Subject | Italian | Russian |
busin. | a causa degli eventi di forza maggiore al di fuori del controllo delle Parti | из-за обстоятельств непреодолимой силы, находящихся вне контроля Сторон (giummara) |
account. | a due partite | приходно-расходная книга |
gen. | a partire | начиная с..., с (a partire da metà gennaio - (начиная) с середины января; a partire da 20 euro - от 20 евро (и выше); a partire dalla data di acquisto - считая со дня (с даты) покупки Николь) |
math. | a partire da... | исходя из... |
math. | a partire da... | начиная с... |
gen. | a partire da | начиная |
pack. | a partire da bobina | рулонная подача (oksanamazu) |
gen. | a partire da domani | начиная с завтрашнего дня |
gen. | a partire da oggi | начиная с сегодняшнего дня |
pack. | a partire dal foglio | с полистной поддачей (oksanamazu) |
pack. | a partire dal foglio | с полистной подачей |
econ. | a partire dalla data | начиная с определённой даты |
econ. | a partire dalla data | начиная с определённого числа |
sicil. | a tutt' 'i parti | везде (CRINKUM-CRANKUM) |
law | abbandono della causa per intervenuto accordo fra le parti | прекращение дела в соответствии с соглашением сторон |
gen. | abita dalle parti di via... | он живёт в районе улицы... |
gen. | abitano da queste parti | они живут где-то здесь |
radio | accessibilità a tutte le parti | доступность ко всем частям аппарата |
econ. | accessori e parti di ricambio | ЗИП (Запасные части, Инструменты, Принадлежности gorbulenko) |
gen. | accettare di partire | согласиться уехать |
gen. | accettare di partire | дать согласие на поездку |
gen. | accingersi a partire | приготовиться к отъезду |
gen. | accingersi a partire | собраться в дорогу |
gen. | accordo delle parti | соглашение сторон |
gen. | accorrere da tutte le parti | слететься со всех сторон |
comp., MS | aggiornamento di terze parti | обновление стороннего поставщика |
gen. | al momento di partire | перед самым уходом |
math. | algebra delle parti | алгебра подмножеств |
gen. | alte parti contraenti | высокие договаривающиеся стороны |
gen. | ambo le parti contraenti | обе договаривающиеся стороны |
econ. | annullamento di partite attive | аннулирование статей актива |
gen. | arrivare da tutte le parti | съехаться со всех концов |
gen. | Assemblea dei Partiti | Конференция Сторон (Андрей Альвизи) |
law | atti di teppismo in occasione delle partite di calcio | футбольный хулиганизм (massimo67) |
law | atti di teppismo in occasione delle partite di calcio | футбольное хулиганство (massimo67) |
law | attivita delle Parti verrà svolta senza formazione di un patrimonio comune e senza conseguimento di utili congiunti | деятельность Сторон будет осуществляться без формирования общего совместного имущества и без извлечения прибыли (massimo67) |
law | audizione delle parti | заслушивание сторон (в судебном заседании; audizione del minore; заслушивание показаний малолетнего свидетеля: che consente il ricorso a modalità protette di audizione per le vittime di alcuni reati; Il commissario conduce l'audizione del testimone/esperto ai sensi della legge e della procedura massimo67) |
law | autonomia delle parti | автономия воли сторон (massimo67) |
econ. | avanzo delle partite correnti | остаток на текущих счетах |
gen. | avere le prime parti | быть на первых роля́х |
econ. | bilancia delle partite correnti | баланс текущих расчётов |
fin. | bilancia delle partite invisibili | остаток по статьям "невидимого экспорта и импорта" (напр. фрахт) |
fin. | bilancia delle partite visibili | остаток по статьям торгового баланса |
tech. | boccola con parti appiattite | втулка переходная (Timote Suladze) |
tech. | catalogo delle parti di ricambio | каталог запчастей (spanishru) |
gen. | che fretta hai di partire? | зачем ты так торопишься уезжать? (Nuto4ka) |
gen. | coerenza delle parti | слитность |
law | collettivamente denominate le"Parti" | вместе именуемые "Стороны" (Валерия 555) |
gen. | come concordato tre le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
gen. | come mai da queste parti? | какими судьбами (Ann_Chernn_) |
law | comparsa di parti in causa | явке сторон в суд (data, numero, parti in causa, data di notificazione della domanda giudiziale in caso di decisione contumaciale massimo67) |
gen. | competizione tra i partiti politici | состязательность политических партий (Briciola25) |
law | comporre le parti | примирить конфликтующие стороны |
inf. | composto di quattro parti | четверной |
law | conciliazione delle parti | примирение сторон |
econ. | consegna in partite | поставка партиями |
theatre. | copiare le parti | расписать роли |
theatre. | copiatura delle parti | расписка роле́й |
tech. | cuscinetto a più parti | разъёмный подшипник |
mil. | cuscinetto in due parti | разъёмный подшипник |
tech. | cuscinetto in due parti sferiche | подшипник с двумя самоустанавливающимися вкладышами |
gen. | da più parti | из многих мест |
gen. | da quelle parti | туда |
obs. | da queste parti | в этих местах (Ann_Chernn_) |
obs. | da queste parti | в этих краях (Ann_Chernn_) |
gen. | da tutte le parti | отовсюду |
gen. | da tutte le parti | повсеместно |
gen. | da tutte le parti | повсюду (Assiolo) |
gen. | dalle nostre parti | в наших места́х |
gen. | dalle nostre parti | в наших края́х |
gen. | dar ascolto a tutt'e due le parti | выслушать обе стороны |
gen. | dare l'ordine di partire | приказать трогать |
gen. | decisero di partire | они решили уехать |
fin. | deficit delle partite correnti | дефицит текущих статей платёжного баланса |
law | definitiva e vincolante per entrambe le parti | окончательное и обязательное для обеих сторон (decisione del tribunale arbitrale (essere): Tale decisione sara' definitiva, obbligatoria e avra' effetto vincolante per entrambe le Parti massimo67) |
gen. | Della Commissione Mista fanno parte fino a sei esperti di ciascuna delle parti. | В состав смешанной комиссии экспертов входят до 6 экспертов от каждой из сторон (massimo67) |
gen. | deporre l'idea di partire | отказаться от мысли об отъезде |
humor. | desiderio di partire | чемоданное настроение |
gen. | destinare di partire | решить уехать |
gen. | determinare di partire | решить уехать |
law | determinati settori di ricerca o parti di progetti di ricerca | определённые области исследования или части исследовательских проектов (massimo67) |
met. | di parti per milione | деталь |
met. | di parti per milione | часть |
met. | di parti per milione | частей на миллион |
inf. | di sei parti | шестерной (из шести единиц) |
law | dichiarare esecutiva senza sentire le parti | объявить подлежащими исполнению без заслушивания сторон (decisione: Le decisioni relative alle spese e ai disborsi saranno dichiarate esecutive senza sentire le parti massimo67) |
econ. | diritto in parti uguali | паритетное право |
econ. | diritto in parti uguali | право в равных частях |
econ. | disavanzo delle partite correnti | дефицит но текущим операциям |
fin. | disavanzo delle partite correnti | дефицит текущих статей платёжного баланса |
econ. | disavanzo delle partite correnti | дефицит по статьям "текущие операции" |
chem. | distillazione a partite | периодическая дистилляция |
chem. | distillazione a partite | периодическая перегонка |
gen. | distinguere in più parti | делить на несколько частей |
fin. | distinta delle parti di ricambio | спецификация запасных частей |
tech. | distinta delle parti di ricambio | ведомость запасных частей |
theatre. | distribuire le parti | распределить роли |
gen. | dividere in due parti eguali | делить пополам |
gen. | dividere in due parti eguali | делить поровну |
gen. | dividere in due parti uguali | разделить пополам |
gen. | dividere in parti eguali | разделить поровну |
gen. | dividere in parti eguali | делить на равные доли |
gen. | dividere in parti uguali | делить на равные части |
gen. | dividere in parti uguali | разделить на равные части |
gen. | dividere in tre parti | троить (разделять) |
gen. | dividere in tre parti | разделить на три части |
gen. | dividersi in tre parti | троиться (разделяться) |
math. | divisione in parti | деление на части |
gen. | divisione in parti | членение (spesi) |
math. | divisore in parti uguali | деление на равные части |
comp., MS | dizionario per estrazione di parti di parole | словарь извлечений с совпадением частей слов |
comp., MS | dizionario per estrazione di parti di parole esatte | словарь извлечений с точным совпадением частей слов |
comp., MS | driver di terze parti | сторонний драйвер |
account. | duplicazione di partite | дублирование статей |
gen. | e da un pezzo che ci ha fatto il pensierino di partire | он давно́ подумывает уехать |
gen. | e destinato ch'io non parta | мне не судьба уехать |
gen. | e destinato ch'io non parta | мне не суждено уехать |
gen. | e voluto partire | он хотел уехать |
fin. | eccedenza delle partite correnti | активное сальдо текущих статей платёжного баланса |
econ. | eccedenza nelle partite correnti | излишек на текущих счетах |
fin. | elenco delle parti di ricambio | перечень запасных частей |
tech. | Elenco parti di ricambio | ведомость запасных частей (Валерия 555) |
fin. | entrate delle partite invisibili | поступления от невидимых статей экспорта |
econ. | equilibrio delle partite correnti | сбалансированность текущих платежей |
law | ereditare in parti uguali | наследовать в равных долях |
fin. | erogazioni liberali in favore di partiti politici | пожертвования в пользу политических партий (tania_mouse) |
law | esame delle parti | опрос сторон |
mil. | esercitazione a partiti contrapposti | двустороннее учение |
law | esposizione delle parti | судоговорение |
gen. | essere disposto a partire | настроиться уехать |
gen. | essere disposto a partire | настроиться ехать |
gen. | essere in punto di partire | уехать |
gen. | essere in punto di partire | собираться уйти |
gen. | essere pronto per partire | собраться уехать |
law | essere ricusato dalle parti | судье может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводства (massimo67) |
gen. | essere sul punto di partire | собираться уйти |
gen. | essere sul punto di partire | уехать |
math. | famiglia delle parti di un insieme | множество подмножеств множества |
math. | famiglia delle parti di un insieme | семейство подмножеств множества |
gen. | far acqua da tutte le parti | находиться в отчаянном положении |
gen. | far acqua da tutte le parti | трещать |
gen. | far acqua da tutte le parti | трещать по всем швам |
tech. | far partire | запускать (gorbulenko) |
gen. | far partire | отправлять (транспорт) |
gen. | far partire | отправить (транспорт) |
gen. | far partire il treno | отправить поезд |
idiom. | fare acqua da tutte le parti | идти вразнос (gorbulenko) |
fig. | fare due parti in commedia | вести́ двойную игру |
gen. | fare due parti in commedia | быть двуличным, вести двойную игру (k_katrina) |
idiom. | fare lе parti coll'accetta | судить наобум (Alexgrus) |
idiom. | fare le parti con l'accetta | делить на скорую руку (gorbulenko) |
gen. | faresti meglio a partire | тебе бы лучше уехать |
gen. | farne due parti | разделить на две части |
law | finanziamento illecito dei partiti | незаконное финансирование политических партий |
law | finanziamento pubblico ai partiti | финансирование политических партий из государственного бюджета |
gen. | fissarsi di dover partire | упорствовать в желании уехать |
tech. | fissione in due parti | деление на две части |
tech. | fissione in tre parti | деление на три части |
met. | formatura partendo dal pezzo | формовка по образцу |
gen. | fornitura parti di ricambio | поставку запасных частей (massimo67) |
gen. | fu giocoforza partire | пришлось уехать |
gen. | fuga a quattro parti | фуга на четыре голоса |
gen. | gli invitati sono partiti | го́сти разошлись |
gen. | gli offrimmo una bicchierata prima che partisse | перед его отъездом мы выпили по стаканчику |
gen. | gli ospiti sono partiti | го́сти разъехались |
gen. | guardare da tutte le parti | смотреть по сторонам |
gen. | guardare da tutte le parti | смотреть во все сто́роны |
gen. | ha ritenuto opportuno partire | ему заблагорассудилось уехать |
gen. | hò dovuto partire | мне пришлось уехать |
gen. | i cavalli partirono a briglia sciolta | лошади понесли |
gen. | i cavalli si partirono di scatto | лошади рванули вперед |
law | il contratto ha forza di legge tra le parti | договор является обязательным для сторон (Taras) |
gen. | il fiume ha divifo la città in due parti | река разре́зала город надвое |
gen. | il fiume ha tagliato la città in due parti | река разре́зала город надвое |
gen. | il libro è divifo in tre parti fondamentali | книга делится на три основны́х раздела |
gen. | il tutte le sue parti | целое и его части |
gen. | imporre di partire | приказать уехать |
law | in contraddittorio delle Parti | на условиях состязательности сторон (Simplyoleg) |
gen. | in minute parti | мелко |
gen. | in parti uguali | поровну |
gen. | in piccole parti | мелко |
law | in precedenza intervenire come avvocato di una delle parti | ранее принимать участие в качестве адвоката одной из сторон (massimo67) |
gen. | in prosieguo collettivamente denominate "le parti", nel prosieguo denominato, in prosieguo "--" | далее именуемые именуемые далее совместно "Стороны" (massimo67) |
law | in seguito denominati congiuntamente le "Parti", e separatamente la "Parte" | далее совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (spanishru) |
gen. | in tre parti | натрое |
law | indagare la volontà delle parti | выяснить истинную волю сторон (spetta al notaro soltanto d'indagare la volontà delle parti выяснить истинную волю сторон massimo67) |
gen. | indurre a partire | уговорить уехать |
gen. | ingiungere di partire | приказать уехать |
math. | insieme delle parti | множество подмножеств |
tech. | integrazione per parti | интегрирование по частям |
law | interazione tra le parti | взаимодействие сторон (interrompere l'interazione tra le parti massimo67) |
gen. | io da quelle parti non ci vado | я туда не хожу |
gen. | io da quelle parti non ci vado | я туда не ходо́к |
gen. | io lasciarti partire solo? | чтобы я тебя отпустил одного? (non ci pensare neanche!) |
law | istanza deve contenere l'indicazione del nome e del domicilio dell'istante e della qualità del firmatario, l'indicazione della parte o delle parti avverso le quali è proposta, l'oggetto della controversia, le conclusioni ed un'esposizione sommaria dei motivi invocati) | в исковом заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий истца, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо, сторона или стороны, к которым предъявляется иск, предмет спора, требования истца и краткое описание доказательств, на которые он ссылается (massimo67) |
law | La Corte di giustizia puo richiedere alle parti di produrre tutti i documenti e di dare tutte le informazioni che essa reputi desiderabili | Суд может требовать от сторон предъявления любых документов или предоставления любых сведений, которые он желает получить (massimo67) |
law | la Corte può interrogare i periti, i testimoni e le parti stesse | суд может проводить допрос экспертов, свидетелей а также самих сторон (massimo67) |
gen. | lasciar partire | выпустить (дать выйти) |
gen. | lasciar partire | отпустить |
gen. | lasciar partire | отпускать |
gen. | lasciar partire | выпускать (дать выйти) |
gen. | l'auto parti | автомобиль покатил |
el., sec.sys. | lavoro in prossimità di parti attive | работы вблизи токоведущих частей |
dipl. | le Alte Parti Contraenti | Высокие Договаривающиеся Сто́роны |
gen. | le parti concordano che | по соглашению сторон (convengono massimo67) |
gen. | le parti contendenti | спорящие стороны |
gen. | le parti contraenti | договаривающиеся стороны |
gen. | le parti del corpo | части тела |
gen. | le parti del mondo | части света |
gen. | le parti dell 'orazione | части речи |
law | Le Parti dichiarano che i termini e le condizioni di cui al presente Contratto sono frutto di reciproca negoziazione e di ben conoscere ogni clausola dello stesso, non trovando pertanto applicazione gli artt. 1341 e 1342 c.c. | Стороны заявляют, что условия и положения, изложенные в настоящем Договоре, являются результатом взаимных переговоров и осведомлённости о каждом из пунктов договора, в связи с чем статьи 1341 и 1342 Гражданского кодекса не применяются (Незваный гость из будущего) |
gen. | le parti dissenzienti | спорящие стороны |
gen. | le parti in causa | тяжущиеся сто́роны |
gen. | le parti litiganti | тяжущиеся стороны |
notar. | le parti si danno atto | стороны условились (формулировка в юр.и комм. документах Lantra) |
formal | le parti sono tenute a rispettare gli obblighi reciproci pattuiti | стороны обязуются соблюдать все взаимообязательства по договору |
law | le parti sono tenute al rispetto e all'esecuzione del contenuto dell'accordo | стороны обязаны соблюдать и исполнять содержащиеся в договоре положения |
fin. | le spese si ripartiscono tra le parti | расходы распределяются между сторонами |
theatre. | lettura delle parti | считка |
avunc. | li li per partire | готовый к отплытию |
law | lingua nota ad entrambe le parti | язык, которым владеют обе стороны договора (massimo67) |
law | logoramento dei rapporti fra i partiti della maggioranza | ухудшение отношений между политическими партиями парламентского большинства |
gen. | mediante accordo tra le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
gen. | mediante pattuizione scritta tra le parti | по письменному соглашению сторон (massimo67) |
gen. | mediante reciproco consenso delle parti | по соглашению сторон (massimo67) |
econ. | metod dei compensi di partite | метод бухгалтерского учёта |
gen. | mettersi in procinto di partire | готовиться к отъезду |
gen. | mi è giocoforza partire | я вынужден уехать |
met. | modello in due parti | разъёмная модель |
tech. | modello in due parti | литейная модель из двух частей |
tech. | modello in più parti | разъёмная модель |
law | nessuna istanza di ricusazione e stata presentata sollevata dalle parti | ни одного ходатайства об отводе сторонами заявлено не было (dichiarazione di ricusazione; ходатайство (заявление) об отводе судьи, состава суда, переводчика, эксперта; никаких ходатайств об отводе стороны не заявили; ни одна из сторон не заявила (подала ходатайство) об отводе, Для заявления отвода судьи в гражданском процессе нужно ходатайство. Оно не имеет специальной формы. Его можно подать в устном и письменном виде: Отвод, заявленный нескольким судьям или всему составу суда, разрешается этим же судом в полном составе простым большинством голосов; Решение суда отменено, поскольку заявление об отводе состава суда разрешено (удовлетворено) не было. massimo67) |
law | nessuna istanza di ricusazione e stata presentata sollevata dalle parti | отводов составу суда не поступило (nessuna delle parti ha presentato sollevato le ricusazioni: istanza di ricusazione sollevata da una delle parti sospende il processo massimo67) |
gen. | non aver fretta di partire | не спеши с отъездом |
gen. | non mancava altro che partire | всё было готово к отъезду |
gen. | non sperava di partire | он не надеялся уехать |
gen. | oggetto composto di tre parti | тройчатка |
law | Ogni modifica о integrazione del presente Contratto dovrà rivestire la forma scritta ed essere sottoscritta dalle parti a pena di nullità | Любые изменения или дополнения, касающиеся настоящего Договора, должны производиться в письменной форме и должны быть подписаны Сторонами, в противном случае они не будут иметь юридической силы (Незваный гость из будущего) |
law | ogni variazione e aggiunta al presente accordo г valida solo nel caso in cui siano effettuate in forma scritta e con le necessarie firme di entrambi le parti | всякие изменения и дополнения к настоящему договору действительны только в том случае, если они сделаны в письменном виде за надлежащими подписями обеих сторон |
formal | ombo le parti contraenti | обе договаривающиеся стороны |
gen. | partendo da | основываясь на (Assiolo) |
met. | parti accessorie | комплектующие детали |
met. | parti accessorie | вспомогательные детали |
gram. | parti accidentali della proposizione | второстепенные члены предложения |
tech. | parti combacianti | соприкасающиеся детали |
tech. | parti combacianti | соприкасающиеся стороны |
gen. | parti componenti | составные части |
gen. | parti componenti il piano | звенья плана |
electr.eng. | parti composte | композитные компоненты |
gen. | parti comuni | зоны общего пользования (zone di proprietà comune in un condominio Frenchik) |
construct. | parti comuni | МОП (spanishru) |
gen. | parti comuni | места́ общего пользования (di un condominio) |
busin. | parti condominiali | общее имущество (aht) |
tech. | parti coniugate | сопряжённые детали |
gen. | parti contraenti | договаривающиеся сто́роны |
law | parti correlate | взаимозависимые лица (strettamente correlati; В налоговых правоотношениях взаимозависимыми лицами признаются лица (граждане и/или организации), которые в силу особенностей своих отношений могут оказывать влияние на условия сделок, на результаты сделок или на экономические результаты деятельности (п. 1 ст. 105.1 НК РФ); A tal fine, sia il Regolamento che il TUF rinviano allo IAS 24, il quale definisce parti correlate quei soggetti che hanno capacità di controllare un altro soggetto, ovvero di esercitare una notevole influenza sull'assunzione di decisioni operative finanziarie da parte della società che redige il bilancio massimo67) |
law | parti costituite in giudizio | участвующие в деле стороны (представшие перед судом; истец и ответчик; стороны в споре; стороны (гражданского процесса): Лицами, участвующими в деле, являются стороны, третьи лица, прокурор, лица, обращающиеся в суд за защитой прав, свобод и законных интересов; Ad eccezione delle sentenze a verbale che vengono lette in udienza, del deposito delle sentenze in cancelleria viene data comunicazione alle parti costituite in giudizio massimo67) |
mil. | parti cromate | хромированные части |
gen. | parti del corpo | части тела |
gen. | parti del discorso | части речи |
gen. | parti del mondo | части света |
law | parti del procedimento | стороны процесса (участники гражданского процесса massimo67) |
law | parti della controversia | стороны по делу (massimo67) |
met. | parti di acciaio fucinato | стальные поковки |
met. | parti di acciaio fuso | стальные отливки |
tech. | parti di consumo | изнашиваемые детали (Lantra) |
gen. | parti di macchina | детали машин |
gen. | parti di macchine | детали машин |
econ. | parti di ricambio | запчасти (gorbulenko) |
econ. | parti di ricambio | запасные части (gorbulenko) |
auto. | parti di ricambio per veicoli | автомобильные запчасти (Sergei Aprelikov) |
auto. | parti di ricambio per veicoli | запасные части к автомобилям (Sergei Aprelikov) |
met. | parti di riserva | запасные части |
tech. | parti di riserva | запчасти |
tech. | parti di rispetto | запчасти |
tech. | parti di rispetto | запасные части |
environ. | parti di un edificio | строительный элемент (Часть конструкции на основе промышленных изделий, произведенных как самостоятельные продукты, а затем соединенные вместе с другими) |
gen. | parti di un periodo | члены предложения |
gen. | parti di una proposizione | члены предложения |
econ. | parti e accessori | узлы и детали |
tech. | parti eguali | равные части |
tech. | parti in attrito | трущиеся детали |
tech. | parti in attrito | трущиеся части |
law | parti in causa | стороны, вовлечённые в спор стороны (massimo67) |
law | parti in causa | вовлечённые стороны (massimo67) |
law | parti in causa | стороны участники спора (massimo67) |
law | parti in causa | стороны, имеющие отношение к делу (massimo67) |
law | parti in causa | причастные стороны (massimo67) |
law | parti in causa | участвующие стороны (massimo67) |
law | parti in causa | заинтересованные стороны (massimo67) |
tech. | parti in moto | движущиеся части |
tech. | parti in movimento | подвижные части (spanishru) |
tech. | parti intercambiabili | взаимозаменяемые детали |
ling. | parti invariabili del discorso | служебные слова́ |
gen. | parti invariabili del discorso | неизменяемые части речи |
electr.eng. | parti isolanti | изоляционные компоненты |
gen. | parti la scarica | грянул выстрел |
gen. | parti lontane | дальние края |
electr.eng. | parti metalliche | металлические компоненты |
mil. | parti metalliche | металлические части |
tech. | parti mobili | движущиеся части |
pack. | parti mobili | подвижные части или детали |
gen. | Parti Offese | пострадавшая сторона (massimo67) |
gen. | parti pagatrice | занимающиеся платежами учреждения (massimo67) |
met. | parti raffreddate | охлаждаемые части (печи) |
met. | parti raffreddati | охлаждаемые части (печи) |
met. | parti ricambiabili | запасные части |
tech. | parti rotanti | вращающиеся детали |
tech. | parti rotanti | вращающиеся части |
gen. | parti significative del discorso | значащие части речи |
gen. | parti sono giunte ad un accordo sulla | стороны пришли к соглашению о том (parti sono giunte ad un accordo in merito alle raccomandazioni di azione massimo67) |
law | Parti sostengono autonomamente tutte le spese | стороны самостоятельно несут все расходы (massimo67) |
pack. | parti sporgenti | выступающие вперёд части |
mach.mech. | parti suscettibili d'accoppiamento | сопрягаемые детали (Lantra) |
gram. | parti variabili del discorso | изменяемые части речи |
gen. | partiamo oggi stesso | сегодня же мы уезжаем |
gen. | partire a bordo d'un aereo | лететь на самолётом |
gen. | partire a bordo d'un aereo | лететь на самолёте |
gen. | partire all'inglese | уйти по-английски (Taras) |
gen. | partire all'inglese | уйти не попрощавшись (Taras) |
gen. | partire all'inglese | уйти не простившись (Taras) |
gen. | partire col primo treno | уехать с первым поездом |
pack. | partire da bobina | рулонная подача |
gen. | partire da se | отдавать |
gen. | partire dalla esperienza | исходить из опыта |
gen. | partire dall'assunto che... | исходить из того, что.... |
mil. | partire in aereo | вылетать |
gen. | partire in treno | уехать поездом |
law | partire per il fronte | уйти на фронт |
gen. | partire per il fronte | отправиться на фронт |
gen. | partire per il suo destino | уехать на место назначения |
gen. | partire per la durata di quattro anni | уехать сроком на четыре года |
gen. | partire per l'estero | уехать за границу |
gen. | partire per Roma | уехать в Рим |
inf. | partire sgommando | стартовать с пробуксовкой колёс (gorbulenko) |
inf. | partire sgommando | дать по газам (gorbulenko) |
inf. | partire sparato | рвануть с места |
inf. | partire sparato | вылететь пулей |
gen. | partire spesso | часто уезжать |
gen. | partire volontario | записаться добровольцем (Assiolo) |
gen. | partirsi dalla linea retta | отступить |
gen. | partirsi dalla linea retta | отойти от прямой линии |
gen. | partirsi di questa vita | умереть |
gen. | partirsi di questa vita | уйти из= жизни |
law | partite creditorie | дебиторская задолженность (massimo67) |
law | partite creditorie | кредитные требования (massimo67) |
account., econ. | partite di giro | счета движения оборотного капитала |
fin. | partite invisibili | "невидимый" экспорт и импорт (статьи услуг и туризма в платёжном балансе) |
econ. | partite invisibili | счета по невидимым операциям |
econ. | partite viaggianti | неучтённые счета |
bank. | partite vincolate | вклад без частичного снятия (Вклад без частичного снятия предполагает, что клиент не сможет забрать средства с депозита. Для этого придется досрочно расторгнуть договор. Проценты в таком случае вкладчик в большинстве случаев теряет. Le partite vincolate a tasso concordato rappresentano il vincolo di una somma (capitale) depositata in un apposito conto corrente per un certo periodo predeterminato. Nei vincoli a 3–6–9–12–24 mesi gli interessi maturati vengono liquidati alla scadenza, mentre nei vincoli a 36 mesi gli interessi sono pagati allo stacco della cedola secondo periodicità specificata nella sezione seguente relativa alle condizioni economiche. Il rimborso del capitale avviene a scadenza, in un'unica soluzione. La durata viene scelta dal cliente, fra le opzioni disponibili, alla data dell'accensione. Le somme vincolate sono indisponibili fino alla scadenza; il cliente può peraltro richiedere lo svincolo totale (non sono ammessi quelli parziali) delle somme a fronte dell'applicazione di una penale annua calcolata per i giorni che vanno dalla data di estinzione della partita fino alla scadenza del vincolo (fino a decurtazione totale degli interessi maturati nel periodo). massimo67) |
fin. | partite visibili | "видимый" экспорт и импорт ("видимые " статьи экспорта и импорта в платёжном балансе) |
gen. | partiti apparentati | блокирующиеся политические партии |
gen. | partiti comunisti fratelli | братские компартии |
gen. | partiti di ogni colore | партии всех политических направлений |
environ. | partito politico | политическая партия (Организованная группа, целью которой является получение политической власти и государственных постов для ее лидеров. Обычно политическая партия рекламирует общую приверженность своих лидеров и членов определенным политическим, социальным, экономическим и/или культурным ценностям) |
math. | partizione in due parti | разбиение на две части |
gen. | passare da queste parti | проезжать мимо (Fiorina) |
math. | per parti | по частям |
gen. | per patto espresso convenuto tra le parti | с прямо выраженного согласия сторон (armoise) |
law | per volontà delle parti | по воле сторон |
gen. | perdere due partite | проиграть дважды |
PPE | Pericolo di trascinamento o cattura per dita o mani in caso di parti mobili della trasmissione della forza | Опасность затягивания и захватывания вследствие (massimo67) |
law | pluralità di partiti | многопартийность |
gen. | premere da tutte le parti | напирать со всех сторон |
gen. | prendere le parti | вступаться (di qd) |
gen. | prendere le parti | вступиться (di qd) |
gen. | prendere le parti | заступаться (за, di qd) |
gen. | prendere le parti | заступиться (за, di qd) |
inf. | prendere le parti | держать чью-л. сторону (di qd) |
inf. | prendere le parti | быть на чье́й-л. стороне (di qd) |
gen. | prendere le parti | взять чью-л. сторону (di qd) |
gen. | prendere le parti di qd | заступаться за (Olya34) |
gen. | prendere le parti di | встать на чью-либо сторону (spanishru) |
gen. | prendere le parti di | постоять за (Андрей Альвизи) |
pack. | pressione sulle parti terminali | сжатие кромок |
pack. | pressione sulle parti terminali | опорное давление |
gen. | presutnere di dover partire | считать нужным уехать |
gen. | previo accordo delle parti | по соглашению сторон (massimo67) |
gen. | previo accordo di entrambe le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
gen. | previo accordo fra le parti | по соглашению сторон (massimo67) |
law | principio del contraddittorio г l'uguaglianza delle parti | принципы состязательности и равноправия сторон (состязательный процесс massimo67) |
chem. | processo a partite | переработка порциями |
met. | processo a partite | переработка партиями |
met. | processo a partite | обработка партиями |
chem. | processo a partite | обработка порциями |
gen. | pronto per partire | готовый в дорогу |
gen. | proposte piovevano da tutte le parti | предложения сыпались со всех сторон |
econ. | proventi dalle partite invisibili | поступление от невидимых операций |
gen. | raggiungere facilmente tutte le parti | с легкость проникать в любые части (massimo67) |
account. | ragguagliare le partite | сводить счёты |
gen. | registrazione delle partite nel libro dei conti | разноска счето́в по книгам |
gen. | registro a due partite | приходорасходная книга |
account. | regolare le partite | свести счёты |
law | responsabilità delle parti | ответственность сторон (Валерия 555) |
comp., MS | richiesta parti | заявка на получение товара |
law | ricucire la frattura fra i due partiti | восстановить отношения между двумя партиями |
econ. | ripartire tra le parti | распределять между сторонами |
gen. | riporto delle partite nei libri | расписка счето́в по книгам |
gen. | ripresa delle partite non finite | доигрывание неоконченных партий |
gen. | romanzo in tre parti | роман в трёх частя́х |
econ. | saldo delle partite correnti | сальдо платёжного баланса по текущим операциям |
econ. | saldo di partite correnti | сальдо текущих статей |
gen. | salvo che non sia concordato diversamente dalle parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
gen. | Salvo diversamente concordato tra le parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
gen. | Salvo se diversamente concordato dalle parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
gen. | saper fare tutte le parti nella commedia | высказывать самые противоречивые мнения |
gen. | scambiare le parti | обменяться ролями |
gen. | scambiarsi le parti | перемениться роля́ми |
gen. | scarsi partiti | скудные средства |
pack. | scatola composta di un corpo о manicotto e due parti terminali о coperchi | коробка со съёмной крышкой и съёмным дном |
econ. | scelta delle parti di ricambio | ассортимент запасных частей |
gen. | scomporre in parti integranti | расчленить на составные части |
mil. | scomposizione in parti | частичная разборка |
gen. | scongiurare qd di non partire | умолять кого-л. не уезжать |
gen. | se le parti convengono | по соглашению сторон (dovrebbe chiudere il procedimento se le parti convengono di regolare la successione amichevolmente massimo67) |
gen. | secondo quanto convenuto dalle parti | по соглашению сторон (massimo67) |
gen. | sentire tutt'e due le parti | выслушать обе стороны |
econ. | set parti di ricambio | комплект запчастей (gorbulenko) |
econ. | set parti di ricambio | комплект запасных частей (gorbulenko) |
econ. | settore delle partite invisibili | раздел "невидимых статей" баланса |
gen. | si è deciso a partire | он надумал уехать |
gen. | siamo partiti in aereo per il nord | мы полетели на север |
inf. | soffiare da tutte le parti | продувать (обдувать со всех сторон) |
gen. | sono costretto a partire | я вынужден уехать |
gen. | sono dovuto partire | мне пришлось уехать |
inf. | sostenere le parti | быть на чье́й-л. стороне (di qd) |
inf. | sostenere le parti | держать чью-л. сторону (di qd) |
gen. | sostenere le spese in parti uguali | нести расходы в равных долях (Bisogna dividere le spese in base ai millesimi oppure in parti uguali massimo67) |
econ. | sostituibilita delle parti | заменяемость деталей |
gen. | spartire in parti eguali | разделить поровну |
fin. | squilibrio delle partite correnti | дефицит текущих статей платёжного баланса |
econ. | squilibrio nelle partite correnti | дисбаланс текущих статей |
gen. | stare per partire | собираться уезжать |
law | stimato pattiziamente dalle parti | оцененный по соглашению сторон (оценочная стоимость по соглашению сторон: dell'immobile di proprietà di ... stimato pattiziamente dalle parti in € 4; alle parti, pattiziamente o anche unilateralmente massimo67) |
busin. | stralciare le partite | ликвидировать дела |
law | su richiesta delle parti | по ходатайству сторон (massimo67) |
gen. | su richiesta di una delle parti | по требованию одной из сторон (massimo67) |
gen. | tagliare in tre parti | разре́зать натрое |
gen. | tenere le parti | держать чью-л. сторону (di qd) |
comp., MS | terze parti | сторонний производитель |
gen. | tra le parti si conviene e stipula quanto segue | стороны пришли к следующему соглашению (ulkomaalainen) |
theatre. | trascrizione delle parti | расписка роле́й |
gen. | tu puoi partire, ma io resto qui | ты можешь уехать, а я остаюсь здесь |
gen. | uomo pieno di partiti | ловкий человек |
gen. | uomo pieno di partiti | находчивый человек |
gen. | vedo che non partiremo | я вижу, что мы не уедем |
gen. | venire a salutare prima di partire | прийти попрощаться перед отъездом |
tech. | Vista di insieme e nomenclatura delle parti | Общий вид и состав изделия (название чертежа, рисунка massimo67) |
law | volontà delle parti | волеизъявление сторон |