DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing | all forms
ItalianRussian
accettare con tutte le conseguenze che ne derivanoпринять со всеми вытекающими из этого последствиями
barrare se non previstoненужное зачеркнуть (massimo67)
capacita di agire si acquista con maggiore eta che e fissata a 18 anniполная дееспособность возникает с наступлением совершеннолетия (piena capacità di agire massimo67)
capacita di agire si acquista con maggiore eta che e fissata a 18 anniгражданская дееспособность возникает в полном объёме с наступлением совершеннолетия (piena capacità di agire massimo67)
C.C.N.L contratto collettivo nazionale di lavoroнациональное коллективное трудовое соглашение (Gellka)
corte si riunisce in seduta plenariaсуд проводит пленарное заседание (расширенное пленарное заседание: corte si riunisce in seduta plenaria quando e adita ai sensi dell'articolo; рассматривает и разрешает дела в пленарных заседаниях massimo67)
corte si riunisce in seduta plenariaсуд собирается на пленарное заседание (расширенное пленарное заседание: corte si riunisce in seduta plenaria quando e adita ai sensi dell'articolo; рассматривает и разрешает дела в пленарных заседаниях massimo67)
disposizioni del presente titolo si applicano alle decisioni ed agli atti indicati nei paragrafi 1 e 2 del presente articoloположения настоящей главы применяются к решениям и актам, указанным в пунктах 1 и 2 (massimo67)
entro 72 ore dal momento in cui ne è venuto a conoscenzaне позднее 72 часов после того, как он узнал о (massimo67)
genitori o chi ne fa le veciродители или заменяющие их лица (Simplyoleg)
giudice competente a pronunciarsi nel merito ne dispone il sequestro con decreto motivatoсудья, уполномоченный принять по данному вопросу решение, выносит мотивированное постановление о наложении ареста на имущество
i titoli crollarono, tra il settembre e l'ottobre del 1947 si ebbero perdite di oltre la meta del loro valore di mercatoпроизошёл обвал на бирже, в течение сентября-октября 1947 года ценные бумаги потеряли более половины своей рыночной стоимости
i titoli crollarono, tra il settembre e l'ottobre del 1947 si ebbero perdite di oltre la metà del loro valore di mercatoпроизошёл обвал на рынке ценных бумаг, в течение сентября-октября 1947 года они обесценились более чем на половину
il reato si prescrive dopo 10 anniпо этому преступлению устанавливается срок давности в 10 лет
il teste si г rifiutato di comparireсвидетель отказался явиться в суд
la questione si г risolta a suo vantaggioвопрос решился в его пользу
l'imputato si г riconosciuto colpevoleобвиняемый признал свою вину
l'inventore del tesoro ne diventa proprietarioлицо, нашедшее клад, становится его владельцем
luogo in cui si effettua la prestazione lavorativaместо осуществления трудовой деятельности (massimo67)
luogo in cui si effettua la prestazione lavorativaместо выполнения работником его трудовых функций (massimo67)
luogo in cui si effettua la prestazione lavorativaместо работы (massimo67)
N.R.G.Numero di Ruolo Generale номер в общем реестре (InspTra)
Ne deriva che l'atto concluso daiиз этого следует вытекает, что сделка, заключенная (massimo67)
ne risponderete personalmenteвы лично за это ответите
non ne vedo la necessitàя не усматриваю в этом необходимости
ove ne ricorra la necessitàпри необходимости (lavistanova)
paese si provenienzaстрана, где изготовлена продукция (государство-изготовитель; страна производства massimo67)
paese si provenienzaстрана происхождения (государство-изготовитель; страна производства massimo67)
paese si provenienzaстрана гражданской принадлежности (страна выезда; страна подачи документов; страна, гражданином которой является данное лицо: la firma del delegante deve essere autenticata dall'autorità consolare italiana presso il Paese si provenienza massimo67)
qualunque ne sia il titoloнезависимо от причины (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67)
qualunque ne sia il titoloкакими бы причинами они это не были вызваны (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67)
quando ne sia il casoкогда уместно (massimo67)
se ne ricorrono i presuppostiпри наличие оснований (Se ne ricorrono i presupposti, dispone anche l'applicazione di una delle misure cautelari, in caso contrario, ordina l'immediata liberazione dell'arrestato.: opporsi al trattamento, ove ne ricorrano i presupposti; qualora ricorrano i presupposti di legge (previsti dalla legge); qualora ricorrano i presupposti di cui al comma 1 dell'art; sempreche' ne ricorrano i presupposti massimo67)
se ne è andatoскончался (Se ne è andato all'età di 74 anni Giacomo Monti; Se ne è andato Marino Paci, all'età di 83 anni. massimo67)
se non unitamente aбез (запрещается без: il conservatore dei registri immobiliari non può eseguire la trascrizione del decreto se non unitamente all'iscrizione dell'ipoteca concessa dalla parte finanziata massimo67)
se ricorrono giustificati motiviпри наличии достаточных оснований (Quando le cose pignorate siano costituite da beni immobili o cose mobili, il giudice con la stessa ordinanza può disporre, se ricorrono giustificati motivi, che il debitore versi con rateizzazioni mensili entro il termine massimo di quarantotto mesi; rilevato che ricorrono giustificati motivi per concedere la rateazione, per il massimo consentito; При наличии достаточных оснований суд по ходатайству попечителя либо органа опеки и попечительства может ограничить или лишить такого гражданина права ... massimo67)
si г offeso senza apparente motivoон обиделся без видимой причины
si rende pertanto necessarioнеобходимо (Si rende pertanto necessario intervenire tassativamente in preconsegna per i veicoli ancora in stock massimo67)
si rilascia per gli usi di leggeвыдано по месту требования (spanishru)
si riserva il diritto di agire nelle sedi più opportuneсохраняет за собой право обратиться в соответствующие компетентные органы (giummara)
si è spentoумер-ла (Si è spento oggi, all'età di 90 anni, a Carbonia, l'ingegner ...; Si è spento all'età di 101 anni il campione di ciclismo Sergio Maggini; Si è spento all'età di 78 anni Mario Corso massimo67)
si è spentoскончался (Si è spento oggi, all'età di 90 anni, a Carbonia, l'ingegner ...; Si è spento all'età di 101 anni il campione di ciclismo Sergio Maggini; Si è spento all'età di 78 anni Mario Corso massimo67)
visto si legalizzaнастоящим удостоверяется подлинность подписи (Prefettura di Imperia visto si legalizza la firma del sig....удостоверяет подлинность подписи (visto в данном случае подразумевает "сверив подпись с хранящимся в префектуре образцом". У них там есть специальный альбом с образцами подписей послов, консулов и прочих лиц – представителей других стран на территории Италии. В России, кажется, нет аналогичного выражения. "Настоящим удостоверяется подлинность подписи", имхо, вполне достаточно.) (© Виктория Максимова): Visto si legalizza Ai sensi dell’art. 33 del T.U. (Testo unico sulla documentazione amministrativa свод законов об официальных документах, организационно-распорядительной документации) emanato con D.P.R. del 28/12/2000 n. 445 la firma del funzionario sig. massimo67)