DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing partiamo | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a partireначиная с..., с (a partire da metà gennaio - (начиная) с середины января; a partire da 20 euro - от 20 евро (и выше); a partire dalla data di acquisto - считая со дня (с даты) покупки Николь)
a partire daначиная
a partire da domaniначиная с завтрашнего дня
a partire da oggiначиная с сегодняшнего дня
abita dalle parti di via...он живёт в районе улицы...
abitano da queste partiони живут где-то здесь
accettare di partireсогласиться уехать
accettare di partireдать согласие на поездку
accingersi a partireприготовиться к отъезду
accingersi a partireсобраться в дорогу
accordo delle partiсоглашение сторон
accorrere da tutte le partiслететься со всех сторон
al momento di partireперед самым уходом
alte parti contraentiвысокие договаривающиеся стороны
ambo le parti contraentiобе договаривающиеся стороны
arrivare da tutte le partiсъехаться со всех концов
Assemblea dei PartitiКонференция Сторон (Андрей Альвизи)
avere le prime partiбыть на первых роля́х
che fretta hai di partire?зачем ты так торопишься уезжать? (Nuto4ka)
coerenza delle partiслитность
come concordato tre le partiпо соглашению сторон (massimo67)
come mai da queste parti?какими судьбами (Ann_Chernn_)
competizione tra i partiti politiciсостязательность политических партий (Briciola25)
da più partiиз многих мест
da quelle partiтуда
da tutte le partiотовсюду
da tutte le partiповсеместно
da tutte le partiповсюду (Assiolo)
dalle nostre partiв наших места́х
dalle nostre partiв наших края́х
dar ascolto a tutt'e due le partiвыслушать обе стороны
dare l'ordine di partireприказать трогать
decisero di partireони решили уехать
Della Commissione Mista fanno parte fino a sei esperti di ciascuna delle parti.В состав смешанной комиссии экспертов входят до 6 экспертов от каждой из сторон (massimo67)
deporre l'idea di partireотказаться от мысли об отъезде
destinare di partireрешить уехать
determinare di partireрешить уехать
distinguere in più partiделить на несколько частей
dividere in due parti egualiделить пополам
dividere in due parti egualiделить поровну
dividere in due parti ugualiразделить пополам
dividere in parti egualiразделить поровну
dividere in parti egualiделить на равные доли
dividere in parti ugualiделить на равные части
dividere in parti ugualiразделить на равные части
dividere in tre partiтроить (разделять)
dividere in tre partiразделить на три части
dividersi in tre partiтроиться (разделяться)
divisione in partiчленение (spesi)
e da un pezzo che ci ha fatto il pensierino di partireон давно́ подумывает уехать
e destinato ch'io non partaмне не судьба уехать
e destinato ch'io non partaмне не суждено уехать
e voluto partireон хотел уехать
essere disposto a partireнастроиться уехать
essere disposto a partireнастроиться ехать
essere in punto di partireуехать
essere in punto di partireсобираться уйти
essere pronto per partireсобраться уехать
essere sul punto di partireсобираться уйти
essere sul punto di partireуехать
far acqua da tutte le partiнаходиться в отчаянном положении
far acqua da tutte le partiтрещать
far acqua da tutte le partiтрещать по всем швам
far partireотправлять (транспорт)
far partireотправить (транспорт)
far partire il trenoотправить поезд
fare due parti in commediaбыть двуличным, вести двойную игру (k_katrina)
faresti meglio a partireтебе бы лучше уехать
farne due partiразделить на две части
fissarsi di dover partireупорствовать в желании уехать
fornitura parti di ricambioпоставку запасных частей (massimo67)
fu giocoforza partireпришлось уехать
fuga a quattro partiфуга на четыре голоса
gli invitati sono partitiго́сти разошлись
gli offrimmo una bicchierata prima che partisseперед его отъездом мы выпили по стаканчику
gli ospiti sono partitiго́сти разъехались
guardare da tutte le partiсмотреть по сторонам
guardare da tutte le partiсмотреть во все сто́роны
ha ritenuto opportuno partireему заблагорассудилось уехать
hò dovuto partireмне пришлось уехать
i cavalli partirono a briglia scioltaлошади понесли
i cavalli si partirono di scattoлошади рванули вперед
il fiume ha divifo la città in due partiрека разре́зала город надвое
il fiume ha tagliato la città in due partiрека разре́зала город надвое
il libro è divifo in tre parti fondamentaliкнига делится на три основны́х раздела
il tutte le sue partiцелое и его части
imporre di partireприказать уехать
in minute partiмелко
in parti ugualiпоровну
in piccole partiмелко
in prosieguo collettivamente denominate "le parti", nel prosieguo denominato, in prosieguo "--"далее именуемые именуемые далее совместно "Стороны" (massimo67)
in tre partiнатрое
indurre a partireуговорить уехать
ingiungere di partireприказать уехать
io da quelle parti non ci vadoя туда не хожу
io da quelle parti non ci vadoя туда не ходо́к
io lasciarti partire solo?чтобы я тебя отпустил одного? (non ci pensare neanche!)
lasciar partireвыпустить (дать выйти)
lasciar partireотпустить
lasciar partireотпускать
lasciar partireвыпускать (дать выйти)
l'auto partiавтомобиль покатил
le parti concordano cheпо соглашению сторон (convengono massimo67)
le parti contendentiспорящие стороны
le parti contraentiдоговаривающиеся стороны
le parti del corpoчасти тела
le parti del mondoчасти света
le parti dell 'orazioneчасти речи
le parti dissenzientiспорящие стороны
le parti in causaтяжущиеся сто́роны
le parti litigantiтяжущиеся стороны
mediante accordo tra le partiпо соглашению сторон (massimo67)
mediante pattuizione scritta tra le partiпо письменному соглашению сторон (massimo67)
mediante reciproco consenso delle partiпо соглашению сторон (massimo67)
mettersi in procinto di partireготовиться к отъезду
mi è giocoforza partireя вынужден уехать
non aver fretta di partireне спеши с отъездом
non mancava altro che partireвсё было готово к отъезду
non sperava di partireон не надеялся уехать
oggetto composto di tre partiтройчатка
partendo daосновываясь на (Assiolo)
parti componentiсоставные части
parti componenti il pianoзвенья плана
parti comuniзоны общего пользования (zone di proprietà comune in un condominio Frenchik)
parti comuniместа́ общего пользования (di un condominio)
parti contraentiдоговаривающиеся сто́роны
parti del corpoчасти тела
parti del discorsoчасти речи
parti del mondoчасти света
parti di macchinaдетали машин
parti di macchineдетали машин
parti di un periodoчлены предложения
parti di una proposizioneчлены предложения
parti invariabili del discorsoнеизменяемые части речи
parti la scaricaгрянул выстрел
parti lontaneдальние края
Parti Offeseпострадавшая сторона (massimo67)
parti pagatriceзанимающиеся платежами учреждения (massimo67)
parti significative del discorsoзначащие части речи
parti sono giunte ad un accordo sullaстороны пришли к соглашению о том (parti sono giunte ad un accordo in merito alle raccomandazioni di azione massimo67)
partiamo oggi stessoсегодня же мы уезжаем
partire a bordo d'un aereoлететь на самолётом
partire a bordo d'un aereoлететь на самолёте
partire all'ingleseуйти по-английски (Taras)
partire all'ingleseуйти не попрощавшись (Taras)
partire all'ingleseуйти не простившись (Taras)
partire col primo trenoуехать с первым поездом
partire da seотдавать
partire dalla esperienzaисходить из опыта
partire dall'assunto che...исходить из того, что....
partire in trenoуехать поездом
partire per il fronteотправиться на фронт
partire per il suo destinoуехать на место назначения
partire per la durata di quattro anniуехать сроком на четыре года
partire per l'esteroуехать за границу
partire per Romaуехать в Рим
partire spessoчасто уезжать
partire volontarioзаписаться добровольцем (Assiolo)
partirsi dalla linea rettaотступить
partirsi dalla linea rettaотойти от прямой линии
partirsi di questa vitaумереть
partirsi di questa vitaуйти из= жизни
partiti apparentatiблокирующиеся политические партии
partiti comunisti fratelliбратские компартии
partiti di ogni coloreпартии всех политических направлений
passare da queste partiпроезжать мимо (Fiorina)
per patto espresso convenuto tra le partiс прямо выраженного согласия сторон (armoise)
perdere due partiteпроиграть дважды
premere da tutte le partiнапирать со всех сторон
prendere le partiвступаться (di qd)
prendere le partiвступиться (di qd)
prendere le partiзаступаться (за, di qd)
prendere le partiзаступиться (за, di qd)
prendere le partiвзять чью-л. сторону (di qd)
prendere le parti di qdзаступаться за (Olya34)
prendere le parti diвстать на чью-либо сторону (spanishru)
prendere le parti diпостоять за (Андрей Альвизи)
presutnere di dover partireсчитать нужным уехать
previo accordo delle partiпо соглашению сторон (massimo67)
previo accordo di entrambe le partiпо соглашению сторон (massimo67)
previo accordo fra le partiпо соглашению сторон (massimo67)
pronto per partireготовый в дорогу
proposte piovevano da tutte le partiпредложения сыпались со всех сторон
raggiungere facilmente tutte le partiс легкость проникать в любые части (massimo67)
registrazione delle partite nel libro dei contiразноска счето́в по книгам
registro a due partiteприходорасходная книга
riporto delle partite nei libriрасписка счето́в по книгам
ripresa delle partite non finiteдоигрывание неоконченных партий
romanzo in tre partiроман в трёх частя́х
salvo che non sia concordato diversamente dalle partiесли стороны не договорились о другом (massimo67)
Salvo diversamente concordato tra le partiесли стороны не договорились о другом (massimo67)
Salvo se diversamente concordato dalle partiесли стороны не договорились о другом (massimo67)
saper fare tutte le parti nella commediaвысказывать самые противоречивые мнения
scambiare le partiобменяться ролями
scambiarsi le partiперемениться роля́ми
scarsi partitiскудные средства
scomporre in parti integrantiрасчленить на составные части
scongiurare qd di non partireумолять кого-л. не уезжать
se le parti convengonoпо соглашению сторон (dovrebbe chiudere il procedimento se le parti convengono di regolare la successione amichevolmente massimo67)
secondo quanto convenuto dalle partiпо соглашению сторон (massimo67)
sentire tutt'e due le partiвыслушать обе стороны
si è deciso a partireон надумал уехать
siamo partiti in aereo per il nordмы полетели на север
sono costretto a partireя вынужден уехать
sono dovuto partireмне пришлось уехать
sostenere le spese in parti ugualiнести расходы в равных долях (Bisogna dividere le spese in base ai millesimi oppure in parti uguali massimo67)
spartire in parti egualiразделить поровну
stare per partireсобираться уезжать
su richiesta di una delle partiпо требованию одной из сторон (massimo67)
tagliare in tre partiразре́зать натрое
tenere le partiдержать чью-л. сторону (di qd)
tra le parti si conviene e stipula quanto segueстороны пришли к следующему соглашению (ulkomaalainen)
tu puoi partire, ma io resto quiты можешь уехать, а я остаюсь здесь
uomo pieno di partitiловкий человек
uomo pieno di partitiнаходчивый человек
vedo che non partiremoя вижу, что мы не уедем
venire a salutare prima di partireприйти попрощаться перед отъездом