Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Arabic
Chinese
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Idiomatic
containing
la
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
a me non
la
si fa
со мной это не проканает
(
erikkru
)
a me non
la
si fa
мне это не скормят
(
erikkru
)
a me non
la
si fa
со мной это не пройдёт
(
erikkru
)
abbassare
la
cresta
умерять спесь
(
Assiolo
)
allevare
la
serpe in seno
змею на груди пригреть
(
Assiolo
)
Amor senza baruffa fa
la
muffa.
милые бранятся-только тешатся
(
anirin
)
andare con
la
luna
часто менять настроение
(
_Miracolata_
)
avere
la
coda di paglia
иметь нечистую совесть
(
Avenarius
)
avere
la
coda di paglia
иметь рыльце в пуху
(
Avenarius
)
avere
la
luna storta
встать не с той ноги
(Origine: diversi secoli fa si pensava che la Luna calante facesse impazzire le persone e i bambini
Avenarius
)
avere
la
luna storta
быть не в духе
(
Avenarius
)
avere
la
mano leggera
быть умеренным
(
gorbulenko
)
avere
la
mano leggera
быть снисходительным
(essere indulgente, agire con misura
gorbulenko
)
avere
la
mano pesante
иметь тяжёлую руку
(agire, giudicare in maniera eccessivamente severa
gorbulenko
)
avere
la
muffa al naso
вести себя высокомерно
(
gorbulenko
)
avere
la
puzza al naso
вести себя высокомерно
(
gorbulenko
)
avere
la
testa fra le nuvole
витать в облаках
(
Bella1987
)
calcare
troppo
la
mano
переигрывать
(
Olya34
)
calcare
la
mano
переборщить
(
Avenarius
)
calcare
la
mano
перегнуть палку
(
Avenarius
)
cospargersi
la
testa di cenere
посыпать голову пеплом
(
Avenarius
)
da che pulpito arriva
la
predica
кто бы говорил
(
Olya34
)
da che pulpito viene
la
predica!
кто бы говорил
(
Olya34
)
darsi
la
zappa sui piedi
пилить сук, на котором сидишь
digerire
la
sconfitta
смириться с поражением
(
Ann_Chernn_
)
digerire
la
sconfitta
пережить поражение
(
Ann_Chernn_
)
far abbassare
la
cresta
поставить на своё место
(
Assiolo
)
far abbassare
la
cresta
сбить спесь
(
Avenarius
)
fare
la
vacca
вести праздный образ жизни
(starsene in ozio
gorbulenko
)
fare
la
vacca
филонить
(non mostrare voglia di lavorare
gorbulenko
)
fare
la
vacca con tutti
блядовать
(
gorbulenko
)
fare
la
vacca con tutti
давать всем без разбора
(
gorbulenko
)
fare
la
voce grossa
говорить с позиции силы
(
Avenarius
)
farsi
la
ragazza
завязать отношения с девушкой
(stabilire una relazione, un rapporto con una ragazza
erikkru
)
finire sotto
la
lente dei magistrati
оказаться на скамье подсудимых
(
Timote Suladze
)
frenare
la
lingua
попридержать язык
(
Ann_Chernn_
)
frenare
la
lingua
держать язык за зубами
(
Ann_Chernn_
)
la
mano che porta fortuna
счастливая рука
(
Sardina
)
la
notte del
в ночь на
(число
Himera
)
lavare
la
testa all'asino
совершать бесполезные действия
(
nemico401
)
lustrare
la
vista
радовать взгляд
(
Ann_Chernn_
)
lustrare
la
vista
ласкать взор
(
Ann_Chernn_
)
lustrare
la
vista
тешить взгляд
(
gorbulenko
)
mettere
la
mano sul fuoco
ручаться головой
(
gorbulenko
)
mettere
la
mano sul fuoco
давать голову на отсечение
(avere assoluta fiducia in qualcuno, essere certi di qualcosa
gorbulenko
)
mettere
la
pulce nell'orecchio
посеять сомнение
(
Avenarius
)
mettere
la
pulce nell'orecchio
заронить сомнение
(
Avenarius
)
mettersi
la
mano sul cuore
класть руку на сердце
(proclamare la propria buona fede
gorbulenko
)
montarsi
la
testa
задаваться
(
Avenarius
)
montarsi
la
testa
зазнаваться
(
Avenarius
)
montarsi
la
testa
задирать нос
(
Avenarius
)
nascondere
la
polvere sotto il tappeto
замять дело
(
Avenarius
)
nascondere
la
polvere sotto il tappeto
замести под ковёр
(
Avenarius
)
nascondere
la
polvere sotto il tappeto
не дать хода
(чему-л.
Avenarius
)
non avere
la
più pallida idea
ума не приложить
(di dov'г qualcuno o qualcosa, di come fare qualcosa, ecc.
Assiolo
)
non sapere dove sbattere
la
testa
ума не приложить, что делать
(
Assiolo
)
non sapere dove sbattere
la
testa
понятия не иметь, как выйти из положения
(
Assiolo
)
non serve
la
sfera di cristallo
и к гадалке не ходи
(
giummara
)
non valere
la
candela
яйца выеденного не стоить
(
Taras
)
non valere
la
candela
не иметь никакого значения
(
Taras
)
non valere
la
candela
быть дешевле пареной репы
(
Taras
)
non valere
la
candela
гроша ломаного не стоить
(
Taras
)
per come
la
vedo io
как мне представляется
(
Assiolo
)
perdere
la
bussola
терять самоконтроль
(
Avenarius
)
perdere
la
bussola
приходить в замешательство
(
Avenarius
)
perdere
la
messa
прийти к шапочному разбору
(
Avenarius
)
perdere
la
trebisonda
потерять контроль
(
Avenarius
)
perdere
la
trebisonda
потерять ориентацию
(
Avenarius
)
piuttosto
la
morte
даже под страхом смерти
(
Ann_Chernn_
)
rigirare
la
frittata
подтасовывать
(
Avenarius
)
rigirare
la
frittata
передёргивать
(
Avenarius
)
rigirare
la
frittata
искажать факты
(
Stai cercando di rigirare la frittata contro di me?
Avenarius
)
smaltire
la
posta
разгрести почту
(
_Miracolata_
)
stimolare
la
produzione
стимулировать выработку
(+ di
Himera
)
tagliare
la
corda
дать стрекача
(
Avenarius
)
tagliare
la
testa al tozzo
взять быка за рога
(
Пан³
)
tirare
la
cinghia
затянуть потуже пояса
(
Taras
)
tirare
la
cinghia
перебиваться с хлеба на квас
(
Taras
)
tirare
la
cinghia
затянуть пояса
(
treccani.it
efimovaxenia
)
tirare
la
corda
накалять обстановку
(
alesssio
)
volere
la
luna
желать невозможного
(
Avenarius
)
Get short URL