DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing quanto | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a conferma di quanto detto...в подтверждённое сказанного...
gen.a quantoнасколько (напр., a quanto so - насколько я знаю Assiolo)
lawa quantoв порядке (quanto stabilito dalla legge Osipova_RIM)
gen.a quantoкак (a quanto vedo... - как я вижу... Assiolo)
gen.a quanto le mele?почём яблоки?
lawa quanto mi constaнасколько мне известно (zhvir)
gen.a quanto mi pareкак я погляжу
gen.a quanto mi sembraкак я погляжу
gen.a quanto pareочевидно (a quanto pare intende scalare l'Everest Taras)
gen.a quanto pareвидимо (Taras)
gen.a quanto pareвероятно (Taras)
gen.a quanto pareна первый взгляд (Taras)
gen.a quanto pareчай
gen.a quanto pareякобы (Olya34)
gen.a quanto pareпо внешнему виду (Taras)
gen.a quanto pareпо-видимому (Taras)
gen.a quanto pareпо всей видимости (Taras)
gen.a quanto pareоказывается (Olya34)
gen.a quanto pareсудя по всему (Assiolo)
gen.a quanto pareкажется (Taras)
gen.a quanto pareпо виду (Taras)
gen.a quanto pareпо первому впечатлению (Taras)
gen.a quanto pareс виду (Taras)
gen.a quanto si diceпо слухам
gen.a quanto è possibileпо мере сил
gen.a quanto è possibileв меру сил
offic.al di fuori di quanto previstoза рамками предусмотренного (giummara)
lawalla luce di quanto espostoпринимая во внимание вышесказанное (Assiolo)
gen.alla luce di quanto espostoв виду вышесказанного (Winona)
cust.alla luce di quanto sopraввиду вышесказанного (massimo67)
cust.alla luce di quanto sopraВ свете вышеупомянутого (massimo67)
lawalla luce di quanto sopraв свете вышеизложенного (massimo67)
lawalla luce di quanto sopra, alla luce di quanto sopra espostoна основании вышеизложенного, принимая во внимание вышесказанное (AnastasiaRI)
gen.alla luce di quanto sopra espostoв свете вышесказанного (tigerman77)
gen.ragazzino alto quanto un soldo di cacioмужичок с ноготок
saying.alto quanto un soldo di cacioот горшка два вершка
gen.alto quanto un soldo di cacioот земли́ не видать
gen.aver forza quanto una formicaбыть совершенно бессильным
gen.averci che fare quanto la luna coi granchiне иметь никакого отношения
gen.averci che fare quanto la luna coi granchiне иметь ничего общего
gen.bella quanto maiпрекрасна как никогда
saying.bisogna distendersi quanto il lenzuolo e lungoпо одёжке протягивай ножки
saying.bisogna stendersi quanto il lenzuolo è lungoпо одёжке протягивай ножки
gen.brutta quanto il peccatoдурна как смертный грех
gen.brutta quanto il peccatoстрашна́ как смертный грех
gen.brutto quanto il peccato!страшен как смертный грех
gen.brutto quanto il peccato!дурён как смертный грех
gen.cadere in terra quanto uno è lungoповалиться врастяжку
gen.cadere quanto uno è lungoрастянуться во весь рост
gen.cadere quanto uno è lungoупа́сть во весь рост
quant.mech.calcolo quanto-meccanicoквантово-механический расчёт (Sergei Aprelikov)
gen.campare quanto Matusalemmeпрожить Мафусаилов век
gen.campare quanto Matusalemmeжить Мафусаилов век
gen.ce n'e tanto quanto nienteкот наплакал
lawCertifico che a quanto mi consta le informazioni di cui sopra sono complete, autentiche ed esatteС моих слов записано верно и мною прочитано (massimo67)
inf.ci corre quanto dal cielo alla terraдалеко как небо от земли
gen.ci corre quanto dal cielo alla terraэто далеко как небо от земли́
gen.ci siamo divertiti quanto maiмы повеселились как нельзя лучше
nonstand.con tutto quanto ti appartieneсо всеми потрохами
lawconformemente a quanto indicato aв соответствии с (conformemente a quanto indicato all'art. massimo67)
lawconformemente a quanto previsto daв соответствии с (положениями: Conformemente a quanto previsto dall'art. massimo67)
econ.consegnare quanto prima possibileпоставлять при первой возможности
offic.considerando quanto emersoна основании вышеизложенного (giummara)
gen.considerando quanto segueпринимая во внимание следующие обстоятельства: (massimo67)
gen.contare quanto il fante di piccheбыть ничтожеством
idiom.Contrariamente a quanto si pensaвопреки расхожему мнению (Himera)
idiom.Contrariamente a quanto si potrebbe supporreВопреки распространённому мнению (Himera)
lawconvengono e stipulano quanto segueзаключили настоящий договор о нижеследующем (spanishru)
lawconvengono e stipulano quanto segueзаключили настоящий контракт о нижеследующем (spanishru)
gen.correrci quanto dal nero al biancoотличаться как небо от земли
math.da quanto detto si deduce che...из всего сказанного вытекает, что...
math.da quanto detto si deduce che...из сказанного выводим, что...
math.da quanto detto sopraвсего сказанного выше
math.da quanto detto sopraиз сказанного выше
gen.da quanto esposto sopra risulta...из вышеизложенного явствует...
gen.da quanto ho detto sopra...из вышесказанного...
gen.da quanto ho potuto comprendere...насколько я понял...
gen.da quanto precede discende cheиз вышеизложенного следует (spanishru)
gen.da quanto precede discende cheиз изложенного следует (spanishru)
gen.da quanto precede risulta cheиз вышеизложенного следует (spanishru)
gen.da quanto precede risulta cheиз изложенного следует (spanishru)
math.da quanto provato in precedenzaиз доказанного выше
math.da quanto provato in precedenzaпо доказанному выше
gen.da quanto suesposto emerge cheиз вышеизложенного следует (spanishru)
gen.da quanto suesposto emerge cheиз изложенного следует (spanishru)
gen.da quanto tempoс которых пор
gen.dare tutto quanto che si haотдать последнее
gen.di mangiare c'e' quanto ne vuoiешь-не хочу (Taras)
gen.di quanto si possa + inf.чем можно + инф. ((подумать, предположить, представить себе и т. д.) L'abbandono della famiglia da parte del padre segnò certamente tutta la sua vita, anche se in maniera più sottile di quanto si possa immaginare. I. Havkin)
gen.di quanto si possa + infчем можно + инф. ((подумать, предположить, представить себе и т. д.) L'abbandono della famiglia da parte del padre segnò certamente tutta la sua vita, anche se in maniera più sottile di quanto si possa immaginare. I. Havkin)
gen.di quanto è piu grande di te?насколько он старше тебя?
gen.discende da quanto precede cheиз вышеизложенного следует (spanishru)
gen.discende da quanto precede cheиз изложенного следует (spanishru)
saying.bisogna distendersi quanto il lenzuolo chi si stende più del lenzuolo si scopre da piediпо одёжке протягивай ножки
math.distribuzione di nuova piu migliore di quanto usataновое распределение лучше чем старое
stat.distribuzione di nuova più migliore di quanto usataновое распределение лучше чем старое
lawdomiciliata per la carica presso la sede della società, con i poteri per quanto infra in forza di legge e del vigente statuto socialeадресом проживания которой по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес упомянутой ниже компании, наделённая предусмотренными Уставом компании полномочиями, имеющими силу закона (Незваный гость из будущего)
gen.donare tutto quanto che si haотдать последнее
gen.ecco quantoчто (указ. с частицей вот)
gen.ecco quanto è successoслучилось вот что
laweffettuare tutto quanto ritenga utile e necessario per il completo espletamento del mandato in modo che non si possa eccepire difetto del mandato medesimoвыполнять все операции, считающиеся целесообразными и необходимыми для полного выполнения полномочий таким образом, чтобы не было возможности выдвигать возражения на основе нарушения самих полномочий (Незваный гость из будущего)
tech.efficienza di quantoквантовый выход
tech.efficienza di quantoквантовая отдача (фотоэлемента)
tech.efficienza di quantoквантовая эффективность (приёмника излучения)
tech.efficienza di quanto esternoвнешняя квантовая эффективность
tech.energia di quantoэнергия кванта
tech.equazione di quantoквантовое уравнение
gen.esecuzione nel rispetto di quanto previsto al Paragrafoосуществляться в порядке, установленном пунктом (Валерия 555)
gen.esserci differenza quanto dal cielo alla terraотличаться, как небо от земли́
gen.far qc quanto pare e piaceделать что-л. в своё удовольствие
gen.faremo quanto sta in noiмы сделаем всё от нас зависящее
gen.fatto salvo quanto previstoза исключением (maqig)
lawfatto salvo quanto previsto all'articoloза исключением случаев, предусмотренных в ст. (положений, требований: salvo quanto previsto all'​articolo; salvo nel caso previsto all'articolo; salvo in ogni caso il disposto dell'articolo massimo67)
gen.fatto salvo quanto previsto da inderogabili norme di legge applicabileесли иное в явном виде не указано (massimo67)
gen.fatto salvo quanto previsto da inderogabili norme di legge applicabileесли иное прямо не предусмотрено применимым законодательством (massimo67)
busin.fatto salvo quanto sopraпомимо вышеизложенного (Незваный гость из будущего)
tech.fenomeno di quantoквантовое явление
lawfermo quanto disposto dagli articoli...без ограничения юридической силы положений статей... (aht)
gen.fermo restando quanto sopraпринимая во внимание вышеизложенное (Валерия 555)
busin.finalizzati a garantire il rispetto di quanto previsto dalla normativa vigenteнаправленных на обеспечение соблюдения действующего законодательства (Валерия 555)
gen.fino a quanto è possibileдо последней возможности
gen.grande quantoвеличиной с (I tarsi sono grandi quanto un pugno di un uomo. I. Havkin)
gen.gridare con quanto fiato si ha in golaкричать во всё горло
tech.guadagno di quantoквантовое усиление
gen.ha resistito quanto ha potutoон терпел сколько мог
contempt.ha tanto di cervello quanto un'acciugaу него муравьиный умишко
law...hanno concluso il presente contratto per quanto segue...заключили настоящий контракт о нижеследующем
gen.hò da comunicarvi quanto segueя должен сообщить вам следующее
lawi quali, hanno convenuto quanto segueкоторые договорились о нижеследующем (massimo67)
gen.il diavolo non e poi cosi brutto quanto lo si dipingeне так страшен чёрт, как его малюют
gen.il quale e il quantoкачество и количество
gen.in aggiunta a quanto sopra...в добавление к вышесказанному...
gen.in aggiunta a quanto è stato dettoв дополнение к сказанному
gen.in conformità a quanto disposto dal/dalla/dalloв соответствии с требованиями (giummara)
lawin conformità a quanto disposto dalle leggi vigentiв соответствии с действующим законодательством
lawIn conformità a quanto previsto dall’art.в соответствии с положениями (massimo67)
gen.in conformità con quanto previsto daв соответствии с положениями (Валерия 555)
gen.In deroga a quanto stabilito dalla leggeНевзирая на положения закона (massimo67)
lawin difetto di quanto sopra richiesto sarò costretto a far valere i miei diritti nelle opportune sedi giudiziarieв случае отказа в удовлетворении претензии, я буду вынужден обратиться в суд за защитой моих прав. (моих представленных (мной) выше требований massimo67)
gen.in forza di quanto disposto dal/dalla/dalloв силу положений (giummara)
gen.in forza di quanto sopraв силу вышеизложенного (на основании/с учётом/исходя из вышеизложенного massimo67)
lawin ottemperanza a quanto disposto daв соответствии с требованиями (spanishru)
gen.in quantoприменительно (a)
gen.in quantoпостольку поскольку
gen.In quantoтак как (vpp)
gen.in quantoпоскольку (так как, che)
gen.in quantoпотому что (Assiolo)
gen.in quantoбудучи (In quanto carotenoide, il licopene г contenuto in alcuni alimenti del regno vegetale quali pomodori rossi, pompelmo rosa, carote e albicocche. gorbulenko)
inf.in quantoраз
gen.in quantoсколько
math.in quantoпоскольку
gen.in quantoа что касается...
math.in quanto aчто касается
gen.in quanto a me...что до меня...
gen.in quanto a me...что касается меня....
gen.in quanto cheтак как
gen.in quanto cheпоскольку
gen.in quanto taleтаковой как (s_somova)
gen.in quanto taleкак таковой (olatunji)
gen.in quanto taleпо существу (olatunji)
gen.in quanto taleсам по себе (olatunji)
gen.in ragione di quanto in precedenza espostoв связи с чем. (massimo67)
gen.In ragione di quanto sopraпринимая во внимание вышеизложенное (Валерия 555)
lawin ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda per i seguenti motiviсуд находит заявленные требования подлежащими не находит, отказывает в удовлетворении удовлетворению по следующим основаниям (суд не находит заявленные требования подлежащими удовлетворению, отказывает в удовлетворении удовлетворении -si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi; in ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda (non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso) per i seguenti motivi massimo67)
lawIn ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda/Non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti, si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi:суд находит заявленные требования подлежащими/не находит, отказывает в удовлетворении/ удовлетворению по следующим основаниям
gen.in ragione di tutto quanto sopraна основании вышеизложенного (il tribunale in ragione di quanto sopra espresso non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti motivi massimo67)
proced.law.in ragione di tutto quanto sopra espostoна основании вышеизложенного (Timote Suladze)
lawin relazione a quanto sopraв связи с вышесказанным (massimo67)
lawin relazione a quanto sopraв соответствии с вышеизложенным (massimo67)
lawin relazione a quanto sopraпринимая во внимание все вышесказанное (относительно, касательно, применительно к, в отношении massimo67)
gen.in riferimento a quanto sopraв связи с изложенным (spanishru)
gen.in riferimento a quanto sopraв связи с вышеизложенным (spanishru)
math.in tanto in quantoпостольку, поскольку
gen.intascare quanto piuурвать как можно больше (possibile)
gen.io in quanto a meсо своей стороны я...
lawle norme stabilite per la vendita si applicano alla permuta in quanto siano con questa compatibileк договору мены применяются правила о купли - продаже, если это не противоречит существу мены
lawle norme stabilite per la vendita si applicano alla permuta in quanto siano con questa compatibiliк договору мены применяются правила о купле-продаже, если это не противоречит существу мены
math.l'errore è tanto minore quanto più grande è nошибка тем меньше, чем больше n
inf.lungo quanto la fameразмазня
gen.lungo quanto la fameмямля
gen.lungo quanto la quaresimaбесконечно длинный
gen.ma quanto ci metti!как ты долго копаешься!
gen.ma quanto sei lungo!?что ты там ковыряешься?
gen.male quanto maiиз рук вон плохо
gen.mangiate quanto vi piaceешьте сколько вашей душе́ угодно
lawmantenere il più stretto riserbo su tutto quantoсоблюдать строгую конфиденциальность (massimo67)
lawmantenere il più stretto riserbo su tutto quantoсохранять строгую конфиденциальность во всем, что касается (massimo67)
gen.modifiche eventuali a quanto concordato non potranno essere realizzate se non previa esplicita accettazione scritta da parte Dлюбые изменения по согласованным ранее вопросам не подлежат исполнению без предварительного письменного согласия со стороны компании D (massimo67)
lawmostrare i doveri di onesta e di discrezione per quanto riguardaобязанность проявлять порядочность и осторожность в том, что касается (massimo67)
gen.mostrare quanto uno valeпоказать себя
gen.ne tanto ne quantoсовсем нет
gen.ne tanto ne quantoнисколько
gen.ne tanto ne quantoникак
gen.nomina e costituisce quale sua procuratrice speciale e per quanto infra generaleназначает своим доверенным лицом со специальными и, в рамках данного документа, генеральными полномочиями (armoise)
gen.non importa quanto duramente ti impegni...сколько ни старайся (Non importa quanto duramente lavorino, solo il primo e il migliore viene riconosciuto; Non importa quanto duramente ci provavamo, non riuscivamo a tenerlo in casa per più di una settimana. Taras)
gen.non importa quanto duramente ti impegni...сколько бы ни старался (Taras)
gen.non importa quanto duramente ti impegni...сколько бы ты не старался (Taras)
gen.non sapete quanto è ricco il nostro paeseвы не знаете, какой наш край богатый
gen.non tanto-quantoне столько... сколько...
gen.non tanto quantoне столько сколько (il problema non e' tanto economico quanto politico vpp)
gen.non volle rimuoversi da quanto aveva dettoон не захотел отступиться от своих слов
gen.Nonostante quanto precedeтем не менее (Валерия 555)
gen.Nonostante quanto precedeнесмотря на вышесказанное (Валерия 555)
gen.Nonostante quanto precedeнезависимо от вышеизложенного (Валерия 555)
gen.ogni quantoкак часто (в вопросе Блуждающий огонек)
gen.ogni quantoкак част (в вопросе Блуждающий огонек)
gen.parlare quanto un avvocatoкрасиво говорить
gen.per effetto di quanto sopraна основании вышеизложенного (massimo67)
gen.per quantoхоть (p1Nky)
gen.per quantoпусть даже (Assiolo)
gen.per quantoсколько
gen.per quantoхотя
gen.per quantoпоскольку
gen.per quantoнесмотря
gen.per quantoкак бы ни
gen.per quanto...несмотря на то, что...
gen.per quantoнасколько
gen.per quanto a loro conoscenzaисходя из знаний, которыми они располагают (Валерия 555)
gen.per quanto afferenteкасательно (gorbulenko)
gen.per quanto afferenteв отношении (gorbulenko)
offic.per quanto applicabileв пределах применения закона, норматива (giummara)
lawper quanto applicabileв применимых случаях (Lantra)
gen.per quanto attiene aотносительно (spanishru)
gen.per quanto attiene aчто касается (spanishru)
gen.per quanto attiene aпо поводу (spanishru)
gen.per quanto attiene aв ответ (spanishru)
gen.per quanto attiene aв сфере (spanishru)
gen.per quanto attiene aкасательно (spanishru)
gen.per quanto attiene aв плане (spanishru)
gen.per quanto attiene aв части (spanishru)
gen.per quanto attiene aпо отношению (spanishru)
gen.per quanto attiene aпо отношению к (spanishru)
gen.per quanto attiene aв отношении (spanishru)
lawper quanto concerneв отношении (massimo67)
lawper quanto concerneв части .. (massimo67)
idiom.per quanto concerneчто касается (Himera)
lawper quanto concerneприменительно к (massimo67)
math.per quanto concerne...что касается...
lawper quanto concerne gli atti da loro compiuti in veste ufficialeв отношении действий, совершенных ими в официальном качестве (massimo67)
lawper quanto concerne i beniв отношении активов (massimo67)
lawper quanto concerne la legge applicabile in mancanza di sceltaв отношении права, подлежащего применению при отсутствии выбора (pincopallina)
gen.per quanto di competenzaнасколько это применимо (Валерия 555)
lawper quanto di ragioneгде это необходимо (spanishru)
lawper quanto di ragioneс соответствующими изменениями (spanishru)
lawper quanto di ragioneс учётом необходимых изменений (spanishru)
lawper quanto di ragioneпри необходимости (spanishru)
gen.per quanto facciaчто бы он ни делал
gen.per quanto io ne sappia...насколько мне известно....
gen.per quanto io sappiaнасколько мне известно
gen.per quanto io sappiaнасколько я знаю
gen.per quanto io sappia...насколько мне известно....
gen.per quanto mi riguarda...что касается меня...
gen.per quanto mi riguarda...что до меня...
gen.per quanto mi risultaнасколько мне известно (Assiolo)
gen.per quanto ne soнасколько я знаю (Блуждающий огонек)
gen.per quanto ne sò io...насколько я знаю...
gen.per quanto necessarioв необходимых случаях (Валерия 555)
gen.per quanto occorraв случае необходимости (spanishru)
busin.per quanto occorrer possaфактически (Валерия 555)
busin.per quanto occorrer possaпо сути дела (Валерия 555)
busin.per quanto occorrer possaво всех отношениях и с любой точки зрения (Валерия 555)
gen.per quanto occorrer possaв тех случаях, когда это необходимо (Валерия 555)
math.per quanto piccolo possa essere l'intornoкак бы мала ни была окрестность
lawper quanto possa occorrereпри необходимости (spanishru)
lawper quanto possa occorrereнастолько, насколько это уместно (spanishru)
gen.per quanto possa sembrare strano...как это ни странно...
gen.per quanto possa sembrare strano...как ни странно (Aruma)
lawper quanto possibileв максимально возможной степени (pincopallina)
gen.per quanto possibileнасколько возможно (massimo67)
busin.per quanto precedeв отношении вышеизложенного (AnastasiaRI)
gen.per quanto prova...сколько ни старайся (Taras)
gen.per quanto prova...сколько бы ни старался (Taras)
gen.per quanto prova...сколько бы ты не старался (Taras)
math.per quanto provato in precedenzaиз доказанного выше
math.per quanto provato in precedenzaпо доказанному выше
lawper quanto qui rilevaв части, относящейся к рассматриваемому вопросу (spanishru)
lawper quanto qui rilevaв части, касающейся рассматриваемого вопроса (spanishru)
gen.per quanto mi ricordoнасколько я помню (massimo67)
gen.per quanto riguardaкасательно (Taras)
lawper quanto riguardaв отношении (pincopallina)
math.per quanto riguarda...что касается...
gen.per quanto riguardaв части (что касается spanishru)
gen.per quanto riguarda di...что касается (tayasent)
gen.per quanto ti sforzi...сколько бы ни старался (Taras)
gen.per quanto ti sforzi...сколько ни старайся (Taras)
gen.per quanto ti sforzi...сколько бы ты не старался (Taras)
gen.per quanto è possibileпо мере возможности
gen.per quanto è possibileсколько возможно
gen.per quanto mi / gli / ecc. è possibileпо мере сил (Olya34)
lawper tutto quanto non espressamente previsto dal presente contratto si rinvia a quanto dispostoпо всем вопросам, прямо не урегулированным настоящим контрактом, применяются (massimo67)
lawper tutto quanto non espressamente previsto dal presente contratto si rinvia a quanto dispostoпо всем вопросам, не с полной ясностью изложенных в настоящем Уставе (massimo67)
lawper tutto quanto non espressamente previsto dal presente contratto si rinvia a quanto dispostoво всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим уставом (massimo67)
gen.premesso quanto sopraисходя из вышеизложенного (spanishru)
gen.premesso quanto sopraна основании вышеизложенного (spanishru)
gen.premesso quanto sopraна основании изложенного (armoise)
gen.capirai quando avrai vissuto quanto meпоживи́ с моё
gen.quant'è? quanto fa?сколько сто́ит?
gen.quanto aа что касается...
inf.in quanto aнасчёт
math.quanto aчто касается
math.quanto a...что касается...
gen.quanto aотносительно (что касается)
gen.quanto a meс мое́й стороны
gen.quanto a meчто касается меня
gen.quanto a mé...что касается меня...
gen.quanto a meкасаться
gen.quanto a noi - siamo sempre prontiза нами дело не станет
gen.quanto a quelloесли уж на то пошло (Assiolo)
gen.quanto alle bugieон здоров врать
coll.quanto altro occorreиное необходимое (gorbulenko)
lawquanto appressoнижеследующее (aht)
pharm.quanto bastaв необходимом количестве (Avenarius)
tech.quanto bastaдостаточное для работы количество (часто в виде аббревиатуры - q.b. gorbulenko)
cook.quanto bastaдобавлять по вкусу
gen.quanto bastaдовольно
inf.quanto chiede?почём по какой цене?
gen.quanto ci hai messo pervenire?за сколько времени ты сюда добрался?
gen.quanto ci metti?сколько у тебя уйдёт на это времени?
gen.quanto ci metti?-due oreсколько у тебя идёт на это времени?-два часа
gen.quanto costa?что сто́ит?
gen.quanto costa?сколько стоит?
gen.quanto costa? - Nienteсколько это сто́ит? - Нисколько
gen.quanto darei per...дорого бы я дал...
chem.quanto d’azioneквант действия
chem.quanto del campoквант поля
chem.quanto d’energiaквант энергии
tech.quanto di annichilazioneаннигиляционный квант
radioquanto di azioneпостоянная Планка
mil.quanto di azioneквант действия
mil.quanto di energiaквант энергии
magn.quanto di flussoквант магнитного потока
gen.quanto di luceфотон
gen.quanto di luceквант света
mil.quanto di radiazioneквант излучения
chem.quanto di spinспин (электрона)
gen.quanto discorrere!сколько болтовни!
gen.quanto e durato?сколько времени продолжалось?
gen.quanto fa?сколько всё это будет стоить?
inf.quanto fa?почём?
chem.quanto gammaгамма-квант
tech.quanto gammaгаммаквант
tech.quanto gammaквант гамма-лучей
chem.quanto gamma di annichilamentoаннигиляционный гамма-квант
tech.quanto gravitazionaleгравитон
gen.quanto hò da pazientare ancora?долго ли мне терпеть?
gen.quanto hò riso!ну и насмеялся же я!
gen.quanto indugia!как он медлит!
gen.quanto la sorellaи брат и сестра
gen.quanto le debbo?сколько я должен заплатать?
gen.quanto Le devo?сколько Вам следует?
gen.quanto maiнебывало
gen.quanto maiкак нельзя (тж. с прил. в сравн. ст.)
gen.quanto maiкак никогда
gen.quanto maiчрезвычайно
gen.quanto maiочень много
gen.quanto mai a propositoкак нельзя более кстати
gen.quanto mai opportunoкак нельзя более кстати
gen.quanto menoпо меньшей мере
gen.quanto meno è possibileкак можно меньше
gen.quanto ne vuoiсколько душе́ угодно
gen.quanto ne vuoiсколько хо́чешь
gen.quanto ne vuoiсколько влезет
gen.quanto piu...как можно (+ сравн. ст. нареч.)
gen.quanto più possibileнасколько возможно (Aruma)
gen.quanto più presto tanto meglio èчем скорее, тем лучше
gen.quanto più presto tanto è meglioчем раньше, тем лучше
obs.per quanto possibileелико возможно
gen.quanto possibileпо мере возможности (Валерия 555)
gen.quanto possibileнасколько возможно (Валерия 555)
gen.quanto primaв ближайшее время (Taras)
gen.quanto primaв самое ближайшее время (Taras)
gen.quanto primaв самом ближайшем будущем (Taras)
gen.quanto primaочень скоро (Taras)
gen.quanto primaв скором времени
gen.quanto primaвозможно раньше
gen.quanto primaкак можно раньше
gen.quanto prima andrà su in scena...скоро пойдёт...
gen.quanto prima meglio e'чем раньше тем лучше (vpp)
gen.quanto prima possibileкак можно раньше
math.quanto rapidamenteкак быстро
astr.quanto-recettoreприёмник излучения
gen.quanto riguardaв смысле
gen.quanto riportatoвышесказанное (Winona)
obs.quanto se ne vuoleхоть завались (Ann_Chernn_)
obs.quanto se ne vuoleсколько душе угодно (Ann_Chernn_)
obs.quanto se ne vuoleсколько влезет (Ann_Chernn_)
gen.quanto segueследующее (spanishru)
gen.quanto segueнижеследующее (vladoga)
gen.quanto sei lento!какой ты нерасторопный!
med.quanto sei lungo!как ты копаешься! (Nuto4ka)
gen.quanto sei lungo!как ты долго копаешься!
astr.quanto si voleva provareчто и требовалось доказать
gen.quanto si vuoleсколько влезет
math.quanto si vuoleсколько угодно
math.quanto si vuoleсколь угодно
gen.quanto sopraвышеизложенное
gen.quanto sopraсмотри выше
gen.quanto sopra dimostra che...из вышеизложенного следует...
gen.Quanto sopra premessoИсходя из вышеизложенного (giummara)
gen.quanto spessoкак часто (InessaS)
inf.A quanto stanno?Какой счёт ? (о матче, игре celafaccio)
gen.per quanto... per tanto.насколько... настолько
gen.quanto tempo c'e alla partenza?сколько осталось до отъезда?
gen.quanto tempo e?который час?
gen.quanto ti devo?сколько я тебе должен?
chem.quanto totaleглавное квантовое число (n)
tech.quanto totaleглавное квантовое число
chem.quanto totaleпервое квантовое число (n)
tech.quanto vibrazionaleколебательный квант
gen.quanto viene?сколько всё это будет стоить?
gen.quanto viene?сколько это стоит?
chem.quanto virtualeвиртуальный квант
gen.quanto vuoleсколько угодно
gen.quanto è coraggioso!какой он храбрец!
gen.respingere una domanda in quanto inammissibileоставить иск без рассмотрения (контекстное armoise)
busin.restituire di quanto consegnatoвернуть все вверенные предметы (giummara)
busin.richiedere la restituzione di quanto già versatoтребовать возвращения уже перечисленных сумм (giummara)
gen.salvo quanto espressamente previstoесли иное прямо не предусмотрено применимым законодательством (massimo67)
gen.saper quanto coire il proprio cavalloрассчитать свой силы
gen.se non quantoза исключением
gen.secondo quanto abbiamo osservatoпо нашим наблюдениям
gen.secondo quanto afferma +сущ.по утверждению ... (zhvir)
gen.secondo quanto convenuto dalle partiпо соглашению сторон (massimo67)
lawsecondo quanto г disposto daсогласно (Assiolo)
gen.secondo quanto disposto dal/dalla/dalloсогласно требованию (giummara)
gen.secondo quanto г disposto e in conformitàсогласно и в соответствии (es., secondo quanto г disposto dal piano regolatore e in conformità con esso Assiolo)
gen.secondo quanto ha affermato ...по утверждению ... (I. Havkin)
lawsecondo quanto prescritto daсогласно предписаниям (какого-либо регламентирующего документа gorbulenko)
account.secondo quanto previsto daв соответствии с (massimo67)
lawsecondo quanto stabilito daсогласно положениям (какого-либо регламентирующего документа gorbulenko)
lawsecondo una base quanto piu ampia possibileна как можно более широкой основе (massimo67)
gen.senza limitare quanto precedeбез каких бы то ни было ограничений в отношении вышесказанного (Незваный гость из будущего)
lawsi conviene e si stipula quanto segueстороны заключают договор о следующем (livebetter.ru)
real.est.SI CONVIENE E SI STIPULA QUANTO SEGUEНАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР УСТАНАВЛИВАЕТ СЛЕДУЮЩИЕ УСЛОВИЯ (Ana-simpatica)
gen.si conviene e si stipula quanto segueстороны договорились о нижеследующем (Валерия 555)
gen.si crede di valere chi sa quantoон много мнит о себе
busin.si segnala quanto segueотмечается следующее (Валерия 555)
gen.stimare uno quanto un cavoloни во что не ставить
lawstipulare il contratto presente su quanto segueзаключить настоящий договор о нижеследующем (Translation Station)
busin.su quanto segueо нижеследующем (hanno concluso il presente contratto su quanto segue ksuh)
lawSulla scorta di quanto precedeНа основании вышеизложенного (Часто используется в процессуальных документах Timote Suladze)
nonstand.tanto poco quanto nienteс гулькин нос
gen.c'è tanto poco quanto nienteкак кот наплакал
gen.tanto... quanto...настолько... насколько...
gen.tanto... quantoнастолько... насколько
gen.non tanto... quanto...не сколько..., столько
gen.tanto quantoдо некоторой степени
gen.tanto... quanto...и (при перечислении)
gen.non tanto... quantoне столько..., сколько
gen.tanto... quantoпри сопоставлении столько же..., сколько...
gen.tenuto conto di quanto previstoпринимая во внимание положения статьи (Валерия 555)
gen.tenuto conto di quanto sopraс учётом всего выше изложенного (всего выше изложенного massimo67)
busin.tenuto conto di quanto sopraна основании вышеизложенного (Валерия 555)
busin.tenuto conto di quanto sopraс учётом вышеизложенного (Валерия 555)
busin.tenuto conto di quanto sopraпринимая во внимание вышеизложенное (Валерия 555)
gen.tenuto conto di quanto sopraс учётом изложенного (всего выше изложенного massimo67)
gen.tra le parti si conviene e stipula quanto segueстороны пришли к следующему соглашению (ulkomaalainen)
gen.tre volte quanto.в три раза больше
gen.tutti quanto iвсе
gen.tutto quantoвсё, что (aht)
gen.tutto quantoвесь полностью (vpp)
gen.tutto quantoвесь целиком (vpp)
nonstand.tutto quantoчохом
gen.tutto quantoвсё
gen.tutto quanto che vi sta dietroвсе, что за этим стоит (gli scafisti e tutto quanto che vi sta dietro vpp)
lawtutto quanto sopra consideratoучитывая вышеизложенное (massimo67)
lawtutto quanto sopra premesso si conviene e stipula quanto segueна основании вышеизложенного стороны заключают договор о следующем (Незваный гость из будущего)
gen.urlare quanto ce n'e nella strozzaдрать глотку
gen.urlare quanto ce n'e nella strozzaорать во всё горло
inf.vale tant'oro quanto pesaэто не человек, а настоящее золото
gen.valere quanto un cavoloне стоить ни гроша
inf., fig.valere tanto oro quanto pesaцениться на вес золота
gen.vi abbiamo seccato, a quanto pareмы вам, чай, надоели
gen.visto quanto sopraучитывая вышеизложенное (armoise)
inf.è alto quanto un soldo di cacioростом не вышел
gen.è piu di quanto si possa sognareэто предел мечтаний
gen.è più grave di quanto non si prevedesseэто серьёзнее, чем можно было предположить