Subject | Italian | Russian |
gen. | ah ecco perché | то-то (так вот почему; part.) |
gen. | ah ecco perché s'ammala spesso | то-то он стал часто болеть |
gen. | anche perché | ещё и потому (spanishru) |
gen. | beati gli operatori di pace, perché saranno chiamati figli di Dio | блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими (Евангелие от Матфея 5 стих 9 massimo67) |
gen. | chi chissà perché | отчего́-то |
gen. | chi sa perché | отчего́-то |
gen. | chissa perche | отчего-то (Nuto4ka) |
gen. | chissa perche | неизвестно по какой причине (gorbulenko) |
gen. | chissa perche | почему-то (Nuto4ka) |
gen. | chissa perche | зачем-то (Nuto4ka) |
gen. | chissà perché | что-то (почему-то) |
gen. | chissà perché | почему-то (Olya34) |
gen. | chissà perché | зачем-то |
gen. | ci dev'essere il suo perche | на то должна быть своя причина |
gen. | conversare del perché e del percome | судить да рядить |
proverb | dire a nuora perche suocera intenda | кошку бьют-невестке наветки дают |
saying. | dire a suocera perche nuora intenda | кошку бьют - невестке наветки дают |
saying. | dire alla figliuola perche la nuora intenda | кошку бьют - невестке наветки дают |
gen. | e' meglio per noi, perché... | нам это на руку, потому что... (Taras) |
gen. | e perché non me l'hai detto prima? | а почему ты мне об этом не сказал раньше? |
gen. | ecco perché | вот почему (Assiolo) |
gen. | ecco perché | потому (Assiolo) |
gen. | ecco perché | почему |
gen. | ecco perché non l'ho detto | вот почему я этого не сказал (Assiolo) |
inf. | ecco perché è saltata fuori la cosa | вот отчего́ сыр-бор загорелся |
inf. | ecco perché è saltata fuori la cosa | вот откуда сыр-бор загорелся |
gen. | eccoli perche non l'ho detto | вот почему я этого не сказал |
gen. | fa freddo chissa perche | что-то холодно (Nuto4ka) |
gen. | glielo dirò, perché sia pronto | я ему это скажу, чтобы он был гото́в |
inf. | il giuoco del perche | игра в "почемучку" |
gen. | il libro del perche stampato ancor non e | не на всякое "почему" есть "потому что" |
gen. | il libro del perché stampato ancor non è | не на всякое почему есть потому что |
saying. | il mondo e bello perche e vario | мир хорош своим разнообразием |
gen. | indovinare il perche di... +G | угадать причину |
gen. | l'hai avuta perche l'hai voluta | за что боролись, на то и напоролись |
gen. | lo ha fatto senza capire il perché | он сделал это, сам не зная почему |
gen. | lo ha fatto senza sapere il perché | он сделал это, сам не зная почему |
gen. | ma perche? | да почему же? |
gen. | non ha potuto venire, perché è malato | он не мог прийти, ведь он болен |
proverb | non perché grigio il lupo è bastonato, ma perché la pecora ha sbranata | не за то волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел |
proverb | non perché grigio il lupo è bastonato, ma perché la pecora ha sbranato | не за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу съел |
gen. | non sapeva perché gli era venuto a dire cosi | он не знал, почему так сказалось |
gen. | non si sa perché | отчего́-то |
gen. | non si sa perché | зачем-то |
gen. | non sò perché | мне что-то не хо́чется есть |
gen. | non sò perché, avevo voglia di cantare | мне почему-то хотелось петь |
gen. | non sò perché mi sento tanto contento | я не знаю, отчего́ мне так хорошо |
gen. | non vengo oggi perché sono malato | я не приду сегодня, как я болен |
gen. | non è potuto venire, perché è malato | он не мог прийти, ведь он болен |
gen. | parla perche ha la bocca | язык есть, а ума нет |
gen. | parla perche ha la lingua | язык есть, а ума нет |
gen. | per fare, perché si faccia | для того́, чтобы сделать |
humor. | perche due non sono tre | потому что "потому" кончается на "у" |
gen. | perche dunque? | почему же? |
gen. | perche dunque dovrei farlo? | почему же я это должен сделать? |
gen. | perche lo lodano? | за что его хвалят? |
gen. | perche mai?! | с какой стати?! (Vadim KKC) |
inf. | perche nasconderlo? | что греха таить? |
gen. | perche mai no? | почему бы и нет? |
gen. | perche poi? | с какой стати? |
gen. | perche si applichi il regolamento | в целях применения настоящего Регламента (massimo67) |
gen. | perché diavolo ne avete bisogno? | на кой дьявол вам это надо? |
gen. | perché diavolo!? | на козявка чёрт? |
gen. | perché diavolo? | какого рожна? почему?; зачем?? |
gen. | perché diavolo...? | для какого чёрта? |
gen. | perché diavolo...? | на кой чёрт...? |
gen. | perché diavolo...? | на чёрта...? |
gen. | perché diavolo...? | за каким чёртом? |
gen. | perché diavolo ne avete bisogno? | какого дьявола? |
humor. | perché due non fa tre | потому, что кончается на "у" |
obs. | perché giacche | ибо |
gen. | perché + inf.? | почему надо + инф. (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona. I. Havkin) |
gen. | perché + inf.? | почему надо + инф.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona. I. Havkin) |
gen. | perché + inf.? | почему надо + инф. (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona. I. Havkin) |
gen. | perché l'ha fatto? | зачем вы это сделали? |
gen. | perché l'hai preso? - Non si sa mai | зачем ты это взял? - На всякий слу́чай |
gen. | perché mai? | почему так?, что так? |
gen. | perché mai | по какой такой причине (Assiolo) |
gen. | Perché mai? | Почему же? (людмила777) |
gen. | perché mai | к чему (Assiolo) |
gen. | perché mai pensi.? | с чего ты взял? |
gen. | perché non gli venga la voglia di ripeterlo | чтобы ему неповадно было |
gen. | perché non lo faccia più | чтобы ему неповадно было |
gen. | perché non viene piu a trovarci? | отчего́ Вы перестали бывать у нас? |
gen. | perché questo muso lungo? | что ты скис? |
gen. | perché sei tanto giu? | что ты скис? |
gen. | perché sei tanto triste? | что ты так грустен? |
gen. | perché tanta fretta? | почему вы так спешите? |
gen. | perché tanta fretta? | не на пожар бежишь? |
gen. | perché tanta furia? | что тебе приспичило? |
gen. | perché te la prendi tanto con me? | что ты на меня набросился? |
gen. | perché ti interessa saperlo? | что тебе за интерес знать это? |
ironic. | perché è fin troppo intelligente | от большого ума |
law | rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione | прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (Освобождение от уголовной ответственности в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); Esenzione da responsabilità penale per commissione di un reato perché caduto in prescrizione: La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge massimo67) |
law | rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione | отказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давности (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки: dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto massimo67) |
gen. | senza dire il perche | не объясняя причины |
gen. | senza un perché | ни с того́ ни с сего́ |
gen. | un suo perché | что-то (положительное: ha un suo perché - в этом что-то есть Assiolo) |
gen. | è perché | почему |