Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Arabic
Chinese
English
Greek
Hungarian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Slovak
Swedish
Terms
for subject
Nonstandard
containing
non
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
a più
non
posso
почём зря
aver riso a piu
non
posso
обхохотаться
che
non
ha senso
чепуховый
(вздорный)
chi fila ha una camicia e chi
non
fila ne ha due
портной без порток
guarda un libro e
non
ci capisce niente
смо́трит в книгу, а видит фигу
legge un libro e
non
ci capisce niente
смо́трит в книгу, а видит фигу
mettersi a strillare a più
non
posso
развопиться
mettersi a urlare a più
non
posso
развопиться
non
batte ciglio
а
ему хоть бы хны
non
capire un accidente
ни бельмеса не понимать
non
capire un accipicchia
ни уха ни рыла не смыслить
non
capire un'acca
не понимать ни бум-бум
non
capire un'acca
ни бельмеса не понимать
non
ce la fa più
он уже́ совсем дошёл
non
ce la faccio
терпежу нет
non
cedere
ухватиться зубами
non
ci pensare nemmeno!
и думать не моги!
non
ci si rovina
не убудет
(per questo)
non
c'è da dire altro
вот
тебе
и весь сказ
non
c'è pace
угомону нет
non
c'è pace
спасу нет
(нет спасения)
non
c'è pace
спаса нет
(нет спасения)
non
c'è rimedio
спасу нет
(нет спасения)
non
c'è rimedio
спаса нет
(нет спасения)
non
c'è verso di...!
хоть лопни!
non
dare colpa allo specchio se hai la faccia storta
на зеркало неча пенять, ко́ли рожа крива
non
dubiti
не сомневайтесь
non
fa né ficca
ни тпру ни ну
(ни кукаре́ку)
non
farsi vedere
носу не казать
non
farsi vedere
глаз не казать
non
farsi vivo
носу не казать
non
farsi vivo
глаз не казать
non
gliene frega niente
а
ему хоть бы хны
non
lasciarsi sfuggire la buona occasione
охулки на руку не положить
non
lasciarsi sfuggire la buona occasione
охулки на руку не класть
non
mi ci raccapezzo
прах его знает
non
mollare
ухватиться зубами
non
poter frenare le risa
зафырчать
non
poter frenare le risa
зафыркать
non
poter ritenere le risa
зафырчать
non
poter ritenere le risa
зафыркать
non
riuscirne a cavare i piedi
зашиться с работой
non
rompere le scatole
отцепляться
(a qd)
non
rompere le scatole
отцепиться
(a qd)
non
sa niente di niente
ничегошеньки-то он не знает
non
saper un accidente
ни в зу́б толкнуть
non
saper un'acca
ни в зу́б толкнуть
non
sapere un accidente
ни бельмеса не знать
non
sapere un'acca
не знать ни бум-бум
non
sapere un'acca
ни в зуб
(толкнуть)
non
sapere un'acca
ни бельмеса не знать
non
sapeva capacitarsi
не мог надивиться
non
se ne da pena
а
ему хоть бы хны
non
se ne ha nessuna idea
слыхом не слыхать
non
si deve
непригоже
non
si deve
негоже
(сказ. (не следует, нельзя) безл.)
non
si può star cheto
спасу нет
(нет спасения)
non
si può star cheto
спаса нет
(нет спасения)
non
si resiste
терпежу нет
non
si sa dove mettere i piedi
плюнуть негде
(di luogo pieno zeppo)
non
si sa dove mettere i piedi
плюнуть некуда
(di luogo pieno zeppo)
non
si è mai sentito dire
слыхом не слыхать
non
siamo mica nati ieri
са́ми с уса́ми
non
siamo nati mica ieri
мы и сами с уса́ми
non
sta bene
не след
non
sta bene
непригоже
non
sta bene
негоже
(сказ. (не следует, нельзя) безл.)
non
te la prendere!
не заводись!
non
ve l'abbiate a male
не прогневайтесь
non
ve n'è traccia
и в помине нет
(кого-л., чего-л.)
non
è cosi come pare
не таковский он человек
non
è di facile accesso
приступу нет
(к кому-л.)
non
è pane per i tuoi denti
это тебе не по губа́м
non
è pane per i tuoi denti
это тебе не по губе
non
è per i tuoi denti
кишка тонка́
non
è un gran che
не ахти
(какой)
sono cose che da noi
non
si fanno
у нас этого и в заводе нет
sono cose che da noi
non
si usano
у нас этого и в заводе нет
svanisci che
non
ti si senta ne puzzo ne odore
чтобы духом твои́м не пахло
zuppa che
non
sa di niente
брандахлыст
(жидкая похлёбка)
Get short URL