DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing luogo | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
lawa prescindere dalla nazionalita o dal luogo di residenzaвне зависимости от их гражданства или места жительства (massimo67)
gen.a tempo e luogoв своё время
gen.a tempo e luogoсвоевременно
gen.abituarsi a vivere in un luogoужиться (привыкнуть к жизни где-л.)
gen.abituarsi a vivere in un luogoуживаться (привыкнуть к жизни где-л.)
gen.accedere a un luogoрасследовать на месте преступления
gen.affollare un luogoнатискаться (скопиться)
inf.affollarsi in qualche luogoтолочься (толпиться)
lawallontanamento arbitrario dal reparto o dal luogo di servizioсамовольное оставление части или места службы (massimo67)
gen.assuefarsi a vivere in un luogoужиться (привыкнуть к жизни где-л.)
gen.assuefarsi a vivere in un luogoуживаться (привыкнуть к жизни где-л.)
gen.aver avuto luogoсостояться (осуществиться)
gen.aver luogoпроизойти
gen.aver luogoпроисходить
gen.aver luogoсостояться
gen.aver luogoесть
gen.aver luogoбыть
gen.aver luogoбывать
gen.aver luogoслучиться
gen.aver luogoсовершиться
gen.aver luogoсовершаться
gen.aver luogoсвершаться
gen.aver luogoпойти
gen.aver luogoитти
gen.aver luogoидти
gen.aver luogoиметь место
gen.avere divieto in un luogoне иметь права входа в какое-л. место
gen.avere la posteriorita di luogoнаходиться сзади (чего-л.)
gen.avere luogoпроисходить
gen.avere luogoпроводиться (julchik)
gen.avere luogoпроходить (manifestazioni hanno avuto luogo in tutto il paese — демонстрации проходили по всей стране Olya34)
gen.avere luogoиметь место
gen.avere stanza in un luogoжить где-либо
fin.cambiale pagabile nel luogo di emissioneместный вексель
econ.cambiale pagabile nel luogo di emissioneвексель с оплатой в месте выдачи
gen.che ha luogo una voltaединовременный
gen.circostanza di luogoобстоятельство места
gen.commettere atti osceni in luogo pubblicoнепристойное поведение в общественном месте (massimo67)
gram.complemento di luogoобстоятельство места (gorbulenko)
gen.conoscere un luogo a palmo a palmoзнать местность как свой пять пальцев
pack.conservare in luogo asciutto!Хранить в сухом месте!
pack.conservare in luogo asciutto!Боится сырости!
pack.conservare in luogo frescoДержать в холодном месте!
pack.conservare in luogo frescoСодержи в холоде!
pack.conservate in luogo asciuttoХранить в сухом состоянии!
pack.conservate in luogo frescoХранить в холоде!
pack.conservate in luogo frescoСодержи в холоде!
fin.controllo sul luogo di produzioneконтроль на месте изготовления
econ.controllo sul luogo di produzioneпроверка на месте изготовления
lawconvenire davanti al giudice del luogo in cui si e verificato l'evento dannosoпривлекать в качестве ответчика в судах по месту причинения ущерба (massimo67)
gen.da nessun luogoниоткуда
gen.da qualche luogo non si sa da doveоткуда-то
gen.da un luogo a un altroс ме́ста на место
gen.da un qualche luogoоткуда-то
gen.da un qualche luogoоткуда-нибудь
gen.da un qualche luogoоткуда-либо
lawdar luogo a responsabilitàпривести к возникновению ответственности (Незваный гость из будущего)
gen.dare luogo aдать повод для (gorbulenko)
lawdare luogoвызывать (контекст massimo67)
lawdare luogoисполнить (контекст massimo67)
lawdare luogoсовершить (контекст massimo67)
gen.dare luogo aдать основание для (gorbulenko)
gen.dare luogo a commentiдать повод к толкам
gen.dare luogo a dubbi inвызвать сомнение (massimo67)
gen.dare luogo a situazioneприводить к ситуации (frequentemente, finisce per dare luogo a situazioni di emergenza legate alle difficoltà di smaltimento; dare luogo a serie complicazioni massimo67)
gen.dare luogo a situazioneсоздавать ситуацию (frequentemente, finisce per dare luogo a situazioni di emergenza legate alle difficoltà di smaltimento; dare luogo a serie complicazioni massimo67)
lawdare luogo a una controversiaвызвать спор
inf.non dare luogo ad ottimismoне внушать оптимизм (spanishru)
lawdare luogo all'adozioneустановить усыновление удочерение (non dare luogo all'adozione: Nel caso di sentenza con la quale non si dя luogo all'adozione massimo67)
lawdavanti al giudice del luogo in cui l'evento dannoso è avvenutoв судах по месту, где произошло событие, причинившее вред (massimo67)
nonstand.del luogoтутошний
inf.del luogoздешний
gen.del luogoместный (attrattiva del luogo — местная достопримечательность Olya34)
gen.del luogo ove l'interessato si troviпо месту нахождения заинтересованного лица (armoise)
lawdeterminare il luogo dell'adempimentoопределить место исполнения обязательств
inf.di quel luogoтамошний
gen.e qui il luogo di dire ...тут уместно сказать ...
gen.e qui il luogo di notare...тут уместно заметить...
lawesibizione in luogo pubblico degli organi genitaliдемонстрация половых органов в общественном месте (massimo67)
obs.essere fuori luogoбыть не к месту (Ann_Chernn_)
gen.essere tenuto in certo luogoсодержаться (находиться, помещаться где-л.)
gen.faccia del luogoхарактер местности
gen.far luogoдать место
lawfare luogo all'adozioneустановить удочерение усыновление (fare luogo /non fare luogo all'adozione: Affinché si possa dar luogo all'adozione è necessaria: la dichiarazione dello stato di abbandono di un minore; in camera di consiglio di far luogo o di non far luogo all'adozione massimo67)
gen.fare un sopra luogoрасследовать на месте преступления
gen.fare un volo in qualche luogoсмотаться (быстро сбегать, съездить куда-л.)
gen.fare un volo in qualche luogoсматываться (быстро сбегать, съездить куда-л.)
gen.fare una capatina in qualche luogoсмотаться (быстро сбегать, съездить куда-л.)
gen.fare una capatina in qualche luogoсматываться (быстро сбегать, съездить куда-л.)
fin.franco luogo produzioneфранко-место производства
lawfuga da un luogo di penaпобег из места заключения
gen.fuggire un luogoизбегать какого-л. места
gen.fuggire un luogoне ходить (куда-л.)
gen.fuor luogoнеуместно
inf.fuori luogoневпопад
gen.fuori luogoне впору
gen.fuori luogoнесвоевременно
gen.fuori luogoупотребляемый не к месту (Gli aggettivi possono sembrare a volte spropositati e fuori luogo perchè troppo superlativi. I. Havkin)
gen.fuori luogoне к месту
gen.fuori luogoлишний (Olya34)
gen.fuori di luogoнеуместно
gen.fuori luogoнеуместный (I. Havkin)
gen.fuori luogoнекстати
gen.hanno luogo gli esamiидут экзамены
gen.ho luogo di sperare?могу я надеяться?
lawil minore ha il domicilio nel luogo di residenza della famigliaместом жительства несовершеннолетних признаётся место жительства их родителей
gen.il tribunale dichiaro il non farsi luogo a procedereсуд признал отсутствие оснований для преследования
winemak.imbottigliare nel luogo di produzioneразливаться по месту производства (Himera)
gen.impegnarsi di non lasciare il luogo di residenzaдать подписку о невыезде
gen.in alto luogoв высших сферах
gen.in altro luogoв друго́м месте
lawin luogo del denaroвместо денег
gen.in luogo diвместо
math.in luogo di...вместо...
gen.in luogo di... +Gвместо
econ.in luogo di pagamentoв качестве платежа
cleric.in luogo suoв него место (nikolay_fedorov)
lawin luogo visibile al pubblicoна видном месте (на удобном для его обозрения месте: I pubblici esercenti debbono tenere esposte nel locale dell'esercizio, in luogo visibile al pubblico, la licenza e l'autorizzazione e la tariffa dei prezzi; Hanno pure l'obbligo di tenere in luogo visibile al pubblico l'elenco delle bevande alcoliche indicate nell'art. 89 della legge che trovansi in vendita massimo67)
gen.in nessun luogoникуда
gen.in nessun luogoнигде
gen.in nessuno luogoнигде
gen.in ogni luogoвезде и всюду
gen.in ogni luogoвсюду
gen.in ogni luogoвезде
inf.in primo luogoспервоначалу
inf.in primo luogoспервоначала
gen.in primo luogoглавным образом
inf.in primo luogoперво-наперво
gen.in primo luogoв первую голову
inf.in primo luogoсперва
lawin primo luogoв первую очередь
gen.in primo luogoво-первых
gen.in primo luogoпрежде всего (gorbulenko)
gen.in primo luogoпервым долгом
inf.in qualche luogoкуда (в какое-л. место)
gen.in qualche luogoгде-нибудь
gen.in qualche luogoгде-то
gen.in qualche luogoкое-куда
gen.in qualche luogoгде-либо
gen.in qualche luogo non si sa doveгде-то, куда-то
gen.in quel luogoтуда
gen.in questo luogoна этом са́мом месте
gen.in quinto luogoв-пятых (spanishru)
gen.in secondo luogoво-вторых
gen.in ultimo luogoв конце концов
gen.in un luogo sicuroв сохранном месте
gen.incontrarsi nel luogo designatoвстретиться в назначенном месте
gen.l' incontro non ebbe luogoвстреча не состоялась
gen.la gita avrà luogo permettendo il tempoпри хоро́шей погоде экскурсия состоится
gen.la lettera è rimasta a giacere in qualche luogoписьмо где-то застряло
lawla residenza г nel luogo in cui la persona ha la dimora abitualeместом жительства признаётся место, где гражданин постоянно проживает
lawla residenza г nel luogo in cui la persona ha la dimora abitualeместом жительства признаётся место, где гражданин преимущественно проживает
lawla residenza г nel luogo in cui la persona ha la sua dimora abitualeместом жительства признается место, где гражданин постоянно проживает
lawla residenza г nel luogo in cui la persona ha la sua dimora abitualeместом жительства признается место, где гражданин преимущественно проживает
gen.la riunione dovrebbe aver luogo domaniсобрание должно состояться завтра
gen.la scelta dei più bei luogo ghi d'un operaсборник избранных отрывков какого-л. произведения
gen.lasciami un po'di luogoподвинься немного
gen.l'azione del dramma ha luogo nella città di...действие драмы происхо́дит в городе...
lawLetto, Confermato e sottoscritto. Luogo e DataС моих слов записано верно, мною прочитано, дополнений не имею (massimo67)
gen.Letto, Confermato e sottoscritto. Luogo e DataПрочитано, одобрено, подписано (massimo67)
inf.levarsi da un luogoубраться (уйти)
inf.levarsi da un luogoубираться (уйти)
sec.sys.limiti all' di esposizione sul luogo di lavoro, valore limite d'esposizione professionale VLEP o VMEПДКРЗ ПДК р.з. предельно допустимая концентрация химического вещества в воздухе рабочей зоны (massimo67)
sec.sys.limiti all' di esposizione sul luogo di lavoro, valore limite d'esposizione professionale VLEP o VME, WEL or TLV-TWA AOELПДКРЗ ПДК р.з. предельно допустимая концентрация химического вещества в воздухе рабочей зоны (WEL Workplace Exposure Limit, Occupational Exposure Limits, acceptable operator exposure level (WEL/TLV) massimo67)
gen.lo spettacolo non avrà luogoотмена спектакля
gen.lo trovo fuor di luogoя не нахожу это уместным
gen.locale, del luogoздешний (luca92)
gen.luogo abitatoнаселённый пункт (zhvir)
gen.luogo animatoбойкое место
astr.luogo apparenteвидимое положение (светила)
astr.luogo apparenteвидимое место (светила)
gen.luogo appartatoуединённое место
mil.luogo boschivoлесистая местность
gen.luogo calmo del fiumeтиховодье
gen.luogo comodoуборная
gen.luogo comuneбанальность (likaus)
gen.luogo comuneуборная
gen.luogo comuneобщее место
gen.luogo comuneпрописная истина
gen.luogo comuneтрафарет (общее место)
gen.luogo comuneштамп
gen.luogo comuneизбитая истина
sec.sys.luogo con pericolo di esplosioneвзрывоопасное помещение (gorbulenko)
lawluogo convenutoусловленное место (agreed place (Incoterms 2010) dessy)
math.luogo degli zeriмножество нулей
math.luogo dei puntiместо точек
gen.luogo dei puntiГМТ (vpp)
gen.luogo dei puntiГеометрическое место точек (vpp)
lawluogo del delittoместо совершения преступления
gen.luogo del delittoместо преступления (Nuto4ka)
gen.luogo d'elezioneобъект творчества (La metropoli, luogo d'elezione della poesia di Baudelaire, La galleria г intitolata al pittore milanese Raffaele De Grada (1885-1957) che scelse San Gimignano come luogo di elezione. AnastasiaRI)
gen.luogo della giustiziaместо казни
gen.luogo della giustiziaэшафот
lawluogo della prestazione lavorativaместо работы (Il luogo della prestazione lavorativa nel rapporto di lavoro subordinato massimo67)
lawluogo dell'adempimentoместо исполнения (обязательства)
tech.luogo dell’astroположение светила
tech.luogo dell’astroместо светила
lawluogo dell'azioneместо действия
math.luogo delle radiciрасположение корней
econ.luogo dell'improntaместо оттиска (печати, штампа)
lawluogo dell'incidenteместо происшествия
lawluogo dell'infrazioneместо совершения правонарушения
lawluogo dell'ultimo domicilioпоследнее местожительство
fin.luogo d'esecuzioneместо платежа
fin.luogo d'esecuzioneместо исполнения
inf., coll.luogo desertoдичь (глушь)
lawluogo di abitazioneместожительство
gen.luogo di abituale dimoraадрес преимущественного пребывания (All’articolo 43 il codice civile specifica che per residenza si deve intendere il luogo nel quale la persona ha la dimora abituale. La dimora altro non г il luogo nel quale un soggetto abita massimo67)
fin.luogo di addestramentoместо обучения
mil.luogo di ammassamentoместо сосредоточения
mil.luogo di ancoraggioместо якорной стоянки
lawluogo di apertura della successioneместо открытия наследства
econ.luogo di arrivoпункт прибытия
dipl.luogo di attinenzaместо рождения (в паспорте Nata Italia)
lawluogo di attinenzaместо вступления в гражданство Швейцарской конфедерации (Швейцария, если касается иностранцев, то это скорее всего место принятия, получения, вступления в первое гражданство; è una particolarità svizzera che indica l'origine (non il luogo di nascita) da cui si arriva. In Svizzera il luogo d'origine, denominato anche "luogo di attinenza", è il Comune in cui un cittadino svizzero ha ottenuto il suo diritto di cittadinanza. Non corrisponde per forza né al luogo di nascita né al luogo di domicilio. In questo senso è bene ricordare che forse solo per gli svizzeri è esistita una dicitura sui documenti di identità capace di raccontare ed evocare luoghi della memoria, terra che riporta a un'età dell'infanzia. Quella dicitura era il luogo di attinenza, voce che compare ancora su alcuni passaporti; ovvero la località di origine della famiglia, un luogo che non sempre coincide con il posto in cui si è nati. Una sorta di romanticismo della burocrazia, ora spazzato via dalle nuove regole che prevedono un solo luogo di origine. Eppure, incontrando gli svizzeri che per ragioni diverse hanno deciso di vivere lontano quel luogo torna a farsi sentire con grande potenza. Il luogo di attinenza, è la casa in cui si è stati bambini, il posto in cui si è formata un'idea di sé e del mondo. Un posto che torna spesso in coloro che per ragioni differenti hanno dovuto uscire dai confini svizzeri per andare a vivere altrove. massimo67)
astr.luogo di cadutaместо падения метеорита (di una meteorite)
econ.luogo di caricoместо погрузки
met.luogo di caricoместо приложения нагрузки (I. Havkin)
econ.luogo di caricoпункт погрузки
lawluogo di commissione del reatoместо совершения преступления
mil.luogo di concentramentoместо сосредоточения
fin.luogo di consegnaместо отправки
gen.luogo di consegnaпункт доставки (massimo67)
gen.luogo di consegnaместо доставки (massimo67)
gen.luogo di conservazione dei documenti fiscaliместо хранения налоговых документов (armoise)
gen.luogo di convegnoместо сбора
gen.luogo di cultoкультовое сооружение (livebetter.ru)
gen.luogo di cultoкультовое здание (Валерия 555)
lawluogo di curaлечебное учреждение
lawluogo di curaбольница
gen.luogo di curaкурорт
fin.luogo di destinazioneместо назначения
corp.gov.luogo di destinazioneместо службы
lawluogo di destinazioneпункт назначения
lawluogo di detenzioneместо лишения свободы
gen.luogo di dimoraместожительство
fin.luogo di emissioneместо выписки чека
fin.luogo di emissioneместо выписки векселя
fin.luogo di emissioneместо выпуска ценных бумаг
econ.luogo di emissioneместо эмиссии ценных бумаг
lawluogo di esecuzioneместо исполнения (работ, обязательств и т.д.)
lawluogo di esecuzione dell'attività lavorativaместо работы (Trasferta come mutamento temporaneo del luogo di esecuzione dell'attività lavorativa del dipendente massimo67)
lawluogo di esercizioместо сосредоточения основного производства (pincopallina)
lawluogo di esercizioадрес места осуществления ведения хозяйственной деятельности (pincopallina)
lawluogo di esercizioадрес местонахождения предприятия, общества, компании (pincopallina)
econ.luogo di imbarcoместо погрузки
econ.luogo di introduzioneместо ввоза
econ.luogo di ispezioneместо осмотра
comp., MSluogo di lavoroрасположение офиса
econ.luogo di lavoroместо работы
corp.gov.luogo di lavoro non idoneo per le famiglieнесемейное место службы
gen.luogo di lavoro permanenteпостоянное место работы (alboru)
fin.luogo di mercatoрынок
gen.luogo di nascitaродина
gen.luogo di nascitaместорождение
gen.luogo di nascitaместо рождения
fin.luogo di negoziazioneместо негоциации документарного аккредитива
phys.luogo di Nicholлокус Николя
fin.luogo di origineместо происхождения товара
gen.luogo di origineместо рождения
astr.luogo di osservazioneнаблюдательный пункт
astr.luogo di osservazioneместо наблюдения
astr.luogo di osservazioneточка наблюдения
fin.luogo di pagamentoместо платежа
econ.luogo di partenzaместо отправления
gen.luogo di partenzaстарт (место)
lawluogo di penaместо отбывания наказания
econ.luogo di permanenzaместо пребывания
econ.luogo di permanenzaместо нахождения
environ.luogo di pescaрайон промышленного рыболовства (Участок моря или пресноводного бассейна, где осуществляется лов рыбы)
gen.luogo di pescaрыбалка (место ловли)
econ.luogo di privata dimoraместо частной стоянки
econ.luogo di produzioneместо производства
pest.contr.luogo di produzione indenne da un organismo nocivoсвободное место производства
econ.luogo di provenienzaместо, из которого груз прибыл
econ.luogo di provenienzaместо происхождения (товара)
gen.luogo di residenzaадрес постоянной регистрации (адрес постоянной регистрации (ее еще называют постоянной пропиской); Регистрация по месту жительства ("прописка") massimo67)
lawluogo di residenzaпостоянное местожительство
fin.luogo di residenzaместо пребывания
lawluogo di residenzaместо жительства ("права опеки" включают права, относящиеся к заботе о личности ребенка, и, в частности, право определять место жительства ребенка; traduzione della Convenzione dell'Aja del 25 ottobre 1980 nella versione svizzera: il "diritto di custodia" comprende il diritto vertente sulla cura della persona del minore e, in particolare, quello di decidere della sua dimora; nella versione italiana il "diritto di affidamento" comprende i diritti concernenti la cura della persona del minore, ed in particolare il diritto di decidere riguardo al suo luogo di residenza massimo67)
law, ADRluogo di residenzaместожительство (I. Havkin)
gen.luogo di residenzaадрес преимущественного пребывания (massimo67)
econ.luogo di restituzioneпункт возврата (напр., тары)
lawluogo di ricezioneместо погрузки (pincopallina)
lawluogo di rifugioубежище
gen.Luogo di rilascioместо выдачи (Валерия 555)
lawluogo di riposoместо отдыха
gen.luogo di riunioni clandestineконспиративная квартира
econ.luogo di sbarcoместо разгрузки
econ.luogo di sbarcoпункт разгрузки
gen.luogo di scaricoместо свалки
lawluogo di soggiornoместо нахождения (физического лица)
lawluogo di soggiornoместо пребывания (физического лица)
econ.luogo di spedizioneпункт отправки
econ.luogo di spedizioneместо отправки
econ.luogo di stazionamentoместо стоянки (напр., грузовика)
fin.luogo di stipulazioneместо подписания (контракта, договора)
econ.luogo di stipulazioneместо подписания
gen.luogo di svagoместо отдыха (pincopallina)
lawluogo di trasbordoпункт перевалки (грузов)
astr.luogo di trovataместо обнаружения
astr.luogo di trovataместо находки
econ.luogo di ubicazioneместо расположения
mil.luogo di ubicazione dei mezzi di trainoместо расположения средств тяги
ironic., humor.luogo di una certa famaзлачное место
gen.luogo di villeggiaturaместо отдыха
gen.luogo di villeggiaturaдачная местность
gen.luogo di villeggiaturaкурорт (Olya34)
gen.luogo di villeggiaturaдачное место
gen.luogo d'incontriсборный пункт
gen.luogo d'interesseдостопримечательность (Himera)
gen.luogo distrutto dall'incendioпепелище
gen.luogo dominanteсамое высокое место
gen.luogo d'onoreпочётное место
lawluogo d'origineпринадлежность по рождению
lawluogo d'origineместо вступления в гражданство Швейцарской конфедерации (Швейцария, если касается иностранцев, то это скорее всего место принятия, получения, вступления в первое гражданство; è una particolarità svizzera che indica l'origine (non il luogo di nascita) da cui si arriva. In Svizzera il luogo d'origine, denominato anche "luogo di attinenza", è il Comune in cui un cittadino svizzero ha ottenuto il suo diritto di cittadinanza. Non corrisponde per forza né al luogo di nascita né al luogo di domicilio. In questo senso è bene ricordare che forse solo per gli svizzeri è esistita una dicitura sui documenti di identità capace di raccontare ed evocare luoghi della memoria, terra che riporta a un'età dell'infanzia. Quella dicitura era il luogo di attinenza, voce che compare ancora su alcuni passaporti; ovvero la località di origine della famiglia, un luogo che non sempre coincide con il posto in cui si è nati. Una sorta di romanticismo della burocrazia, ora spazzato via dalle nuove regole che prevedono un solo luogo di origine. Eppure, incontrando gli svizzeri che per ragioni diverse hanno deciso di vivere lontano quel luogo torna a farsi sentire con grande potenza. Il luogo di attinenza, è la casa in cui si è stati bambini, il posto in cui si è formata un'idea di sé e del mondo. Un posto che torna spesso in coloro che per ragioni differenti hanno dovuto uscire dai confini svizzeri per andare a vivere altrove.: Luogo d'attinenza del figlio massimo67)
lawluogo d'origineпроисхождение
gen.luogo dove non batte il soleтенистое место
lawluogo fisso di lavoroпостоянное место работы (nel caso di lavoratori privi di un luogo di lavoro fisso; per i lavoratori che non hanno un luogo di lavoro fisso o abituale (fisso o predominante); lavoratori dipendenti non abbiano una sede di lavoro fissa; La trasferta consiste in uno spostamento provvisorio del lavoratore dalla normale sede di lavoro ad altro luogo di lavoro; Il luogo della prestazione lavorativa nel rapporto di lavoro subordinato massimo67)
gen.luogo forestoнеобитаемое место
gen.luogo frequentatoлюдное место
gen.luogo fuori centroугол
math.luogo geometricoгеометрическое место
tech.luogo geometricoгеометрическое места точек
math.luogo geometrico dei puntiгеометрическое место точек (Avenarius)
gen.luogo impertinenteнеподходящее место
gen.luogo impervioгиблое место
lawluogo in cui la persona ha la dimora abitualeпостоянное место жительства (massimo67)
lawluogo in cui l'obbligazione dedotta in giudizio e stata o deve essere eseguitaпо месту исполнения оспариваемого обязательства (massimo67)
lawluogo in cui si effettua la prestazione lavorativaместо выполнения работником его трудовых функций (massimo67)
lawluogo in cui si effettua la prestazione lavorativaместо осуществления трудовой деятельности (massimo67)
lawluogo in cui si effettua la prestazione lavorativaместо работы (massimo67)
gen.luogo infaustoзлополучное место
gen.luogo isolatoуединённое место
astr.luogo medioсреднее место
lawluogo nascostoукромное место
math.luogo nel pianoместо в плоскости
math.luogo nello spazioместо в пространстве
gen.luogo perifericoвнешняя часть (чего-л.)
gen.luogo perifericoокраина
gen.luogo pieno di fangoгрязища
gen.luogo pittorescoживописное место
gen.luogo pittorescoживописность местности
gen.luogo pittorescoживописная местность
lawluogo pubblicoместо общественного пользования
gen.luogo pubblicoобщественное место (Assiolo)
gen.luogo reconditoукромное местечко
gen.luogo reconditoпотайное место
gen.luogo remotoзахолустье
gen.luogo remotoукромное местечко
gen.luogo remotoмедвежий угол
gen.luogo remotoдебри (глушь)
gen.luogo remotoдикое место
inf., coll.luogo remotoдичь (глушь)
inf.luogo remotoдыра
gen.luogo remotoглушь (захолустье)
gen.luogo remotoглухое место
gen.luogo ripostoукромный уголок
gen.luogo ripostoзатишье (укромное место)
gen.luogo ripostoугол
gen.luogo ripostoукромное местечко
gen.luogo ritiratoукромное местечко
gen.luogo sciaguratoзлополучное место
gen.luogo sicuroнадёжное место
gen.luogo sicuroбезопасное место
gen.luogo solingoуединённое место
obs.luogo solitarioмедвежий угол
gen.luogo sperdutoтрущоба (захолустье)
inf.luogo sperdutoдыра
gen.luogo sperdutoмедвежий угол
tech.luogo veroистинное положение (светила)
tech.luogo veroистинное место (светила)
mil.luogo vulnerabileуязвимое место
fig.mettere le radici in un luogoприжиться на каком-л. месте
gen.muovere da un luogoуехать (или' выехать, откуда-л.)
gen.nascondere in un altro luogoперепрятывать (снова)
gen.nascondere in un altro luogoперепрятать (снова)
gen.nel luogo della sua ubicazioneпо месту её нахождения (организации: ubicato in un luogo diverso da quello della sede. L'ubicazione in Italia della sede legale di una società comporta massimo67)
gen.nel luogo in cui г stabilita la sedeпо месту нахождения (mexxilano)
gen.nel luogo in cui svolge l'attivitàпо месту осуществления деятельности (armoise)
cleric.nel luogo loroво ихъ место (nikolay_fedorov)
cleric.nel luogo loroвъ ихъ место (nikolay_fedorov)
gen.nello stesso luogoтам же
gen.non aver luogoего здоровье расстроилось
lawnon luogo a procedereпрекращение дела (I. Havkin)
gen.non trovar ne pace ne luogoместа себе не находить
st.exch.ordine di borsa rispetto al luogoприказ брокеру о месте проведения контрактации
gen.parlare fuori luogoзаговариваться
gen.piantare i calcagni in un luogoпустить корни
gen.piantare i calcagni in un luogoобосноваться
gen.pianti calcagni in un luogoпустить корни
gen.pianti calcagni in un luogoобосноваться
gen.prendere stanza in un luogoселиться где-либо
lawprestazione in luogo dell'adempimentoотступное (Timote Suladze)
lawprima di dar luogo alla prestazione del servizio di investimentoперед предоставлением инвестиционной услуги (выполнением massimo67)
gen.principale luogo di lavoroосновное место работы (armoise)
pack.pubblicità sul luogo di venditaреклама в магазинах розничной торговли
pack.pubblicità sul luogo di venditaреклама на месте продажи
gen.quel luogo è del tutto spopolatoтам совсем безлюдно
gen.ragazzo del luogoместный мальчишка (Himera)
gen.registrato presso il luogo di residenzaзарегистрирован по месту жительства (ulkomaalainen)
gen.rendersi in un luogoпоехать (куда-л.)
gen.riconoscere il luogoпроизвести осмотр местности
inf.rimanere a lungo a vivere in qualche luogoзажиться (где-л.)
inf.rimanere a lungo a vivere in qualche luogoзаживаться (где-л.)
inf.riunirsi in molti in qualche luogoнатолкаться (скопиться)
lawsentenza di non luogo a procedereпрекращение дела за отсутствием состава преступления (gorbulenko)
lawsentenza di non luogo a procedereзакрытие дела за отсутствием состава преступления (gorbulenko)
lawsentenza di non luogo a procedereпостановление о прекращении уголовного дела
lawsentenziare il non luogo a procedereвынести постановление о прекращении уголовного дела (Dopo una lunga camera di consiglio il giudice Salvatore ha sentenziato il non luogo a procedere perchè il fatto non sussiste; il tribunale ha sentenziato non esservi luogo a procedere massimo67)
gen.sistemare i contadini migranti in un luogoсажать крестьян на зе́млю
gen.stare a lungo in qualche luogoусиживать (пробыть где-л.)
gen.stare a lungo in qualche luogoусидеть (пробыть где-л.)
inf.stare sempre in qualche luogoторчать (находиться постоянно)
gen.sul luogoна месте (giummara)
gen.sul luogo di lavoroна рабочем месте (Avenarius)
gen.sul luogo di residenzaпо месту жительства (annabree77)
gen.tenere il primo luogoзанимать первое место
pack.tenere in luogo asciutto! teme l’umidità!Боится сырости!
pack.tenere in luogo asciutto! teme l’umidità!Беречь от сырости!
tuscan.tornar di bottega in un luogoперенести торговлю в другое место
comp., MStrasferimento in base al luogoпереадресация в зависимости от местонахождения
gen.trasferire i lavoratori in un altro luogoпередвинуть работников на другой объект
gen.trovarsi in qualche luogoсидеть
cust.ufficio doganale, ufficio doganale di uscita/entrata, ufficio doganale nel luogo di destinazione, ufficio di sdoganamento, ufficio in cui ha avuto luogo lo sdoganamento, ufficio di sdoganamento, Ufficio d'uscita / di entrataПункт таможенного оформления, ПТО, Отдел таможенного оформления и таможенного контроля, пункте таможенного контроля, орган выезда/въезда (massimo67)
cust.ufficio doganale, ufficio doganale di uscita/entrata, ufficio doganale nel luogo di destinazione, ufficio di sdoganamento, ufficio in cui ha avuto luogo lo sdoganamento, ufficio di sdoganamento, Ufficio d'uscita / di entrataПункт таможенного оформления, ПТО, Отдел таможенного оформления и таможенного контроля, пункт таможенного контроля, орган выезда/въезда (massimo67)
rel., christ.ultimo luogo di riposoместо последнего упокоения (Sergei Aprelikov)
gen.una domanda fuori luogoнеуместный вопрос
gen.unita di tempo, di luogo, d'azioneединство времени, места, действия
lit.unità di luogo, di tempo e di azioneединство ме́ста, времени и действия
inf.uno stipendiato che cambia spesso luogo di lavoroлетун (кто часто меняет место работы)
gen.usanze del luogoместные обычаи
fin.utilita relativo al luogoполезность, возникающая в результате доставки товара к месту спроса
lawè competente il giudice del luogo in cui risiede l'attoreподлежат юрисдикции общих судов по месту жительства (Se il convenuto non ha residenza, né domicilio, né dimora nella Repubblica o se la dimora è sconosciuta, è competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore; è competente il giudice del luogo in cui il convenuto ha la residenza massimo67)
gen.è del luogoон тутошний
gen.è del luogoон местный уроженец