёт |
iemācīt būt disciplinēts | вышколить |
ievainotā stāvoklis ir ļoti grūts | раненый очень труден |
ievainotā stāvoklis ir ļoti smags | раненый очень труден |
ir gan man tagad laiks pļāpāt | есть когда мне болтать |
ir jau maija otrā puse | май уже перевалил за вторую половину |
ir jau pāri pusnaktij | уже перевалило за полночь |
ir jau nu gan viņš spītīgs, bet arī viņu pierunāja | уж на что он упрям, но и его уговорили |
ir ko rauties | работы хоть отбавляй |
ir lemts | выпало на долю |
ir nepieejams | приступу нет (к чему-л., ļoti dārgi maksā) |
ir nolemts | выпало на долю |
ir tā, ir tā | и так и так |
ir tā, ir tā | и так и этак |
ir tā, ir tā | и так и сяк |
ir tā, ir tā | то так, то сяк |
kas bijis | дело прошлое |
kas būs, būs | что будет, то будет |
ko viņš tādu ir izdarījis? | что же сделал он такого? |
kur bijis | откуда ни возьмись |
kur tu biji pazudis? | где изволил пропадать? |
kur tu esi licis grāmatu? | куда ты девал книгу? |
kur tu esi licis grāmatu? | куда ты дел книгу? |
kā tev ir ar naudas finansēm? | как у тебя с финансами? (sar.) |
kā tev ir ar naudas lietām? | как у тебя с финансами? (sar.) |
kā tev ir ar naudas naudām? | как у тебя с финансами? (sar.) |
labi vien būs! | сойдёт! |
labi vien būs! | всё будет хорошо! |
labāks vairs nevar būt | на что уж лучше |
lieta bija pavisamvienkārša | а ларчик просто открывался |
netrūkst ir papilnam | нет переводу |
no rīta līdz vakaram viņš ir pastāvīgi uz kājām | с утра до ночи он всё на ногах |
par to nevar būt ne runas | об этом и разговору быть не может (это исключается) |
par to nevar būt ne runas | об этом и разговору нет (это исключается) |
viņš pats tagad to nožēlo, bet nu ir par vēlu | сам теперь кается в этом, да уж поздно |
viņam pašam tagad žēl, bet nu ir par vēlu | сам теперь кается в этом, да уж поздно |
piens ir skāņš | молоко кислит |
pirksts ir pušu | палец поранен |
slimniekam ir temperatūra | больной температурит |
spēki bija izsīkuši | сил не стало (не было больше) |
svārki lejas daļā ir krīt zvanveida krokās | платье клёшит книзу |
svārki lejas daļā ir zvanveidīgi | платье клёшит книзу |
tam ir mute labā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
tam ir mute īstajā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
tam ir mute īstā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
tam ir mēle labā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
tam ir mēle īstajā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
tam ir mēle īstā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
tas bija vēl pirms grēku plūdiem | это было ещё до потопа |
tas ir ciets rieksts | на этом можно зубы сломать |
tas ir gan kas jauns! | вот ещё новости! |
tas ir gan viens resgalis! | ну и проказник же! |
tas ir gandrīz pus par velti | это стоит гроши |
tas ir kas cits | это — особая статья |
tas ir ko vērts | вот это да! |
tas ir ko vērts | вот это здорово! |
tas ir kā likts | это как пить дать |
tas ir kā likts | это точно! |
tas ir labi vēl, ka bērns aizmiga | ещё благо, что ребёнок хоть уснул |
tas ir no citas operas | это не из той оперы |
tas ir no citas operas | это из другой оперы |
tas ir no gaisa grābts | это взято с потолка |
tas ir uz mani mērķēts | это мой огород |
tas ir vienkārši pārpratums | это попросту недоразумение |
tas ir vienkārši pārpratums | это просто недоразумение |
tas ir viņa roku darbs | это дело его рук |
tas ir ārprāts! | это безумие! |
tas man ir kas jauns | это мне в новинку |
tas nu ir droši | это уж наверно! |
tas nu ir gan | это уже слишком чересчур! |
tas nu ir gan! | надо же! (sar.) |
tas tik ir | cipars! вот это штука номер! |
tas tik ir ko vērts! | вот это вещь! (sar.) |
tas viņam jau ir aiz muguras | это у него уже за плечами |
tas vēl ir zara galā | это ещё вилами на воде писано (sar.) |
tas vēl ir zara galā | это ещё вилами по воде писано (sar.) |
te tev nu bija, še tev nu bija! | вот тебе и раз! |
te tev nu bija, še tev nu bija! | вот тебе и на! |
tirdzniecībā ir klusums | торговля идёт тихо |
tur ir briesmīgi garlaicīgi | там мухи мрут (sar.) |
tur ir briesmīgi garlaicīgi | там мухи дохнут (sar.) |
tur ļaudis bija sablīvējušies kā siļķes mucā | там народу набилось, как сельдей в бочке (sar.) |
tādi speciālisti kā viņš ir uz pirkstiem saskaitāmi | такие специалисты, как он, наперечёт |
tāds, kam patīk būt kompānijā | компанейский (любящий компанию) |
vai ir maize vai nav, kad tikai viņš var lasīt | его хлебом не корми, только дай книгу почитать |
vai ir vērts | имеет ли смысл? |
vai ir vērts | есть ли расчёт? |
vai ir vērts | стоит ли? |
vai tas maz ir iespējams? | мыслимо ли это? |
vai tas maz var būt | мыслимо ли это? |
vai tu esi bez jēgas? | в уме ли ты? |
vai tu esi pie pilna prata? | в своём ли ты уме? (sar.) |
vai tu esi pie pilna prāta? | в своем ли ты уме? |
vai tu esi pie pilna prāta? | в уме ли ты? |
vai tu esi pie pilna prāta? | в уме ли ты? в своем ли ты уме? |
veselība ir galīgi sabeigta | здоровье сошло на нет |
veselība ir galīgi sabendēta | здоровье сошло на нет (sar.) |
viņa ir traki skaista | она красива до умопомрачения (sar.) |
viņa ir veikla runātāja | у нее язык хорошо привешен |
viņa ir īsts gatavais dzīvsudrabs | она большая непоседа |
viņai ir gandrīz četrdesmit | ей близко к сорока (годам, gadu) |
viņai ir tuvu pie četrdesmit | ей близко к сорока (годам, gadiem) |
viņam dūša bija papēžos | ему небо с овчинку показалось (sar.) |
viņam ir ciets pauris | его пушкой не прошибёшь (sar.) |
viņam ir ciets pauris | он крепколоб |
viņam ir drusku pāri četrdesmitiem | ему сорок лет с хвостиком |
viņam ir galva | он с царём в голове (uz pleciem) |
viņam ir galva | у него царь в голове (uz pleciem) |
viņam ir galva uz pleciem | у него голова на плечах (sar.) |
viņam ir gara mēle | у него длинный язык |
viņam ir gari nagi | он на руку нечист (sar.) |
viņam ir grūta galva | он тяжелодум (тугодум) |
viņam ir kaut kas aiz ādas | у него что-то на уме |
viņam ir laba literatūras pazinēja slava | он слывёт за хорошего знатока литературы |
viņam ir laba literatūras pazinēja slava | он слывёт хорошим знатоком литературы |
viņam ir lunkana mēle | у него язык хорошо подвешен |
viņam ir mute labā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
viņam ir mute īstā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
viņam ir mēle labā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
viņam ir mēle īstā vietā | он за словом в карман не полезет (sar.) |
viņam ir ragi | он рогат (sar.) |
viņam ir veikla mēle | у него язык хорошо подвешен |
viņam ir veikla mēle | у него бойкий язык |
viņam ir vērīga galva | он легко схватывает |
viņam ir vērīga galva | у него восприимчивый ум |
viņam ir zobs uz mani | он имеет зуб на меня (sar.) |
viņam ir ļoti vāja atmiņa | у него сильно страдает память |
viņam, redziet, ir taisnība | он, понимаете ли, прав |
viņam vienmēr jābūt par grēkāzi | на бедного Макара все шишки валятся |
viņu ir grūti piedabūt pie darba | его трудно засадить за работу |
viņu ir grūti piedabūt pie darba | его трудно заставить работать |
viņš aizvien vēl ir slims | он всё ещё болен |
viņš arvien vēl ir slims | он всё ещё болен |
viņš bija nobijies līdz nāvei | ему небо с овчинку показалось (sar.) |
viņš bija pārbijies līdz nāvei | ему небо с овчинку показалось (sar.) |
viņš bija ir sprukās | он попался впросак (sar.) |
viņš bija sprukās | он попал впросак (sar.) |
viņš bija ir sprukās | он попал впросак (sar.) |
viņš ir apkrauts ar darbiem | он завален работой |
viņš ir apkrauts ar darbiem | он загружен работой |
viņš ir apkrāvies ar darbiem | он завален работой он нагрузил себя работой |
viņš ir apkrāvies ar darbiem | он загружен работой он нагрузил себя работой |
viņš ir apmeties ar augoņiem | он весь в нарывах |
viņš ir ar mani vienos gados | он мне мой ровесник |
viņš ir ar mani vienos gados | он мой однолеток |
viņš ir atlēcies tēvā | он удался в отца |
viņš ir atsities tēvā | он удался в отца |
viņš ir brašs zēns | он молодчина (молодец разг.) |
viņš ir briesmīgi slinks | он до ужаса ленив (sar.) |
viņš ir drusku ķerts | у него не все дома |
viņš ir drusku ķerts | он немножко тронутый |
viņš ir dūšīgs zēns | он молодец |
viņš ir galīgs muļķis | он непроходимо глуп |
viņš ir gauss | он тяжёл на подъём (lēns) |
viņš ir izsities uz augšu | он выскочил в люди |
viņš ir izspļauts tēvs | он удался в отца (sar.) |
viņš ir jēgu izdzīvojis | он выжил из ума |
viņš ir kluss kā kaps | он нем как могила |
viņš ir klāt kā likts kā saukts, kā nagla! | он тут как тут! |
viņš ir kustīgs | он лёгок на подъём |
viņš ir kā apmāts | он не в себе |
viņš ir kā driģenes saēdies | какая-то благая муха его укусила (sar.) |
viņš ir laimes bērns | ему бабушка ворожит |
viņš ir mans auklējums | он мой питомец |
viņš ir mans auklējums | я его вынянчила |
viņš ir mazliet sasirdzis | он немножко нездоров |
viņš ir mazliet sasirdzis | он немного прихворнул |
viņš ir mazliet ķerts | у него не все дома (sar.) |
viņš ir mīksts kā vasks | хоть верёвки вей из него |
viņš ir pakurls | он туг на ухо |
viņš ir pakurls | он крепок на ухо |
viņš ir pakurls | он тугой на уши |
viņš ir pakurls | он тугой на ухо |
viņš ir pati uzmanība | у него ушки на макушке |
viņš ir pavisam sašļucis | он сник |
viņš ir pavisam sašļucis | он совсем упал духом |
viņš ir pilnā | он пьян |
viņš ir pēdīgais muļķis | он непроходимо глуп |
viņš ir rūpju sagrauzts | он удручён заботами |
viņš ir rūpju sagrauzts | его извели заботы |
viņš ir saaukstējies | у него простуда |
viņš ir savā ziņā talantīgs | он в своём роде талантлив |
viņš ir spēcīgs cilvēks — izturēs | у него натура крепкая — выдержит |
viņš ir ticis uz augšu | он выскочил в люди |
viņš ir ticis uz ceļa | он выскочил в люди |
viņš ir ticis uz ciņa | он выскочил в люди |
viņš ir ticis uz priekšu | он выскочил в люди |
viņš ir tik mīļš | он такой душка (jauks) |
viņš ir tās favorīts | он у неё в фаворе |
viņš ir tēvs kas tēvs | он удался в отца |
viņš ir tīri tēvā atlēcies | он уродился в отца он весь в отца |
viņš ir uz jokiem | у него шутливый характер (sar.) |
viņš ir veikls | он лёгок на подъём |
viņš ir veikls runātājs | у него язык хорошо привешен |
viņš ir vājš pulveris | ему пороху не хватает (sar.) |
viņš ir vīrā | он выскочил в люди |
viņš ir zelta dvēsele | это золотая душа |
viņš ir zelta dvēsele | он душа-человек |
viņš ir īsts nelaimes putns | на бедного Макара все шишки валятся |
viņš ir īsts skeptiķis | он скептик чистой воды |
viņš ir ķerts uz markām | он помешан на марках |
viņš ir ļaužu kļuvis | он выскочил в люди (folkl.) |
viņš ir ņiprs | он лёгок на подъём |
viņš ir šausmīgi slinks | он до ужаса ленив (sar.) |
viņš ir švaks sar. pulveris | ему пороху не хватает (sar.) |
viņš jau ir nāves kandidāts | он больше не жилец (sar.) |
viņš kā nekā ir mans draugs, viņš tomēr ir mans draugs | он, как-никак, мой друг |
viņš man ir radinieks | он мне приходится сродни |
viņš stāv sastindzis kā sālsstabs viņš ir sastindzis kā sālsstabs | он стоит столбом |
viņš te ir visa rīkotājs | он ворочает всеми делами (un noteicējs) |
viņš vēl aizvien ir slims | он всё ещё болен |
viņš vēl arvien ir slims | он всё ещё болен |
vēders ir uzpūsts | живот вспучился |
vēders ir uzpūsts | живот вспучило |
vētrā mums bija ko turēt | нам порядком досталось во время шторма (sar.) |
zeme ir uzrūgusi | землю вспучило |
zirgi ir apaļi | лошади в теле |
zirgi ir brangi | лошади в теле (miesas) |