Italian | Russian |
accertare la classe della nave | устанавливать класс судна |
accertare la regolarita | удостоверять правильность |
accertare la regolarita | подтверждать соответствие |
accettare la merce | принимать товар |
accompagnare la fattura | сопровождать счёт-фактуру |
accreditare la valuta in un conto | заносить деньги на счёт |
acquisto о la dismissione di partecipazioni azionarie per valori eccedenti euro 10 | приобретение и продажа пакетов акций стоимостью свыше 10 евро (massimo67) |
acquisto per mantenere la quotazione | покупка с целью поддержания курса ценных бумаг |
addossarsi la quota di rischio | брать на себя долю риска |
affievolire la domanda | снижать спрос |
affrontare la concorrenza | противостоять конкуренции |
aggiudicare la merce | присуждать товар на аукционе |
allegare la documentazione | прилагать документацию |
amministrare la massa dei depositi | управлять депозитной массой |
ampliare la collaborazione | расширять сотрудничество |
annotare la causa | сделать примечание о причине |
annullare la marca | гасить марку |
apporre la firma | ставить подпись |
apporre la firma | подписывать |
arrestare la produzione | прекращать производство продукции |
arrestare la produzione | прекращать выпуск продукции |
assicurare la copertura finanziaria | гарантировать финансовое покрытие |
assicurare la merce | застраховывать товар |
assicurare la salvezza | обеспечивать спасение |
assicurazione contro la mortalita del bestiame | страхование скота на случай падежа |
assicurazione contro la responsabilita civile professionale | страхование профессиональной ответственности |
assolvere la funzione di equivalente | принимать функцию эквивалента |
assolvere la funzione di equivalente | выполнять функцию эквивалента |
assorbire la produzione | поглощать продукцию |
assumere la figura di soggetto di imposta | проявлять себя субъектом налогообложения |
attestare la conformita a q.c. | подтверждать соответствие (чему-л.) |
attestare la conformita a q.c. | удостоверять соответствие (чему-л.) |
attestare la firma | заверять подпись |
attivare la componente oro | активизировать золотую составляющую |
aumentare la pressione fiscale | увеличить налоговый пресс |
aumentare la produzione | наращивать производство |
autorizzazione per la fondazione di una banca | разрешение на создание банка |
avere la firma | иметь подпись |
avviare la produzione | запустить производство |
avviare la produzione | запускать производство |
Banca Internazionale per la Cooperazione Economica | Международный банк экономического сотрудничества |
Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo | Международный банк реконструкции и развития (МБРР) |
base per la presentazione | принцип представления (Валерия 555) |
battere la concorrenza | побивать конкуренцию |
bloccare la liquidita | блокировать ликвидные средства |
cambiare la destinazione di un carico | переадресовывать груз |
cassa per la formazione della proprieta contandina | касса, финансирующая создание крестьянской собственности |
catalogare la merce | каталогизировать товар |
certificare la classe della nave | оформлять класс судна |
certificare la qualita | определять качество |
chiudere la seduta | закрывать заседание |
circolare attraverso la girata | обращаться с помощью передаточной надписи |
classificare la merce | классифицировать товар |
classificare la merce | распределять товар по категориям |
collaudare la merce | проводить испытание товара |
collocare la merce | размещать товар |
comitato per la difesa dei consumatori | комитет защиты прав потребителей |
comitato per la normalizzazione | комитет по нормам и стандартам |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa | национальная комиссия Италии по компаниям и бирже (spanishru) |
commissione per la collaborazione tecnico-scientifica | комиссия по научно-техническому сотрудничеству |
commissione per la gestione | комиссия за управление средствами |
commisurare la spesa all'utile | соразмерять расход с доходом |
compenso per la gestione del portafoglio | комиссия за управление средствами |
compenso per la pesatura | плата за взвешивание |
compenso per la vendita di licenza | лицензионное вознаграждение |
con la formula della licenza | по лицензии |
concedere la facolta | предоставлять право |
conferire la rappresentanza a q.d. | передавать представительские полномочия (кому-л.) |
consegnare con la posta corrente | поставлять с текущей почтой |
conseguire la dimensione ottimale | достигать оптимального размера |
conservare la catena del freddo | сохранять режим заморозки для сохранения продуктов |
conservare la merce | сохранять товар |
contenere la dicitura | содержать надпись |
contenere la distribuzione di dividendi | придерживать распределение дивидендов |
contingente per la fiera | квота экспонатов для выставки |
conto con la clientela | счёт клиентуры |
contrarre la liquidita | сокращать ликвиды |
contro la legge | вопреки закону |
controllare la distribuzione | контролировать распределение |
controllare la produzione | контролировать производство |
Convenzione multilaterale per la mutua assistenza ai fini fiscali | многосторонняя Конвенция о взаимной административной помощи в налоговой сфере (spanishru) |
conversione del debito per la tutela dell'ambiente | учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга |
cooperativa per la bonifica agraria | мелиоративные консорциумы |
cooperativa per la vendita dei prodotti agricoli | кооператив по сбыту сельскохозяйственной продукции |
coprire interamente la perdita | полностью покрывать убыток |
correlazione fra le esportazioni e la domanda interna | корреляция между экспортом и внутренним спросом |
corsi per la formazione professionale | курсы профессиональной подготовки |
corso sotto la parita | курс ниже паритета |
credito per la riconversione colturale | кредит на переход к возделыванию нетрадиционных культур |
custodire la merce | сохранять товар |
dannoso la diffida | направить официальное предупреждение |
dare la delega | давать полномочия |
dare la delega | предоставлять полномочия |
dare la disdetta | заявлять о расторжении договора |
dare la disdetta | заявлять о прекращении договора |
dare la preferenza | отдавать предпочтение (чему-л., кому-л.) |
debiti a termine presso la banca | срочные обязательства перед банком |
deferire la materia | передавать дело (в судебный орган) |
dichiarazione internazionale per la dogana | международная таможенная декларация |
dichiarazione per la registrazione | документ о регистрации ценных бумаг |
dilazionare la scadenza del contratto | продлить срок действия договора |
dirimere amichevolmente la vertenza | урегулировать разногласия дружеским путём |
disciplinare la concorrenza | регламентировать конкуренцию |
disciplinare la concorrenza | упорядочивать конкуренцию |
disciplinare la produzione | упорядочивать производство |
distorsione fra l'offerta e la domanda | диспропорция между спросом и предложением |
distribuire la merce | распределять товар |
distribuire la merce | сбывать товар |
documentare la quota di partecipazione | документально подтверждать долю участия |
domandare la merce | предъявлять спрос на товар |
dopo la data | после даты |
eccedere la domanda | превышать спрос |
effetti scontabili presso la banca centrale | долговые обязательства, соответствующие регламенту (которые отвечают требованиям финансового регламента и законодательства о центральном банке) |
effettuare la gestione | осуществлять руководство (gorbulenko) |
effettuare la gestione operativa | осуществлять оперативное управление (cherryshores) |
elevare la produttivita | повышать производительность |
emettere la bolla di accompagnamento | выписать сопроводительную накладную (товарно-транспортную) |
equilibrare la bilancia | уравновешивать баланс |
esaminare la merce | осматривать товар |
esaminare la merce | исследовать товар |
esercitare la gestione | осуществлять руководство (alboru) |
espandere la domanda | расширять спрос |
esportare per la lavorazione | экспортировать для дальнейшей переработки |
esportare per la lavorazione | экспортировать для дальнейшей обработки |
estendere la liberalizzazione a q.c. | распространять либерализацию (на что-л.) |
estendere la nomenclatura | расширять номенклатуру |
estendere la validita | увеличивать срок действия |
esternalizzare la produzione | ориентировать производство на внешний рынок |
falsificare la firma | подделать подпись |
far ritirare la merce | выкупать товар |
far scortare la merce dalla licenza | сопровождать товар лицензией |
fare la dogana | затаможивать (gorbulenko) |
fare la dogana | обеспечивать таможенное оформление (gorbulenko) |
fare la girata di una cambiale | сделать передаточную надпись на векселе |
finanziamento mediante la cessione di crediti | привлечение заёмных средств |
finanziamento mediante la cessione di crediti | кредитное финансирование |
fondi per la concessione di prestiti | кредит для последующего кредитования |
Fondo mondiale per la conservazione della natura | Всемирный фонд защиты природы |
formulario per la richiesta di un brevetto | патентный формуляр |
forzare la domanda | стимулировать спрос |
forzare la produzione | форсировать производство |
frenare la domanda | затормозить спрос |
frenare la flessione | затормозить сокращение |
frequentare la borsa | посещать биржу |
garantire la conformita | гарантировать соответствие |
garantire la convertibilita | гарантировать конвертируемость |
garantire la qualita | гарантировать качество |
garanzia per la ritenuta | гарантия возврата платежа |
il mercato assorbe la produzione | рынок поглощает продукцию |
imballare la merce | упаковывать товар |
immagazzinare la merce | помещать товар на склад |
immagazzinare la merce | складировать товар |
impedire la concorrenza | препятствовать конкуренции |
impegno finanziario verso la clientela | финансовое обязательство перед клиентурой |
importare la merce | ввозить товар |
importare per la lavorazione | импортировать для обработки |
incrementare la disponibilita di valute | увеличивать ликвидность валюты |
indicare la marcatura | указывать маркировку |
ingrandire la produzione | расширять производство |
integrare la liquidita | пополнять наличность |
integrare la liquidita | пополнить наличность |
intensificare la capitalizzazione | способствовать превращению в капитал |
intensificare la capitalizzazione | усиливать капитализацию |
introdurre la merce nel mercato | внедрять товар на рынок |
introitare la rimanenza | инкассировать остаток |
ispezionare la merce | проверять товар |
ispezionare la merce | инспектировать товар |
Istituto per la ricerca economica di Colonia | Кельнский институт экономических исследований (Andrey Truhachev) |
la conferenza verte sull'ecologia | конференция обсуждает вопросы экологии |
la data della spedizione si ritiene... | датой отправки считается... |
la documentazione qui acclusa accludere | прилагаемая при сём документация |
la domanda e 'offerta | спрос и предложение |
la domanda eccede l'offerta | спрос превышает предложение |
la domanda lingue | спрос затухает |
la domanda lingue | спрос снижается |
la domanda risulta superiore all'offerta | спрос превышает предложение |
la merce pattuita a disposizione dell'acquirente | товар, переданный в соответствии с договорённостью в распоряжение покупателя |
la moneta riprende quota | валюта повышается в цене |
la mora si protrae di x giorni | просрочка длится х дней |
la qualita corrisponde a... | качество соответствует... |
la scarsita di finanziamenti | недостаток финансирования (Ann_Chernn_) |
la scarsita di finanziamenti | скудное финансирование (Ann_Chernn_) |
la tendenza si e rovesciata | тенденция поменялась на противоположную |
la terra a chi la lavora | земля тем, кто ее обрабатывает |
la validita non oltrepassa x giorni | срок действия не превышает х дней |
lanciare la merce sul mercato | выбрасывать товар на рынок |
liberalizzare la circolazione | либерализовывать обращение |
licenza per la tecnologia | лицензия на технологию |
limitare la responsabilita | ограничивать ответственность |
liquidare la pensione | выплачивать пенсию |
liquidare la pensione a q.d. | назначать пенсию (кому-л.) |
lotta contro la povertà | борьба с бедностью (Sergei Aprelikov) |
lungo la fiancata della nave | вдоль борта судна |
mandare avanti la bottega | вести торговлю |
maneggiare con cura la merce | обращаться с грузом надлежащим образом |
maneggiare la merce | обрабатывать груз |
maneggiare la merce | обрабатывать товар |
mantenere in pareggio la bilancia | поддерживать баланс в равновесии |
marcare la merce | маркировать товар |
mediatore presso la camera di commercio | посредник при торговой палате |
merce prodotta per la vendita | товар, произведённый для продажи |
mettere la firma in calce | ставить подпись под документом |
migliorare la competitivita | повышать конкурентоспособность |
ministro per il bilancio e la programmazione economica | министр бюджета и экономического программирования |
misura per garantire la sicurezza | мера по обеспечению безопасности |
misure per stimolare la ripresa economica | меры по стимулированию экономического роста |
moneta la scotta | деньги "жгут руки" |
mortificare la domanda | подавлять спрос |
movimentare la merce | перемещать товары (напр., в трюме) |
mutuo per la casa | ипотечный кредит |
nave per la navigazione marittima | морское судно |
nel quadro dello scambio con la Comunita | в рамках торговли с Сообществом |
neutralizzare la forza contrattuale | нейтрализовать действие договора |
nolo di tutta la nave | генеральный чартер |
nolo dovuto a ogni evento riguardante la nave o il carico | фрахт оплачивается независимо от случившегося с судном или грузом (оговорка контракта о фрахтовании) |
nonna per la consegna | условие поставки |
offrire la merce | предлагать товар |
omettere la fattura | забывать выписать счёт |
operazioni per la porta di servizio | анонимные регулирующие операции (Банка Англии через посредничество одного из акцептных домов) |
ordinare la merce | заказывать товар |
organizzare la produzione | организовывать производство |
Organizzazione Europea di per la Cooperazione Economica | Организация европейского экономического сотрудничества |
Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo Economico | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) |
ottenere la disponibilita della merce | делать товар ликвидным |
ottenere la massima entrata | получать максимальную выручку |
ottenere la ricevuta | получить расписку |
pagare la differenza | оплатить разницу |
passare attraverso la dogana | проходить таможенный досмотр |
posporre la restituzione del debito | отсрочивать возвращение долга |
presentare la cambiale allo sconto | представлять вексель к учёту |
presentare la merce | представлять товар |
presentare la merce in dogana | предъявлять товар на таможне |
preservare la merce da q.c. | предохранять товар (напр., от влаги, порчи и т.д.; от чего-л.) |
prestito per la creazione di aziende agricole | ссуда на оборудование фермы |
procedure per la concessione del debito | процедура выдачи кредита |
procedure per la concessione di prestiti | порядок кредитования |
procedure per la concessione di prestiti | процедура кредитования |
procedure per la concessione di prestiti | порядок выделения кредита |
proibire la vendita | запрещать продажу |
proteggere la produzione | защищать производство |
provare la provenienza | доказать происхождение |
purgare la mora | получать отсрочку (платежа) |
rafforzare la competitivita | укреплять конкурентоспособность |
raggiungere la redditività | выйти на самоокупаемость (AnastasiaRI) |
raggiungere la stabilita | достигать стабильности |
rapporto tra la somma dei dividendi e l'utile | дивидендный доход |
razionalizzare la produzione | рационализировать производство |
recapitare la merce | доставлять товар |
reimportare la merce | реимпортировать товар |
restituire la cauzione | возвращать сумму залога |
restituire la cauzione | возвращать залог |
restituire la merce | возвращать товар |
restringere la domanda | сокращать спрос |
ricevere la merce | получать товар |
ricevere la merce | принимать товар |
ricevere la propria aliquota | получать свою долю |
ricevuta per la banca | копия расписки для банка, выписанная служащим таможни |
riconsegnare la merce | перепоставлять товар |
riesportare la merce | реэкспортировать товар |
rifiutare la merce | отказываться от товара |
rilasciare la fattura | выдавать счёт |
ripartire la perdita fra i soci | распределять убытки между пайщиками |
riportare in equilibrio la bilancia | приводить в равновесие баланс |
riportare la dicitura | делать надпись |
riscuotere la l'affitto | получать жилищную плату |
riscuotere la l'affitto | взимать жилищную плату |
riscuotere la pigione | взимать арендную плату (gorbulenko) |
riscuotere la pigione | взимать жилищную плату |
riserva circa la quantita | оговорка о количестве |
rispedire indietro la merce | отсылать товар назад |
rispettare la legislazione vigente | соблюдать действующее законодательство |
rispondenza tra la qualita pattuita e quella consegnata | соответствие согласованного качества товара поставленному качеству |
ristabilire la convertibilita | восстановить конвертируемость |
ritirare la merce dal mercato | изымать товар с рынка |
ritirare la propria candidatura | снять свою кандидатуру |
rivalutare la moneta | ревальвировать денежную единицу |
saper vendere la propria mercanzia | уметь показать товар лицом |
scaricare la bolletta | вычёркивать из накладной (отпрошенную партию, напр.) |
scaricare la merce | выгружать товар |
scartare la merce | браковать товар |
scarto tra la quotazione lettera e la quotazione denaro | разница между котировкой на срок и котировкой за наличные |
sciogliere la riserva | расторгать оговорку |
scoraggiare la concorrenza | подавлять конкуренцию |
scoraggiare la concorrenza | ограничивать конкуренцию |
scoraggiare la sovrapproduzione | тормозить перепроизводство |
sdoganare la merce | производить таможенную очистку товара |
sdoganare la merce | очищать товар от таможенной пошлины |
secondaria per la produzione di energia elettrica | электроэнергетика |
seguire la situazione | прослеживать ситуацию |
sfruttare la capacita di carico | использовать грузоподъёмность |
si acclude la documentazione | документация прилагается |
sistema di bilancio per la pianificazione e la programmazione | система планирования, программирования и финансирования |
sistemare la merce | укладывать товар (напр., в трюме) |
sistemare la merce | систематизировать товар |
sopportare la concorrenza | выдерживать конкуренцию |
sopprimere la concorrenza | подавлять конкуренцию |
sopra prep. la pari | котировка сверх номинала |
sostenere la ricerca | поддерживать исследование |
sostentare la famiglia | кормить семью |
sostituire la merce | заменять товар |
specificare la quantita | определять количество |
spedire la merce | отправлять товар |
spese per la difesa nazionale | расходы на национальную оборону |
spese per la sicurezza pubblica | расходы на государственную безопасность |
spese per l'istruzione e la cultura | расходы на образование и культуру |
spostare la domanda | перемещать кривую спроса |
stabilire la forma della cauzione | устанавливать форму обеспечения |
stanziamento per la ricerca e la sperimentazione | ассигнование на НИОКР |
stimolare la domanda | стимулировать спрос |
stimolare la produttivita | стимулировать производительность |
stimolare la produttivita | продуктивность |
stimolare la ripresa | стимулировать подъём |
stratificare la domanda | дифференцировать спрос |
svalutare la moneta | девальвировать деньги |
svincolare la cauzione | отзывать поручительство |
svincolare la cauzione | выкупать залог |
tassare la merce | устанавливать тариф на товар |
tassare la merce | облагать налогом товар |
tenere la merce in magazzino | держать товар на складе |
termine per apprestare la difesa | срок для представления объяснений по иску |
togliere la candidatura | снять кандидатуру |
trasbordare la merce | перегружать товар |
trasformare la moneta nazionale | конвертировать национальную валюту |
trasportare la merce | перевозить товар |
uniformare la base imponibile | унифицировать базу налогообложения |
uniformare la legge | унифицировать закон |
usare la massima cura in q.c. | делать что-л. со всей тщательностью |
vendere la produzione sulla pianta | продавать урожай на корню |
verificare la conformita dei documenti | проверять соответствие документов |
verificare la merce | проверять товар (полученный) |
violare la legislazione | нарушать законодательство |
visitare la merce | досматривать товар (на таможне) |
vistare la firma | визировать подпись |