DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing volere | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a tuo buon volereпо твоей доброй воле
a volere cheдля того
a volere cheчтобы
basta volereсто́ит захотеть
beh, che vuoi?ну, так что тебе нужно? (Nuto4ka)
beh!!... fate come voleteну что ж, поступайте как хотите/знаете (Nuto4ka)
capace di intendere e di volereвменяемый (Olya34)
capace di intendere e volereв здравом уме и твёрдой памяти (Francescatotti)
ce n'equanto ne vuoiтам всего вволю
che diavolo vuoi?какого чёрта тебе надо?
che viva da se, come vuoleпусть он сам по себе живёт
che volete?что вам угодно?
che volete?что поделаешь?
che vorrebbe...желающий
che vuoi dire?что ты хочешь этим сказать?
che vuoi dunque da me?так что же тебе нужно от меня? (Nuto4ka)
che vuoi farciничего не попишешь
che vuoi farci!ничего не попишешь!
che vuoi farciничего не поделаешь
che vuoi tuсколько душе угодно
chi la vuole lessa e chi arrostoкому что нравится
chi tutto vuole, di tuttomuoreпогибель тому, кто завидует всему
chi vuoi far l'altrui mestiere fa la zuppa nel paniereбеда коль пироги́ начнёт печи́ сапожник, а сапоги тачать пирожник
chi vuoi sapere la veritàустами младенца глаголет истина
per questo ci vogliono altre spalleэто ему не по плечу
ci vogliono ben tre ore per arrivarviнадо целых три часа, чтобы туда доехать
ci vogliono le tanaglieклещами тащить (слово, ответ, признание, per cavargli una parola di bocca)
ci vogliono tre oreтуда три часа́ ходу (di cammino)
ci vorranno almeno quattro mesiпотребуется по крайней мере четыре месяца
ci vorrebbe altra barba che la tuaэто не твоего ума дело
ci vorrebbe altra barba che la tuaэто тебе не по плечу
ci vorrebbe altra barba che la tuaне твоего ума дело
ci vorrebbe la granataнужно произвести чистку
ci vorrei vedere voiхотел бы я видеть вас на моём месте
ci vorrà molto tempo per questoэто возьмёт много времени
ci vuoi altra barba che la tual!куда тебе!
ci vuoi altro!хорошенькое дело!
ci vuoi poco a...так недолго и...
ci vuoi poco a buscarsi qualche malanno?долго ли так заболеть?
ci vuoi poco per...так недолго и...
ci vuole ci voglionoтребуется (требуются)
ci vuole occhioтут нужен глаз (да глаз)
cio che si vuoleвсё что угодно
come Dio volleнаконец-то
come Dio vuoleкое-как
come Dio vuoleкак бог на душу положит
come Dio vuoleкак попало
come Lei vuoleпо-вашему
come lo voglio ioпо-мо́ему
come lo vuoi tuпо-тво́ему
come lo vuole Leiвольному воля
come lo vuole Leiволя ваша
come lo vuole Leiваша добрая воля
come volete!как вам угодно!
come voleteпо-вашему
come vuoiкак хо́чешь
come vuole!как вам угодно!
contro il mio volereпротив моей воли
cosa volete da me?что вы от меня хотите?
cosa vuoi?что тебе нужно?
che cosa vuoi dire?что это означает?
cosa vuoi dire?что такое?
che cosa vuoi dire?что это значит?
cosa vuoi dire ciò?что сие значит?
cosa vuoi dire questo?что сие значит?
cosa vuoi farciничего не поделаешь (spanishru)
cosa vuole?что вы хотите?
cosa vuole da me?что вы от меня хотите?
cosi vuole il destinoему на роду написано
c'è uno che La vuoi vedereчеловек Вас спрашивает
dai!, cos'altro vuoi?ну что там ещё у тебя?
del resto, come voleteвпрочем, как хотите
di buon volereохотно
di buon volereдобровольно
di mangiare c'e' quanto ne vuoiешь-не хочу (Taras)
Dio volesse che...дай-то бог, чтобы....
dove volete andare a quest'ora e cosi lontano!куда вы пойдёте поздно в такую даль!
dove vuoi arrivare?к чему ты ведёшь? (Assiolo)
durante le ferie, vogliamo veramente riposarciв отпуске мы хотим по-настоящему отдохнуть (Nuto4ka)
e nel vostro volereэто в вашей воле
e voluto partireон хотел уехать
esigo e voglio!вынь да положь!
essere incapace di intendere e di volereбыть в состоянии невменяемости
fai come vuoiделай как знаешь
farsi ben volereприобрести благосклонность
fermezza di volereтвёрдость воли
forse che non gli vogliamo bene?разве мы его не любим?
fortuna volleпо воле судьбы
girala come vuoi, pure ti toccherà farloкак ни вертись, а придётся тебе это сделать
giratela come voleteтолкуйте это как вам угодно... изображайте это как хотите...
gli voglio beneон мне люб
ha volere uto parlareон хотел говорить
ho finito il lavoro però lo voglio rivedere ancoraя закончил работу, а всё-таки хочу её посмотреть ещё
i ragazzi non vogliono saper della disciplinaребята совсем распустились
i ragazzi non vogliono saperne della disciplinaребята совсем распустились
il caso volle che...получилось так, что...
il caso volle che...волей судьбы...
il direttore non voleva perdere un vice cosiдиректор не хотел расстаться с таким заместителем
incapace di intendere e di volereневменяемый (Olya34)
l' etichetta lo vuoleэтого требует этикет
la fortuna volleволею судеб
la sorte non vuole che...не судьба...
la sorte volleпо воле судьбы
la storia vuole cheсогласно историческим данным (La storia vuole che la città sia fondata come colonia romana. I. Havkin)
la tradizione vuole che...по преданию...
la vorrei vedereмне хотелось бы видеть вас
Le vorrei dire tante coseмне столько хо́чется Вам сказать
legarsi l'asino dove vuole il padroneбеспрекословно повиноваться
legarsi l'asino dove vuole il padroneвыполнять приказания без рассуждений
lei, come pare, vuole finir tutto in una voltaона́, похоже, хо́чет всё сразу кончить
L'erba voglio non cresce neppure nel giardino del reна всякое хотение должно быть терпение
l'ha voluto!так ему и надо!
l'ha voluto!поделом ему!
ligio al voleri di qdпокорный воле (кого-л.)
lo volevo dire proprio a Leiя хотел это сказать собственно вам
lo vuoi tu stessoтебе самому́ этого хо́чется
l'occhio vuole la sua parteвнешность тоже играет роль
l'occhio vuole la sua parteвнешность небезразлична
ma che diavolo vuole?какого рожна ему надо?-?
ma cosa vuoi, capperi? ma cosa ti manca, insomma?да что ты, в са́мом деле, хо́чешь?
mi ci vogliono almeno due giorniдля этого мне нужно минимум два дня
mi volete veder mortoвы хотите меня в гроб вогнать
ne volete una prova?хотите убедиться? (Assiolo)
non ci vuoi molto per...за небольшим дело стало
non ci vuoi nienteраз-два и готово
non ne voglio piuя более этого не хочу
non vi voglio piu vedere!забудьте ко мне дорогу!
non vogliamo rimetterci del nostroмы не хотим терять своего
non voglio affattoя вовсе не хочу
non voglio ascoltartiя не стану тебя слушать
non voglio avere a che fare con luiя с ним и знаться не хочу
non voglio incaricarmi di nullaне хочу ни о чём заботиться
non voglio piu saperne di luiя о нём и слышать не хочу
non voglio piu vederti!с глаз долой!
non voglio procurare fastidi a nessunoя не хочу доставлять никому беспокойство (Nuto4ka)
non voglio puntoя совсем не хочу
non voglio sentire nienteбез никаких
non voglio sentire nienteбольше никаких
non voglio sentire tali stupiditaне хочу слушать этакие глупости
non voglio sentirmi sfiduciataя не хочу чувствовать себя разочарованной (Nuto4ka)
non voglio vederti!прочь с мои́х глаз!
non voleva andare e però dovette ubbidireон не хотел идти, и однако пришлось подчиниться
non volevo parlare con lui e nemmeno con leiмне не хотелось разговаривать с ним, а равно́ и с ней
non volle rimuoversi da quanto aveva dettoон не захотел отступиться от своих слов
non volutoнежеланный (о ребенке spanishru)
non volutoнежелательный (gorbulenko)
non vorrei disturbarLaмне неудобно Вас беспокоить
non vorrei esser nei suoi panniя ему не завидую
non vorrei essere nella sua pelleне хотел бы я побывать в его шкуре
non vorrei essere nelle sue ciabatteя не хотел бы быть на его месте
non vorrei forzare la tua volontàя не хотел бы принуждать твою волю (Nuto4ka)
non vorrei provar vergogna per colpa tuaмне не хотелось бы за тебя краснеть
non vorrei scomodarLaмне неудобно Вас беспокоить
non vorrei starci neppure dipintoя не хотел бы быть там ни за что на свете
non vuoi saperne più di ubbidireон совсем от рук отбился
non vuole rimanere?вы, моечный, останетесь?
non vuole saper nullaон ничего не хо́чет знать
o volere o volareвыбора нет
o volere o volareодно из двух
oltre al volereпротив воли
ove voi vogliate darmi rettaесли бы вы захотели выслушать меня
per farlo ci vuole del tempoна это идёт много времени
per quel lavoro ci vogliono altre spalleэта работа ему не по плечу
per questo ci vogliono altre spalleэто ему не по плечу
per questo ci vuoi ben altra barba che la suaу него на это пороху не хватает
per questo ci vuole una pazienza da certosinoдля этого нужно ангельское терпение
per questo ci vuole una pazienza da santoдля этого нужно ангельское терпение
per volere diпо воле кого-л. (I. Havkin)
per volere diпо желанию кого-л. (I. Havkin)
prono ai suoi voleriпокорный его желаниям
proprio quello che ci vuoleв самый раз (Assiolo)
quale libro vuoi?которую книгу ты хочешь?
quando uno vuoleкогда угодно (Aruma)
quando vuoiв любой момент
quanti lo voglianoвсе желающие (Lantra)
quanti ne vuoiсколько душе угодно (Assiolo)
quanto ne vuoiсколько душе́ угодно
quanto ne vuoiсколько хо́чешь
quanto ne vuoiсколько влезет
quanto si vuoleсколько влезет
quanto vuoleсколько угодно
quel che non si vuole nasce nell SEнеприятности всегда где-то рядом
questi ragazzi vogliono giocareэти дети хотят играть
qui ci vuole una piccola digressioneздесь нужно сделать небольшое отступление
qui ti voglio!в этом-то вся закавыка!
qui ti voglio!в том-то и фокус (Taras)
sa quanti peli ci vogliono a fare una barbaон стреляный воробей
sarà come volete voiпусть будет по-вашему
scusa, non volevo offendertiизвини, я не хотел тебя обидеть (Nuto4ka)
se ben ricordo, egli voleva venirci a trovareон, помнится, хотел к нам заехать
se ci vorràесли потребуется (Assiolo)
se la vuoi mettere cosi...если уж на то пошло́...
se vogliamo dirla tuttaговоря без обиняков (Assiolo)
se vogliamo dirla tuttaесли уж на то пошло (Assiolo)
se voleteесли хо́чешь
se voleteесли хотите
se vorrà lo faràесли он захочет, то сделает это
se vuoiесли хо́чешь
se vuoleесли хо́чешь
se vuoleесли хотите
Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare...Послушайте, я действительно не имею отношения... (Taras)
senza volereневольно
si vuoi accomodare?не изволите ли присесть?
si è trovata la persona che ci volevaнашёлся нужный человек
sia come Lei vuoleпусть будет по-вашему
sia come vuoi tuбудь по-тво́ему
stretto in un volereсплочённый воедино
sulle prime non voleva venire affatto...он было вовсе не хотел приезжать...
sò in anticipo quel che Lei vuoi direя наперёд знаю, что вы хотите сказать
ti voglio beneты мне нравишься (Инна 11)
ti voglio beneя тебя люблю (Николь)
ti voglio dire una mézza parola?можно попросить тебя на полслова?
ti vogliono al telefonoтебя просят к телефону
tu vuoi scherzare?изволишь шутить? (gorbulenko)
tutti gli volevano beneвсе его жаловали
tutti lo voglionoвсе его рвут на части
una parolina che ci si volevaметкий словечко
vogliamo andare!поехали!
vogliamo andare!пошли!
vogliamo andare?ну что, пошли?
vogliamo andare al cinema?разве сходить в кино?
vogliamo andare al cinema? - Altro che cinema!пошли в кино? - Какое там кино!
vogliamo andare al ristorante?давайте пообедаем в ресторане?
vogliamo cantare un poдавайте споём
vogliamo cantare un poдавай петь
vogliate prendere postoпожалуйста, садитесь (mnogotran)
voglio convincermeneя хочу в этом убедиться
voglio dirti tre paroleя хочу сказать тебе пару слов
voglio discutere con Lei. - In quanto a ciò faccia come vuoleя с вами разговаривать не буду. - Это как хотите
voglio essere ubbiditoя требую послушания
voglio fare tre passiхочу немного прогуляться
voglio ricacciargli in gola le sue paroleя заставлю его взять свой слова обратно
voglio usare del mio dirittoя хочу воспользоваться своим правом
voglio vederci chiaro in questa faccendaхочу разобраться в этом вопросе (versus08)
volere bene a qdлюбить (кого-л.)
volere direзначить
volere direозначать
volere e disvolereзахотеть и расхотеть
volere ersi beneлюбить друг друга
volere il bene di qdжелать добра (кому-л.)
volere l'impossibileдобиваться невозможного
volere male aненавидеть (кого-л.)
volere male a qdжелать зла (кому-л.)
volere o volareволей-неволей
volere o volareхочешь не хочешь (Taras)
volere piu del dovutoжелать больше, чем следует
volere piuttostoпредпочитать
volere un bene dell'animaлюбить всей душой
volere un bene dell'animaдуши́ не чаять (в ком-л.)
volere un benone grande a qdкрепко любить (кого-л.)
volesse Dio!дай-то бог!
volesse il cielo!дай-то бог!
volete vedere di si?хотите убедиться?
voleva stare in compagniaего тянуло к людям
volevo andare al cine, ma poi ci ripensaiя хотел пойти в кино, но раздумал
vorrei credere che...хо́чется верить, что...
vorrei dirle tantoмне столько хо́чется Вам сказать
vorrei fare una scappata da un amicoя хотел бы забежать на минутку к приятелю
vorrei nascondermi sotto terra...я гото́в сквозь землю провалиться...
vorrei notareспешу оговориться...
vorrei precisareспешу оговориться...
vorrei proprio...забавно было бы...
vorrei proprio sapere...хотел бы я знать...
vorrei sapereмне хотелось бы узнать
vorrei sapere...желалось бы мне узнать...
vorrei sapere chi dei due sarà il vincitoreя хотел знать на чьей стороне будет победа
vorrei sperare che...хо́чется верить, что...
vorrei vedere anche questoа! хотел бы я видеть!
vuoi dire che è coraggiosaона́, видать, смелая
vuoi dire forse che...?значит ли это, что...?
vuoi favorire!угощайтесь, пожалуйста!
vuoi forse dire che...?значит ли это, что...?
vuoi lasciare di...?когда ты, наконец, перестанешь ... ? (Taras)
vuoi lasciare di...?тебе ещё не надоело...?
vuoi o non vuoiхочешь не хочешь (Taras)
vuoi qualcosa da mangiare?дать тебе чего-нибудь поесть?
vuoi... vuoi...как...так и... (spanishru)
vuole la pappa scodellataон любит жить на готовеньком
vuole troppoон много про́сит
è chiaro che voleva saperloему, понятно, хотелось это знать
è proprio di questo che vorrei parlareоб этом-то я и хотел бы поговорить