Italian | Russian |
a partire | начиная с..., с (a partire da metà gennaio - (начиная) с середины января; a partire da 20 euro - от 20 евро (и выше); a partire dalla data di acquisto - считая со дня (с даты) покупки Николь) |
a partire da | начиная |
a partire da domani | начиная с завтрашнего дня |
a partire da oggi | начиная с сегодняшнего дня |
abita dalle parti di via... | он живёт в районе улицы... |
abitano da queste parti | они живут где-то здесь |
accettare di partire | согласиться уехать |
accettare di partire | дать согласие на поездку |
accingersi a partire | приготовиться к отъезду |
accingersi a partire | собраться в дорогу |
accordo delle parti | соглашение сторон |
accorrere da tutte le parti | слететься со всех сторон |
al momento di partire | перед самым уходом |
alte parti contraenti | высокие договаривающиеся стороны |
ambo le parti contraenti | обе договаривающиеся стороны |
arrivare da tutte le parti | съехаться со всех концов |
Assemblea dei Partiti | Конференция Сторон (Андрей Альвизи) |
avere le prime parti | быть на первых роля́х |
che fretta hai di partire? | зачем ты так торопишься уезжать? (Nuto4ka) |
coerenza delle parti | слитность |
come concordato tre le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
come mai da queste parti? | какими судьбами (Ann_Chernn_) |
competizione tra i partiti politici | состязательность политических партий (Briciola25) |
da più parti | из многих мест |
da quelle parti | туда |
da tutte le parti | отовсюду |
da tutte le parti | повсеместно |
da tutte le parti | повсюду (Assiolo) |
dalle nostre parti | в наших места́х |
dalle nostre parti | в наших края́х |
dar ascolto a tutt'e due le parti | выслушать обе стороны |
dare l'ordine di partire | приказать трогать |
decisero di partire | они решили уехать |
Della Commissione Mista fanno parte fino a sei esperti di ciascuna delle parti. | В состав смешанной комиссии экспертов входят до 6 экспертов от каждой из сторон (massimo67) |
deporre l'idea di partire | отказаться от мысли об отъезде |
destinare di partire | решить уехать |
determinare di partire | решить уехать |
distinguere in più parti | делить на несколько частей |
dividere in due parti eguali | делить пополам |
dividere in due parti eguali | делить поровну |
dividere in due parti uguali | разделить пополам |
dividere in parti eguali | разделить поровну |
dividere in parti eguali | делить на равные доли |
dividere in parti uguali | делить на равные части |
dividere in parti uguali | разделить на равные части |
dividere in tre parti | троить (разделять) |
dividere in tre parti | разделить на три части |
dividersi in tre parti | троиться (разделяться) |
divisione in parti | членение (spesi) |
e da un pezzo che ci ha fatto il pensierino di partire | он давно́ подумывает уехать |
e destinato ch'io non parta | мне не судьба уехать |
e destinato ch'io non parta | мне не суждено уехать |
e voluto partire | он хотел уехать |
essere disposto a partire | настроиться уехать |
essere disposto a partire | настроиться ехать |
essere in punto di partire | уехать |
essere in punto di partire | собираться уйти |
essere pronto per partire | собраться уехать |
essere sul punto di partire | собираться уйти |
essere sul punto di partire | уехать |
far acqua da tutte le parti | находиться в отчаянном положении |
far acqua da tutte le parti | трещать |
far acqua da tutte le parti | трещать по всем швам |
far partire | отправлять (транспорт) |
far partire | отправить (транспорт) |
far partire il treno | отправить поезд |
fare due parti in commedia | быть двуличным, вести двойную игру (k_katrina) |
faresti meglio a partire | тебе бы лучше уехать |
farne due parti | разделить на две части |
fissarsi di dover partire | упорствовать в желании уехать |
fornitura parti di ricambio | поставку запасных частей (massimo67) |
fu giocoforza partire | пришлось уехать |
fuga a quattro parti | фуга на четыре голоса |
gli invitati sono partiti | го́сти разошлись |
gli offrimmo una bicchierata prima che partisse | перед его отъездом мы выпили по стаканчику |
gli ospiti sono partiti | го́сти разъехались |
guardare da tutte le parti | смотреть по сторонам |
guardare da tutte le parti | смотреть во все сто́роны |
ha ritenuto opportuno partire | ему заблагорассудилось уехать |
hò dovuto partire | мне пришлось уехать |
i cavalli partirono a briglia sciolta | лошади понесли |
i cavalli si partirono di scatto | лошади рванули вперед |
il fiume ha divifo la città in due parti | река разре́зала город надвое |
il fiume ha tagliato la città in due parti | река разре́зала город надвое |
il libro è divifo in tre parti fondamentali | книга делится на три основны́х раздела |
il tutte le sue parti | целое и его части |
imporre di partire | приказать уехать |
in minute parti | мелко |
in parti uguali | поровну |
in piccole parti | мелко |
in prosieguo collettivamente denominate "le parti", nel prosieguo denominato, in prosieguo "--" | далее именуемые именуемые далее совместно "Стороны" (massimo67) |
in tre parti | натрое |
indurre a partire | уговорить уехать |
ingiungere di partire | приказать уехать |
io da quelle parti non ci vado | я туда не хожу |
io da quelle parti non ci vado | я туда не ходо́к |
io lasciarti partire solo? | чтобы я тебя отпустил одного? (non ci pensare neanche!) |
lasciar partire | выпустить (дать выйти) |
lasciar partire | отпустить |
lasciar partire | отпускать |
lasciar partire | выпускать (дать выйти) |
l'auto parti | автомобиль покатил |
le parti concordano che | по соглашению сторон (convengono massimo67) |
le parti contendenti | спорящие стороны |
le parti contraenti | договаривающиеся стороны |
le parti del corpo | части тела |
le parti del mondo | части света |
le parti dell 'orazione | части речи |
le parti dissenzienti | спорящие стороны |
le parti in causa | тяжущиеся сто́роны |
le parti litiganti | тяжущиеся стороны |
mediante accordo tra le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
mediante pattuizione scritta tra le parti | по письменному соглашению сторон (massimo67) |
mediante reciproco consenso delle parti | по соглашению сторон (massimo67) |
mettersi in procinto di partire | готовиться к отъезду |
mi è giocoforza partire | я вынужден уехать |
non aver fretta di partire | не спеши с отъездом |
non mancava altro che partire | всё было готово к отъезду |
non sperava di partire | он не надеялся уехать |
oggetto composto di tre parti | тройчатка |
partendo da | основываясь на (Assiolo) |
parti componenti | составные части |
parti componenti il piano | звенья плана |
parti comuni | зоны общего пользования (zone di proprietà comune in un condominio Frenchik) |
parti comuni | места́ общего пользования (di un condominio) |
parti contraenti | договаривающиеся сто́роны |
parti del corpo | части тела |
parti del discorso | части речи |
parti del mondo | части света |
parti di macchina | детали машин |
parti di macchine | детали машин |
parti di un periodo | члены предложения |
parti di una proposizione | члены предложения |
parti invariabili del discorso | неизменяемые части речи |
parti la scarica | грянул выстрел |
parti lontane | дальние края |
Parti Offese | пострадавшая сторона (massimo67) |
parti pagatrice | занимающиеся платежами учреждения (massimo67) |
parti significative del discorso | значащие части речи |
parti sono giunte ad un accordo sulla | стороны пришли к соглашению о том (parti sono giunte ad un accordo in merito alle raccomandazioni di azione massimo67) |
partiamo oggi stesso | сегодня же мы уезжаем |
partire a bordo d'un aereo | лететь на самолётом |
partire a bordo d'un aereo | лететь на самолёте |
partire all'inglese | уйти по-английски (Taras) |
partire all'inglese | уйти не попрощавшись (Taras) |
partire all'inglese | уйти не простившись (Taras) |
partire col primo treno | уехать с первым поездом |
partire da se | отдавать |
partire dalla esperienza | исходить из опыта |
partire dall'assunto che... | исходить из того, что.... |
partire in treno | уехать поездом |
partire per il fronte | отправиться на фронт |
partire per il suo destino | уехать на место назначения |
partire per la durata di quattro anni | уехать сроком на четыре года |
partire per l'estero | уехать за границу |
partire per Roma | уехать в Рим |
partire spesso | часто уезжать |
partire volontario | записаться добровольцем (Assiolo) |
partirsi dalla linea retta | отступить |
partirsi dalla linea retta | отойти от прямой линии |
partirsi di questa vita | умереть |
partirsi di questa vita | уйти из= жизни |
partiti apparentati | блокирующиеся политические партии |
partiti comunisti fratelli | братские компартии |
partiti di ogni colore | партии всех политических направлений |
passare da queste parti | проезжать мимо (Fiorina) |
per patto espresso convenuto tra le parti | с прямо выраженного согласия сторон (armoise) |
perdere due partite | проиграть дважды |
premere da tutte le parti | напирать со всех сторон |
prendere le parti | вступаться (di qd) |
prendere le parti | вступиться (di qd) |
prendere le parti | заступаться (за, di qd) |
prendere le parti | заступиться (за, di qd) |
prendere le parti | взять чью-л. сторону (di qd) |
prendere le parti di qd | заступаться за (Olya34) |
prendere le parti di | встать на чью-либо сторону (spanishru) |
prendere le parti di | постоять за (Андрей Альвизи) |
presutnere di dover partire | считать нужным уехать |
previo accordo delle parti | по соглашению сторон (massimo67) |
previo accordo di entrambe le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
previo accordo fra le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
pronto per partire | готовый в дорогу |
proposte piovevano da tutte le parti | предложения сыпались со всех сторон |
raggiungere facilmente tutte le parti | с легкость проникать в любые части (massimo67) |
registrazione delle partite nel libro dei conti | разноска счето́в по книгам |
registro a due partite | приходорасходная книга |
riporto delle partite nei libri | расписка счето́в по книгам |
ripresa delle partite non finite | доигрывание неоконченных партий |
romanzo in tre parti | роман в трёх частя́х |
salvo che non sia concordato diversamente dalle parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
Salvo diversamente concordato tra le parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
Salvo se diversamente concordato dalle parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
saper fare tutte le parti nella commedia | высказывать самые противоречивые мнения |
scambiare le parti | обменяться ролями |
scambiarsi le parti | перемениться роля́ми |
scarsi partiti | скудные средства |
scomporre in parti integranti | расчленить на составные части |
scongiurare qd di non partire | умолять кого-л. не уезжать |
se le parti convengono | по соглашению сторон (dovrebbe chiudere il procedimento se le parti convengono di regolare la successione amichevolmente massimo67) |
secondo quanto convenuto dalle parti | по соглашению сторон (massimo67) |
sentire tutt'e due le parti | выслушать обе стороны |
si è deciso a partire | он надумал уехать |
siamo partiti in aereo per il nord | мы полетели на север |
sono costretto a partire | я вынужден уехать |
sono dovuto partire | мне пришлось уехать |
sostenere le spese in parti uguali | нести расходы в равных долях (Bisogna dividere le spese in base ai millesimi oppure in parti uguali massimo67) |
spartire in parti eguali | разделить поровну |
stare per partire | собираться уезжать |
su richiesta di una delle parti | по требованию одной из сторон (massimo67) |
tagliare in tre parti | разре́зать натрое |
tenere le parti | держать чью-л. сторону (di qd) |
tra le parti si conviene e stipula quanto segue | стороны пришли к следующему соглашению (ulkomaalainen) |
tu puoi partire, ma io resto qui | ты можешь уехать, а я остаюсь здесь |
uomo pieno di partiti | ловкий человек |
uomo pieno di partiti | находчивый человек |
vedo che non partiremo | я вижу, что мы не уедем |
venire a salutare prima di partire | прийти попрощаться перед отъездом |