Italian | Russian |
A rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera | что сходит с рук ворам, за то воришек бьют |
andare tanto il chilo | идти по столько-то за кило |
andare tanto il metro | идти по столько-то за метр |
andare tanto il metro | стоить столько-то метр |
andare tanto il metro | стоить столько-то кило |
ascoltare con tanto d'orecchio | во все у́ши слушать |
aver corso tanto da non poter reggersi in piedi | набегаться до упаду |
aver passeggiato tanto da pigliarsi un raffreddore | догуляться до простуды |
aver tanto cervello quant'un'acciuga | быть безмозглым |
bere tanto da ubriacarsi | напиться до́пьяна́ |
ce n'e tanto quanto niente | кот наплакал |
che gusto c'è di andare tanto lontano? | что за охота тащиться в такую даль? |
ciò è accaduto tanto tempo | это было так давно́ |
con tanto d'occhi | во все глаза |
cuore con tanto di pelo | каменное сердце |
cuore con tanto di pelo | чёрствое сердце |
curar tanto da far morire | залечить до смерти |
curar tanto da far morire | залечивать до смерти |
di tanto in tanto | иногда (Lesnykh) |
di tanto in tanto | от слу́чая к слу́чаю |
di tanto in tanto | то и дело (Olya34) |
di tanto in tanto | периодически (spanishru) |
di tanto in tanto | по временам |
di tanto in tanto | изредка (Lesnykh) |
di tanto in tanto | время от времени |
egli di tanto in tanto si fa vedere | он нет-нет да и зайдёт |
dire tanto per dire | сказать ради красного словца |
dopo tanto tempo che... | в кои-то веки... (после большого промежутка) |
dove sei stato tanto tempo? | где ты был столько времени? |
e tanto altro | и многое другое (massimo67) |
e tanto tempo che non lo vedo | я уже давно его не вижу |
e tanto di più | и многое другое (massimo67) |
e tanto grande | он так велик |
far rimettere un tanto di borsa | бить по карману |
far tanto di bocca | разинуть рот |
far tanto di cappello | низко поклониться |
far tanto d'occhi | смотреть больши́ми глазами |
far tanto d'occhi | делать больши́е глаза́ |
far qc tanto per fare | поставить галочку (тж. перен.) |
farsi tanto di cappello | низко поклониться |
fra tanto lavoro non ho mai un minuto libero | у меня столько работы, что нет ни минуты свободного времени (Taras) |
fumare ogni tanto la pipa | покурить трубку |
fumare ogni tanto la pipa | покуривать трубку |
guardar con tanto d'occhi | смотреть во все глаза́ |
guardare con tanto d'occhi | засматриваться (на) |
guardare con tanto d'occhi | засмотреться (на) |
guardare con tanto d'occhi | глядеть во все глаза |
guardare con tanto d'occhi | таращиться (Olya34) |
guardare di tanto in tanto | посматривать |
ha il cuore con tanto di pelo | он чёрствый человек |
ha studiato tanto da ammalarsi | он доучился до того́, что заболел |
il tanto che non ti vedo | давно я тебя не видел |
il tanto nuoce | излишек вреден |
in tempi non tanto remoti | в недалёком прошлом |
lasciare con tanto di naso | оставить с носом |
lasciare qd con tanto di naso | оставить с носом |
nэ tanto meno | и уж тем более не (Le due specie di galeopiteco diffuse in Asia (Galeopterus variegatus e Cynocephalus volans), a volte chiamate col nome comune di lemuri volanti, non sono nэ veri lemuri, nэ tanto meno dei primati. I. Havkin) |
nэ tanto meno | и уж тем более не (I. Havkin) |
ne tanto meno | и уж тем более (non mangerei io ne tano meno ne darei da mangiare ai bambini vpp) |
ne tanto meno | а уж тем более (non mangerei io ne tano meno ne darei da mangiare ai bambini vpp) |
ne tanto ne quanto | нисколько |
ne tanto ne quanto | совсем нет |
ne tanto ne quanto | никак |
non c'è cosa che gli stia tanto a cuore | он в этом кровно заинтересован |
non hò resistito a stare tanto tempo in casa | я не мог усидеть до́ма |
non sò perché mi sento tanto contento | я не знаю, отчего́ мне так хорошо |
non tanto bello | не очень красивый |
non tanto bene | не особенно хорошо |
non tanto-quanto | не столько... сколько... |
non tanto quanto | не столько сколько (il problema non e' tanto economico quanto politico vpp) |
non tanto tempo | не особенно давно́ |
non è poi tanto difficile... | не велика́ мудрость... (+inf.) |
non è poi tanto difficile | это не так уж мудрено |
non è tanto importante | это не столь важно |
non è tanto nel mio interesse... | мне не очень выгодно... (+ inf.) |
ogni tanto ha dei grilli | у него бывают заскоки |
perché sei tanto giu? | что ты скис? |
perché sei tanto triste? | что ты так грустен? |
pigliarsela a un tanto a un soldo la calata | работать с прохладцей |
Piu e alta la concentrazione della polvere tanto maggiore e il pericolo delle irritazione dell’apparato respiratorio | Чем выше концентрация пыли, тем больше опасность раздражения органов дыхания (massimo67) |
piu e..., tanto ... e | чем, тем (massimo67) |
quanto più presto tanto meglio è | чем скорее, тем лучше |
quanto più presto tanto è meglio | чем раньше, тем лучше |
restare con tanto di naso | остаться с носом |
rimanere con tanto di naso | остаться с носом |
se tanto mi dя tanto | если дела обстоят так (Assiolo) |
se tanto mi dя tanto | если всё правильно (Assiolo) |
se tanto mi dя tanto | если предпосылки верны (Assiolo) |
senza andare tanto per il sottile | не мудрствуя лукаво |
senza guardare tanto per il sottile | не мудрствуя лукаво |
si paghera un tanto per testa | каждый будет получать столько-то |
si sta tanto tristi in casa | в доме так тоскливо |
sono tutti tanto buoni | они все такие хорошие |
sparare di tanto in tanto | постреливать |
stò tanto bene! | мне так хорошо! |
tanto al giorno | столько-то в день |
tanto altro | ещё много чего (Assiolo) |
tanto altro | многое другое (Assiolo) |
tanto atteso | долгожданный (Ann_Chernn_) |
tanto... che... | так много, что... |
tanto... che... | настолько, что... |
tanto che | так ... что (Briciola25) |
tanto che | таким образом ... что (Briciola25) |
tanto che | до такой степени... что (Eleta) |
tanto che | настолько ... чтобы (Briciola25) |
tanto chiacchierato | скандально известный (Assiolo) |
tanto di + inf. | лишь бы |
tanto di | только бы |
tanto di cappello | честь и хвала! (LucyKubkina) |
tanto di guadagnato | и то хлеб |
tanto di non essere sola | лишь бы не быть одной |
tanto e non piu | только и всего |
tanto e zuppa che pan bollito = | хрен редьки не слаще |
tanto fa | всё равно (Taras) |
tanto i lo dicono | многие это говорят |
tanto il fratello | и брат и сестра |
tanto meglio | тем лучше |
tanto meno | тем меньше (Quanto più insisti, tanto meno mi convinci Taras) |
tanto meno | тем более (и подавно; es.: Nessuno gli ha creduto, tanto meno io Taras) |
tanto meno | менее всего (Taras) |
tanto meno! | и подавно! |
tanto meno | и уж никак не... (Taras) |
tanto meno | в наименьшей степени (Taras) |
tanto meno | тем менее |
tanto mi basta | столько мне хватит (Nuto4ka) |
tanto mi basta | этого мне хватит |
tanto non hò niente da fare | мне всё равно́ нечего делать |
tanto peggio | тем хуже |
tanto peggio per me te, lui и т.д. | тем хуже для меня (тебя, него и т.д.) |
tanto per | просто так (Assiolo) |
tanto per cambiare | для разнообразия |
tanto per ciascuno | по (в сочет. с числительными для указ. количества, цены) |
tanto per cominciare | чтобы как-то начать (Assiolo) |
tanto per cominciare | для начала (Assiolo) |
tanto per cominciare | для затравки |
tanto per cominciare | прежде всего (вводит ряд последующих возражений, упрёков и под. Assiolo) |
tanto per cominciare | сперва (gorbulenko) |
tanto per dire | про́сто так |
tanto per dire | лишь бы сказать |
tanto per fare | из спортивного интереса |
tanto per fare | ради спортивного интереса |
tanto per fare | просто так (Olya34) |
tanto per fare qualcosa | от нечего делать |
tanto per ridere | смеха ради |
tanto per sfizio | просто так, шутки ради (Lisavetta) |
tanto per vostra norma | для вашего сведения |
tanto piovve che nacque un fungo | наконец-то дождались |
tanto piu | тем более |
tanto piu che... | тем более, что... |
tanto più | тем паче |
tanto più | тем более |
tanto più gradevole | тем приятнее |
tanto poco | так мало |
c'è tanto poco quanto niente | как кот наплакал |
tanto premesso | исходя из этого (massimo67) |
tanto premesso | с учётом вышеизложенного (massimo67) |
tanto premesso | учитывая выше сказанное (massimo67) |
tanto pro capite | столько-то на душу (населения) |
tanto... quanto | при сопоставлении столько же..., сколько... |
tanto... quanto... | настолько... насколько... |
tanto... quanto | настолько... насколько |
non tanto... quanto... | не сколько..., столько |
non tanto... quanto | не столько..., сколько |
tanto... quanto... | и (при перечислении) |
tanto quanto | до некоторой степени |
tanto spazio | большое пространство |
tanto tonare o che piovve | наконец-то что-то получается |
tanto vale | тем более, все равно (Translation Station) |
tanto è lo stesso! | не всё ли равно́! |
tanto è vero che... | это нахо́дит своё подтверждённое в том, что... |
tanto è vero che | тем более, что (spanishru) |
tanto è vero che | таким образом, что (spanishru) |
un tanto di... | энное количество... |
un tanto di pane | столько-то хлеба |
un tanto il chilo | столько-то за кило |
un tanto per cento | столько-то процентов |
una ragazza tanto per bene | очень порядочная девушка |
venire di tanto in tanto | наезжать (бывать наездами Assiolo) |
vi faccio i miei più sinceri auguri per questo giorno tanto atteso | поздравляю вас с этим долгожданным для вас днем (Незваный гость из будущего) |
voler tanto bene | очень любить |
è tanto bella! | она́ хороша́ собой! |
è tanto curioso che c'è da crepar dalle risa | это так забавно, что впору лопнуть со смеху |
è tanto strano che non ci si crede | это так чудно́, что даже не верится |