DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Economy containing la | all forms | exact matches only
ItalianRussian
accertare la classe della naveустанавливать класс судна
accertare la regolaritaудостоверять правильность
accertare la regolaritaподтверждать соответствие
accettare la merceпринимать товар
accompagnare la fatturaсопровождать счёт-фактуру
accreditare la valuta in un contoзаносить деньги на счёт
acquisto о la dismissione di partecipazioni azionarie per valori eccedenti euro 10приобретение и продажа пакетов акций стоимостью свыше 10 евро (massimo67)
acquisto per mantenere la quotazioneпокупка с целью поддержания курса ценных бумаг
addossarsi la quota di rischioбрать на себя долю риска
affievolire la domandaснижать спрос
affrontare la concorrenzaпротивостоять конкуренции
aggiudicare la merceприсуждать товар на аукционе
allegare la documentazioneприлагать документацию
amministrare la massa dei depositiуправлять депозитной массой
ampliare la collaborazioneрасширять сотрудничество
annotare la causaсделать примечание о причине
annullare la marcaгасить марку
apporre la firmaставить подпись
apporre la firmaподписывать
arrestare la produzioneпрекращать производство продукции
arrestare la produzioneпрекращать выпуск продукции
assicurare la copertura finanziariaгарантировать финансовое покрытие
assicurare la merceзастраховывать товар
assicurare la salvezzaобеспечивать спасение
assicurazione contro la mortalita del bestiameстрахование скота на случай падежа
assicurazione contro la responsabilita civile professionaleстрахование профессиональной ответственности
assolvere la funzione di equivalenteпринимать функцию эквивалента
assolvere la funzione di equivalenteвыполнять функцию эквивалента
assorbire la produzioneпоглощать продукцию
assumere la figura di soggetto di impostaпроявлять себя субъектом налогообложения
attestare la conformita a q.c.подтверждать соответствие (чему-л.)
attestare la conformita a q.c.удостоверять соответствие (чему-л.)
attestare la firmaзаверять подпись
attivare la componente oroактивизировать золотую составляющую
aumentare la pressione fiscaleувеличить налоговый пресс
aumentare la produzioneнаращивать производство
autorizzazione per la fondazione di una bancaразрешение на создание банка
avere la firmaиметь подпись
avviare la produzioneзапустить производство
avviare la produzioneзапускать производство
Banca Internazionale per la Cooperazione EconomicaМеждународный банк экономического сотрудничества
Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo SviluppoМеждународный банк реконструкции и развития (МБРР)
base per la presentazioneпринцип представления (Валерия 555)
battere la concorrenzaпобивать конкуренцию
bloccare la liquiditaблокировать ликвидные средства
cambiare la destinazione di un caricoпереадресовывать груз
cassa per la formazione della proprieta contandinaкасса, финансирующая создание крестьянской собственности
catalogare la merceкаталогизировать товар
certificare la classe della naveоформлять класс судна
certificare la qualitaопределять качество
chiudere la sedutaзакрывать заседание
circolare attraverso la girataобращаться с помощью передаточной надписи
classificare la merceклассифицировать товар
classificare la merceраспределять товар по категориям
collaudare la merceпроводить испытание товара
collocare la merceразмещать товар
comitato per la difesa dei consumatoriкомитет защиты прав потребителей
comitato per la normalizzazioneкомитет по нормам и стандартам
Commissione Nazionale per le Società e la Borsaнациональная комиссия Италии по компаниям и бирже (spanishru)
commissione per la collaborazione tecnico-scientificaкомиссия по научно-техническому сотрудничеству
commissione per la gestioneкомиссия за управление средствами
commisurare la spesa all'utileсоразмерять расход с доходом
compenso per la gestione del portafoglioкомиссия за управление средствами
compenso per la pesaturaплата за взвешивание
compenso per la vendita di licenzaлицензионное вознаграждение
con la formula della licenzaпо лицензии
concedere la facoltaпредоставлять право
conferire la rappresentanza a q.d.передавать представительские полномочия (кому-л.)
consegnare con la posta correnteпоставлять с текущей почтой
conseguire la dimensione ottimaleдостигать оптимального размера
conservare la catena del freddoсохранять режим заморозки для сохранения продуктов
conservare la merceсохранять товар
contenere la dicituraсодержать надпись
contenere la distribuzione di dividendiпридерживать распределение дивидендов
contingente per la fieraквота экспонатов для выставки
conto con la clientelaсчёт клиентуры
contrarre la liquiditaсокращать ликвиды
contro la leggeвопреки закону
controllare la distribuzioneконтролировать распределение
controllare la produzioneконтролировать производство
Convenzione multilaterale per la mutua assistenza ai fini fiscaliмногосторонняя Конвенция о взаимной административной помощи в налоговой сфере (spanishru)
conversione del debito per la tutela dell'ambienteучёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга
cooperativa per la bonifica agrariaмелиоративные консорциумы
cooperativa per la vendita dei prodotti agricoliкооператив по сбыту сельскохозяйственной продукции
coprire interamente la perditaполностью покрывать убыток
correlazione fra le esportazioni e la domanda internaкорреляция между экспортом и внутренним спросом
corsi per la formazione professionaleкурсы профессиональной подготовки
corso sotto la paritaкурс ниже паритета
credito per la riconversione colturaleкредит на переход к возделыванию нетрадиционных культур
custodire la merceсохранять товар
dannoso la diffidaнаправить официальное предупреждение
dare la delegaдавать полномочия
dare la delegaпредоставлять полномочия
dare la disdettaзаявлять о расторжении договора
dare la disdettaзаявлять о прекращении договора
dare la preferenzaотдавать предпочтение (чему-л., кому-л.)
debiti a termine presso la bancaсрочные обязательства перед банком
deferire la materiaпередавать дело (в судебный орган)
dichiarazione internazionale per la doganaмеждународная таможенная декларация
dichiarazione per la registrazioneдокумент о регистрации ценных бумаг
dilazionare la scadenza del contrattoпродлить срок действия договора
dirimere amichevolmente la vertenzaурегулировать разногласия дружеским путём
disciplinare la concorrenzaрегламентировать конкуренцию
disciplinare la concorrenzaупорядочивать конкуренцию
disciplinare la produzioneупорядочивать производство
distorsione fra l'offerta e la domandaдиспропорция между спросом и предложением
distribuire la merceраспределять товар
distribuire la merceсбывать товар
documentare la quota di partecipazioneдокументально подтверждать долю участия
domandare la merceпредъявлять спрос на товар
dopo la dataпосле даты
eccedere la domandaпревышать спрос
effetti scontabili presso la banca centraleдолговые обязательства, соответствующие регламенту (которые отвечают требованиям финансового регламента и законодательства о центральном банке)
effettuare la gestioneосуществлять руководство (gorbulenko)
effettuare la gestione operativaосуществлять оперативное управление (cherryshores)
elevare la produttivitaповышать производительность
emettere la bolla di accompagnamentoвыписать сопроводительную накладную (товарно-транспортную)
equilibrare la bilanciaуравновешивать баланс
esaminare la merceосматривать товар
esaminare la merceисследовать товар
esercitare la gestioneосуществлять руководство (alboru)
espandere la domandaрасширять спрос
esportare per la lavorazioneэкспортировать для дальнейшей переработки
esportare per la lavorazioneэкспортировать для дальнейшей обработки
estendere la liberalizzazione a q.c.распространять либерализацию (на что-л.)
estendere la nomenclaturaрасширять номенклатуру
estendere la validitaувеличивать срок действия
esternalizzare la produzioneориентировать производство на внешний рынок
falsificare la firmaподделать подпись
far ritirare la merceвыкупать товар
far scortare la merce dalla licenzaсопровождать товар лицензией
fare la doganaзатаможивать (gorbulenko)
fare la doganaобеспечивать таможенное оформление (gorbulenko)
fare la girata di una cambialeсделать передаточную надпись на векселе
finanziamento mediante la cessione di creditiпривлечение заёмных средств
finanziamento mediante la cessione di creditiкредитное финансирование
fondi per la concessione di prestitiкредит для последующего кредитования
Fondo mondiale per la conservazione della naturaВсемирный фонд защиты природы
formulario per la richiesta di un brevettoпатентный формуляр
forzare la domandaстимулировать спрос
forzare la produzioneфорсировать производство
frenare la domandaзатормозить спрос
frenare la flessioneзатормозить сокращение
frequentare la borsaпосещать биржу
garantire la conformitaгарантировать соответствие
garantire la convertibilitaгарантировать конвертируемость
garantire la qualitaгарантировать качество
garanzia per la ritenutaгарантия возврата платежа
il mercato assorbe la produzioneрынок поглощает продукцию
imballare la merceупаковывать товар
immagazzinare la merceпомещать товар на склад
immagazzinare la merceскладировать товар
impedire la concorrenzaпрепятствовать конкуренции
impegno finanziario verso la clientelaфинансовое обязательство перед клиентурой
importare la merceввозить товар
importare per la lavorazioneимпортировать для обработки
incrementare la disponibilita di valuteувеличивать ликвидность валюты
indicare la marcaturaуказывать маркировку
ingrandire la produzioneрасширять производство
integrare la liquiditaпополнять наличность
integrare la liquiditaпополнить наличность
intensificare la capitalizzazioneспособствовать превращению в капитал
intensificare la capitalizzazioneусиливать капитализацию
introdurre la merce nel mercatoвнедрять товар на рынок
introitare la rimanenzaинкассировать остаток
ispezionare la merceпроверять товар
ispezionare la merceинспектировать товар
Istituto per la ricerca economica di ColoniaКельнский институт экономических исследований (Andrey Truhachev)
la conferenza verte sull'ecologiaконференция обсуждает вопросы экологии
la data della spedizione si ritiene...датой отправки считается...
la documentazione qui acclusa accludereприлагаемая при сём документация
la domanda e 'offertaспрос и предложение
la domanda eccede l'offertaспрос превышает предложение
la domanda lingueспрос затухает
la domanda lingueспрос снижается
la domanda risulta superiore all'offertaспрос превышает предложение
la merce pattuita a disposizione dell'acquirenteтовар, переданный в соответствии с договорённостью в распоряжение покупателя
la moneta riprende quotaвалюта повышается в цене
la mora si protrae di x giorniпросрочка длится х дней
la qualita corrisponde a...качество соответствует...
la scarsita di finanziamentiнедостаток финансирования (Ann_Chernn_)
la scarsita di finanziamentiскудное финансирование (Ann_Chernn_)
la tendenza si e rovesciataтенденция поменялась на противоположную
la terra a chi la lavoraземля тем, кто ее обрабатывает
la validita non oltrepassa x giorniсрок действия не превышает х дней
lanciare la merce sul mercatoвыбрасывать товар на рынок
liberalizzare la circolazioneлиберализовывать обращение
licenza per la tecnologiaлицензия на технологию
limitare la responsabilitaограничивать ответственность
liquidare la pensioneвыплачивать пенсию
liquidare la pensione a q.d.назначать пенсию (кому-л.)
lotta contro la povertàборьба с бедностью (Sergei Aprelikov)
lungo la fiancata della naveвдоль борта судна
mandare avanti la bottegaвести торговлю
maneggiare con cura la merceобращаться с грузом надлежащим образом
maneggiare la merceобрабатывать груз
maneggiare la merceобрабатывать товар
mantenere in pareggio la bilanciaподдерживать баланс в равновесии
marcare la merceмаркировать товар
mediatore presso la camera di commercioпосредник при торговой палате
merce prodotta per la venditaтовар, произведённый для продажи
mettere la firma in calceставить подпись под документом
migliorare la competitivitaповышать конкурентоспособность
ministro per il bilancio e la programmazione economicaминистр бюджета и экономического программирования
misura per garantire la sicurezzaмера по обеспечению безопасности
misure per stimolare la ripresa economicaмеры по стимулированию экономического роста
moneta la scottaденьги "жгут руки"
mortificare la domandaподавлять спрос
movimentare la merceперемещать товары (напр., в трюме)
mutuo per la casaипотечный кредит
nave per la navigazione marittimaморское судно
nel quadro dello scambio con la Comunitaв рамках торговли с Сообществом
neutralizzare la forza contrattualeнейтрализовать действие договора
nolo di tutta la naveгенеральный чартер
nolo dovuto a ogni evento riguardante la nave o il caricoфрахт оплачивается независимо от случившегося с судном или грузом (оговорка контракта о фрахтовании)
nonna per la consegnaусловие поставки
offrire la merceпредлагать товар
omettere la fatturaзабывать выписать счёт
operazioni per la porta di servizioанонимные регулирующие операции (Банка Англии через посредничество одного из акцептных домов)
ordinare la merceзаказывать товар
organizzare la produzioneорганизовывать производство
Organizzazione Europea di per la Cooperazione EconomicaОрганизация европейского экономического сотрудничества
Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo EconomicoОрганизация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)
ottenere la disponibilita della merceделать товар ликвидным
ottenere la massima entrataполучать максимальную выручку
ottenere la ricevutaполучить расписку
pagare la differenzaоплатить разницу
passare attraverso la doganaпроходить таможенный досмотр
posporre la restituzione del debitoотсрочивать возвращение долга
presentare la cambiale allo scontoпредставлять вексель к учёту
presentare la merceпредставлять товар
presentare la merce in doganaпредъявлять товар на таможне
preservare la merce da q.c.предохранять товар (напр., от влаги, порчи и т.д.; от чего-л.)
prestito per la creazione di aziende agricoleссуда на оборудование фермы
procedure per la concessione del debitoпроцедура выдачи кредита
procedure per la concessione di prestitiпорядок кредитования
procedure per la concessione di prestitiпроцедура кредитования
procedure per la concessione di prestitiпорядок выделения кредита
proibire la venditaзапрещать продажу
proteggere la produzioneзащищать производство
provare la provenienzaдоказать происхождение
purgare la moraполучать отсрочку (платежа)
rafforzare la competitivitaукреплять конкурентоспособность
raggiungere la redditivitàвыйти на самоокупаемость (AnastasiaRI)
raggiungere la stabilitaдостигать стабильности
rapporto tra la somma dei dividendi e l'utileдивидендный доход
razionalizzare la produzioneрационализировать производство
recapitare la merceдоставлять товар
reimportare la merceреимпортировать товар
restituire la cauzioneвозвращать сумму залога
restituire la cauzioneвозвращать залог
restituire la merceвозвращать товар
restringere la domandaсокращать спрос
ricevere la merceполучать товар
ricevere la merceпринимать товар
ricevere la propria aliquotaполучать свою долю
ricevuta per la bancaкопия расписки для банка, выписанная служащим таможни
riconsegnare la merceперепоставлять товар
riesportare la merceреэкспортировать товар
rifiutare la merceотказываться от товара
rilasciare la fatturaвыдавать счёт
ripartire la perdita fra i sociраспределять убытки между пайщиками
riportare in equilibrio la bilanciaприводить в равновесие баланс
riportare la dicituraделать надпись
riscuotere la l'affittoполучать жилищную плату
riscuotere la l'affittoвзимать жилищную плату
riscuotere la pigioneвзимать арендную плату (gorbulenko)
riscuotere la pigioneвзимать жилищную плату
riserva circa la quantitaоговорка о количестве
rispedire indietro la merceотсылать товар назад
rispettare la legislazione vigenteсоблюдать действующее законодательство
rispondenza tra la qualita pattuita e quella consegnataсоответствие согласованного качества товара поставленному качеству
ristabilire la convertibilitaвосстановить конвертируемость
ritirare la merce dal mercatoизымать товар с рынка
ritirare la propria candidaturaснять свою кандидатуру
rivalutare la monetaревальвировать денежную единицу
saper vendere la propria mercanziaуметь показать товар лицом
scaricare la bollettaвычёркивать из накладной (отпрошенную партию, напр.)
scaricare la merceвыгружать товар
scartare la merceбраковать товар
scarto tra la quotazione lettera e la quotazione denaroразница между котировкой на срок и котировкой за наличные
sciogliere la riservaрасторгать оговорку
scoraggiare la concorrenzaподавлять конкуренцию
scoraggiare la concorrenzaограничивать конкуренцию
scoraggiare la sovrapproduzioneтормозить перепроизводство
sdoganare la merceпроизводить таможенную очистку товара
sdoganare la merceочищать товар от таможенной пошлины
secondaria per la produzione di energia elettricaэлектроэнергетика
seguire la situazioneпрослеживать ситуацию
sfruttare la capacita di caricoиспользовать грузоподъёмность
si acclude la documentazioneдокументация прилагается
sistema di bilancio per la pianificazione e la programmazioneсистема планирования, программирования и финансирования
sistemare la merceукладывать товар (напр., в трюме)
sistemare la merceсистематизировать товар
sopportare la concorrenzaвыдерживать конкуренцию
sopprimere la concorrenzaподавлять конкуренцию
sopra prep. la pariкотировка сверх номинала
sostenere la ricercaподдерживать исследование
sostentare la famigliaкормить семью
sostituire la merceзаменять товар
specificare la quantitaопределять количество
spedire la merceотправлять товар
spese per la difesa nazionaleрасходы на национальную оборону
spese per la sicurezza pubblicaрасходы на государственную безопасность
spese per l'istruzione e la culturaрасходы на образование и культуру
spostare la domandaперемещать кривую спроса
stabilire la forma della cauzioneустанавливать форму обеспечения
stanziamento per la ricerca e la sperimentazioneассигнование на НИОКР
stimolare la domandaстимулировать спрос
stimolare la produttivitaстимулировать производительность
stimolare la produttivitaпродуктивность
stimolare la ripresaстимулировать подъём
stratificare la domandaдифференцировать спрос
svalutare la monetaдевальвировать деньги
svincolare la cauzioneотзывать поручительство
svincolare la cauzioneвыкупать залог
tassare la merceустанавливать тариф на товар
tassare la merceоблагать налогом товар
tenere la merce in magazzinoдержать товар на складе
termine per apprestare la difesaсрок для представления объяснений по иску
togliere la candidaturaснять кандидатуру
trasbordare la merceперегружать товар
trasformare la moneta nazionaleконвертировать национальную валюту
trasportare la merceперевозить товар
uniformare la base imponibileунифицировать базу налогообложения
uniformare la leggeунифицировать закон
usare la massima cura in q.c.делать что-л. со всей тщательностью
vendere la produzione sulla piantaпродавать урожай на корню
verificare la conformita dei documentiпроверять соответствие документов
verificare la merceпроверять товар (полученный)
violare la legislazioneнарушать законодательство
visitare la merceдосматривать товар (на таможне)
vistare la firmaвизировать подпись