DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing la | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a dire la verita...сказать по правде (gorbulenko)
a dire la veritàчестно говоря (Mongolian_spy)
accaparrarsi la benevolenzaзаручиться поддержкой
accaparrarsi la poltrona di direttoreпролезть в директора́
accogliere la domandaудовлетворить иск (Simplyoleg)
accogliere la sfidaпринять вызов
accomodare la pendenzaуладить ссору
accomodare la sala per la festaукрасить зал к празднику
accompagnare con la chitarraподыгрывать на гитаре
accompagnare con la chitarraподыграть на гитаре
accompagnare con la chitarraаккомпанировать на гитаре
accompagnare qd in giro per la cittàводить кого-л. по городу
accusare la ricevuta del denaroрасписаться в получении денег
accusare la ricevuta d'una letteraподтверждать получение письма́
accusare la ricevuta d'una letteraподтвердить получение письма́
addolorarsi per la morteскорбеть по поводу чье́й-л. смерти (di qd)
al di laвне (al di lя di Taras)
al di laза пределами чего либо (aschist)
al di laпо ту сторону
al di la d'ogni immaginazioneсверх всякого воображения
al sole gli si è scaldata la testaразг ему напекло́ голову на солнце
allentare la brigliaослабить пово́дья
allentare la cinturaраспускать пояс
allentare la cinturaраспустить пояс
allentare la cinturaотпустить пояс
allentare la disciplinaрасшатывать дисциплину
allentare la disciplinaрасшатать дисциплину
allentare la pressioneослабить давление
allentare la tensioneстравить
allentare la tensioneразрядить напряжённость
allentare la ventrieraраспустить подпругу
allentare la ventrieraраспускать подпругу
allentare la vigilanzaутратить бдительность (Olya34)
alzar la crestaзадрать нос
alzar la manoподнять ру́ку (на кого-л., su qd)
alzar la voceзаговорить (пробудиться)
alzar la voceвозвышать голос
alzar la voceвозвысить голос
alzar la voce in difesaподнять голос в защиту (кого-л., di qd)
ammirare la bellezzaпоклоняться красоте
ammirare la naturaлюбоваться природой
ammucchiare la neveнагрести сне́гу
ammucchiare la spazzaturaнамести ку́чу мусора
appoggiare la candidaturaподдержать кандидатуру
appoggiare la guancia sulla manoподпереть щёку рукой
appoggiare la scala al muroприслонить лестницу к стене (Nuto4ka)
assoggettare la passioneподавить страсть
assume la presidenza il presidenteпредседательство собранием берет на себя председатель (Валерия 555)
assumere la difesa dell'imputatoвзять на себя защиту обвиняемого
assumere la formaпринимать форму (igrigo)
assumere la responsabilita di q.c.взять на себя ответственность (за что-л.)
avocare la praticaзатребовать дело (в высшую инстанцию)
avvertire la poliziaпредупредить полицию (Nuto4ka)
avviare la collaborazioneналадить сотрудничество
avviare la macchinaвключить станок
avviare la produzioneзапускать в производство (massimo67)
avvicinare la scienza alla produzioneсблизить науку с производством
avvilire la dignitàунизить чьё-л. достоинство (di qd)
avvolgere la sciarpa attorno alla testaзамотать шарф вокруг головы (Nuto4ka)
avvolgere la sciarpa intorno al colloзамотать шею шарфом
bater la gran cassaрекламировать
bater la gran cassaбить в барабан
bater la gran cassaподнимать шумиху
bere come la spugnaпить горькую
bere la bellezzaупиться красотой
bevi, come Dio la manda!пей сколько влезет!
campione ottagonale per accertare la plasticitaобразец в виде восьмерки
chiedere la caritaпросить милостыню
chiedere la manoпросить руки
chiedere la manoпредложить руку (и сердце)
chiedere la parolaпросить слова
chissa se avra ricevuto la mia lettera!неизвестно, получил ли он моё письмо (Nuto4ka)
concedere la libertàдаровать свободу
concedere la parolaпредоставить слово
concedere la residenzaпрописывать (оформить проживание)
concedere la residenzaпрописать (оформить проживание)
condannare con il beneficio del la condizionaleприговорить условно
condannare con la maggiore fermezzaсамым решительным образом осудить (con la massima fermezza massimo67)
condannare con la maggiore fermezzaсамым резким образом осудить (condannare apertamente e con la maggiore fermezza (possibile) le violazioni dei diritti dell’uomo massimo67)
condannare con la massima fermezzaсамым резким образом осудить (massimo67)
condividere la sorteразделить чью-л. участь (di qd)
conquistarsi la fiduciaзаслужить доверие
convenzione tra la Repubblica italiana e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche sull'assistenza giudiziaria in materia civileСоглашение между Итальянской Республикой и Советским Союзом о правовой помощи по гражданским делам (ulkomaalainen)
convenzione tra la Repubblica Italiana e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche sull'assistenza giudiziaria in materia civileконвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Итальянской Республикой о правовой помощи по гражданским делам (armoise)
dare del pugno sopra la tavolaстукнуть кулаком по столу
dare il laподлаживать
dare il laподладить
dare il laзадать тон (тж. перен.)
dare in affitto la terraсдать в аренду зе́млю
dare la baiaнасмешничать (a qd, qc)
dare la baiaнасмехаться (a qd)
dare la baia a qdнасмехаться над (кем-л.)
dare la baia a qdиздеваться над (кем-л.)
dare la buonuscitaдать отступного
dare la cacciaпреследовать (a qd)
dare la cacciaохотиться (a qd Olya34)
dare la caccia a qdпреследовать (Taras)
dare la ceraвощить
dare la ceraнатирать воском
dare la colpa aсвалить вину (на кого-л. Avenarius)
dare la colpa aвозложить вину (на кого-л. Avenarius)
dare la comunicazioneсоединять по телефону (telefonica)
dare la comunicazioneсоединить по телефону (telefonica)
dare la correnteподключиться
dare la correnteподключаться
dare la croce addossoпоносить (a qd)
dare la debita formaоформлять (вещь)
dare la debita formaоформить (вещь)
dare la delegaделегировать
dare la facoltàпредоставить возможность (di + + inf.)
dare la libertàдать вольную
dare la libertà a uno schiavoотпустить раба на волю
dare la mano con aria incuranteсовать ру́ку
dare la parola d'onoreдать честное слово
dare la poppaкормить грудью
dare la possibilitàпредоставить возможность (di + + inf.)
dare a qd la possibilitàдать возможность (кому-л.)
dare la possibilità diпозволять
dare la possibilità diпозволить
dare la preferenzaотдать предпочтение
dare la preferenzaоказать предпочтение
dare la promessa 15) = promettereдать обещание
dare la provaсдать зачёт
dare la retromarciaдать задний ход
dare la rottaпроложить курс
dare la saldaпокрахмалить (a qc)
dare la saldaподкрахмалить (a qc)
dare la saldaподкрахмаливать (a qc)
dare la sfumaturaоттенять
dare la sfumaturaоттенить
dare la soddisfazioneудовлетворять (дать удовлетворение)
dare la soddisfazioneудовлетворить (дать удовлетворение)
dare la stura a una botteраскупорить бочку
dare la stura a una botteраскупоривать бочку
dare a qd la sua parteвыделять
dare a qd la sua parteвыделить
dare la testa contro il muroстукнуться головой о стенку
dare la venturaпогадать
dare la venturaгадать
dare la vita per la patriaположить жизнь за родину
dare la vita per la Patriaотдать жизнь за Родину
dare un colpo con la manoприхлопывать
dare un colpo con la manoприхлопнуть
dare un colpo di pugno sopra la tavolaстукнуть кулаком по столу
di laоттуда
di questo lavoro non si vede la fineнепочатый край работы (Aruma)
di questo vino non e ancora la sua bevaэто вино ещё не готово
di tutta la russiaвсероссийский
digerire la sborniaопохмелиться
dirigere la mira in altoвысоко́ метить
dirigere l'orchestra per tutta la stagione teatraleпродирижировать целый сезон
dividere la predaделить добычу
divido la stanza con mio fratelloя живу в одной комнате с братом
divorare la predaпожирать добычу
divorare la stradaпожирать пространство
divorare la viaпожирать пространство
domanda di, per la prequalificaпредварительный квалификационный отбор поставщика, подрядчика (massimo67)
domandare la parolaпросить слова
domandare la stradaспросить дорогу
e imperfezioni della lingua impongono di accomunare vari concetti sotto la parola "giudizio"отводить ((напр., опасность) Per respingere il pericolo di una loro estinzione, e' necessario introdurre al più presto venti nuovi orsi nei Pirenei. I. Havkin)
elevare la combattivitaповысить боеспособность
elevare la culturaповышать культуру
elevare la culturaповысить культуру
elevare la multaналагать штраф (alesssio)
elevare la norma fino a centoventi percentoдогнать норму до ста двадцати процентов
elevare la produttività del lavoroповышать производительность труда
elevare la produttività del lavoroподнять производительность труда
elevare la produttività del lavoroповысить производительность труда
eliminare la diseguaglianza fra città e campagnaликвидировать неравенство между городом и деревней
eliminare la possibilitàисключить возможность (spanishru)
eliminare la possibilitàисключать возможность (spanishru)
entrare dentro al la casaвойти внутрь до́ма
entro la data di scadenza del termineв установленные сроки (massimo67)
entro la fine dell'annoк концу года (dina*)
entro la scadenza convenutaв оговоренный срок (massimo67)
esercitiare la criticaкритиковать
esercitiare la maldicenzaзлословить
esercitiare la memoriaупражнять память
esercitiare la memoriaтренировать память
esercitiare la menteупражнять ум
esercitiare la menteтренировать ум
esercitiare la pazienza di qdиспытывать чьё-л. терпение
esercitiare la professione d'insegnanteработать преподавателем
esercitiare la vigilanzaпроявить бдительность
esser mutabile come la lunaбыть непостоянным
esser nato con la camiciaродиться в сорочке
esser più conosciuto che la mal'erbaиметь дурную репутацию
esser volubile come la lunaбыть непостоянным
fingere la pazziaсимулировать безумие
finire la conпокончить
finita la commediaкончен бал
finita la commediaкомедия окончена
finita la dolce vitaне всё коту масленица (мне пришла в голову фраза на итальянском, а перевод на русский предложила моя коллега А.В.Киреева Stas-Soleil)
fuggire la compagniaуединяться
fuggire la compagniaбежать от общества
fuggire la pienaизбегать опасности
fumare la pipaтянуть трубку
fumare la pipaкурить трубку
fumare ogni tanto la pipaпокурить трубку
fumare ogni tanto la pipaпокуривать трубку
giu la mascheriдовольно притворяться!
giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la veritàклянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды (Taras)
guardare con la coda dell'occhioсмотреть боком
guardare con la coda dell'occhioсмотреть украдкой
guardare con la coda dell'occhioсмотреть искоса
guardare con la coda dell'occhioкоситься (Olya34)
guardare la dignitàсоблюдать достоинство
guardare la saluteпоберечь здоровье
guardare la TVсмотреть телевизор
ha abbandonato la sua casaон ушёл из своего́ дома
ha avuto la faccia tosta di dirmi...он не постеснялся сказать мне...
ha comunicato la sua allegria a tuttiон всех заразил своим весельем
ha fatto la guerraон побывал на войне
ha la bocca ridarellaсмешинка в рот попала
ha la coda di pagliaу него рыльце в пушку́
ha la coda di pagliaу него рыльце в пуху́
ha la coincidenza a Milanoпересадка у вас в Милане
ha la fortuna dalla suaон во все́м удачлив
ha la mosca al nasoон белены объелся
ha la testa quadraон человек уравновешенный
ha la testa sulle spalleон сам себе голова
ha paura che gli caschi la casaон боится, как бы чего не вышло
ha perduto la bussolaу него ум за разум зашёл
ha perduto la coscienzaон без памяти
ha perso la bussolaум за разум заходит
ha perso la bussolaум за разум зашёл
ha perso la tramontanaум за разум заходит
ha perso la tramontanaум за разум зашёл
il cavallo ha preso la moscaвожжа под хвост попала
ha preso la moscaон белены объелся
ha tossito tutta la notteон прокашлял всю ночь
ha trovato interessante la mia propostaон нашёл моё предложение интересным
imbrigliare l'asino per la codaделать шиворот-навыворот
impegnarsi con la firmaдать подписку
impiantire la stanzaнастлать пол в комнате
incontrare la sua fineнайти свою смерть
incontrare la sua morteнайти свою смерть
incontrare qd per la stradaвстретить кого-л. по пути
ingoiare la pillolaсъесть пилюлю
ingoiare la pillolaпроглотить пилюлю
inquinare la menteотравить сознание
insabbiare la praticaне давать ходу (делу)
insabbiare la praticaположить дело под спуд
interporre la propria autoritaиспользовать свой авторитет
issare la bandieraвыкинуть флаг
issare la bandieraводрузить знамя
issare la bandieraподнять флаг
issare la bandieraвыбросить флаг
laicizzare la scuolaосвободить школу от влияния церкви
lavarsi la bocca di qdзлословить на чей-л. счёт
lavarsi la bocca di qdперемывать косточки (кому-л.)
lavarsi la facciaумыть лицо
lavarsi la facciaсмыть грязь с лица́
lavorare la terraпропахать (per un certo tempo)
lavorare la terraпропахивать (per un certo tempo)
lavorare la terraзапахивать
lavorare la terraвспахать
lavorare la terraвспахивать
lavorare la terraзапахать
lavorare la terraобрабатывать землю
lavorare peperone tutta la notteвсю ночь
lavorare per la fabbrica dell 'appetitoработать ради куска хлеба
lavorare per la fabbrica dell 'appetitoзарабатывать на жизнь
lavorare per la famaработать бесплатно
lavorare per la gloriaработать за здоро́во живёшь
lavorare per la gloriaработать бесплатно
lavorare per la pagnottaзарабатывать на кусок хлеба
le sono molto tenutoagg per la sua cortesiaя вам очень обязан за вашу любезность
le sventure sono la pietra del paragone dell'amiciziaдрузья познаются в беде
le sventure sono la pietra del paragone dell'amiciziaбеда - пробный камень дружбы
macchiare la tovagliaставить пятна на скатерть
macchina per la raccolta del linoльноуборочный комбайн
macchina per la scotolatura del linoльнотеребилка
mannaggia la miseriaёлки-палки! черт возьми! (и чуть покрепче высказывания, но не вульг. Briciola25)
misurarsi la scaleскатиться с лестницы
misurarsi la stanzaходить взад и вперёд по комнате
m'è costato la bellezza di cento rubliэто мне стоило целых ста рублей
m'è credetti di aver sentito la sua voceмне почудилось, что я слышал его голос
m'è parso di aver sentito la sua voceмне почудилось, что я слышал его голос
navigare contro la correnteплыть против течения (тж. перен.)
ne parlera la storiaэто войдёт в историю
ne va la vitaдело идёт о жизни
ne va la vitaжизнь поставлена на карту
ne va la vitaвопрос жизни
ne va la vitaвопрос жизни и смерти
ne vale la penaне зря (guraira)
odio per la nazioneнациональная ненависть (massimo67)
oseurare la famaзатмить славу
parla perche ha la boccaязык есть, а ума нет
parla perche ha la linguaязык есть, а ума нет
parlare la lingua della domenicaговорить высокопарно
parlare la lingua della domenicaговорить напыщенно
parli la mia lingua?ты говоришь по-нашему? (Assiolo)
patire la fameтерпеть голод
patire la fameстрадать от голода
patire la fameпереносить голод
patire la fameголодать
patire la seteмучиться от жажды
patire la seteтомиться от жажды
patire la seteизнывать от жажды
patire la stangaтерпеть большую нужду
per l ottimizzazione dei consumi e la massimizzazione del rendimentoдля достижения максимальной производительности эффективности и уменьшения снижения расхода топлива (massimo67)
per la collottolaза шкирку (Assiolo)
per la cronacaк вашему сведению (Taras)
per la cronacaдля протокола (Taras)
per la cronacaдля занесения в протокол (cnfr. ingl.: for the record Taras)
per la durata diна время (чего-то spanishru)
per la posizione anagraficaпо месту нахождения (non risulta iscritta nel registro delle imprese, per la posizione anagrafica in oggetto, alcuna dichiarazione di procedura concorsuale Незваный гость из будущего)
per la precisioneстрого говоря (Assiolo)
per la seconda voltaповторно (gorbulenko)
pettinare la terraпропалывать
piegar la cerviceподчиняться
piegar la cerviceпокоряться
piegar la cerviceгнуть спину
piegar la schienaломать шапку перед...
pigliarsela a un tanto a un soldo la calataработать с прохладцей
porco a la oca!чёрт подери!
porre categoricamente la questioneставить вопрос ребром
porre la firmaподписывать (in calce a qc)
porre la firmaподписать (in calce a qc)
porre la prima pietraзаложить основу (massimo67)
porre la questione senza mezzi terminiпоставить вопрос ребром
porre la situazione sotto controlloвзять ситуацию под контроль (tenere sotto controllo una situazione: I pazienti potenzialmente violenti richiedono misure per porre la situazione sotto controllo; Amnesty International sollecita il nuovo governo a porre sotto controllo le forze di sicurezza; che non riesce a farsi obbedire, a tenere sotto controllo una situazione e così via massimo67)
porre sotto la sorveglianza specialeотдать под надзор полиции
porre un cuscino dietro la schienaподложить под спи́ну подушку
porre un cuscino sotto la schienaподложить под спи́ну подушку
posare la prima pietraзаложить основу (massimo67)
posare sopra la tavolaпоставить на стол
prenotarsi per la visita medicaзаписаться к врачу
prenotarsi per la visita medicaзаписаться на приём к врачу (Nuto4ka)
procacciare il sostentamento per la famigliaдобывать средства существования для семьи
procedere con la forzaдействовать силой
procedere con la persuasioneдействовать путём убеждения
procedere con la piega finaleперейти к окончательной укладке волос (Незваный гость из будущего)
Procedimento per la dichiarazione di fallimentoдело о банкротстве (massimo67)
procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientelaдолжная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов (massimo67)
procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientelaдолжная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов (customer due diligence massimo67)
proclamare la repubblicaпровозгласить республику
procurare la riconciliazioneспособствовать примирению
proferire la propria opinioneвысказать своё мнение
pur nonostante la varietà di pareri...несмотря на различие во взглядах...
rapporti la situazioneдоложите обстановку (Taras)
ravviare il fieno con la forcaворошить вилами сено
ravviare la fabbricaналадить работу на фабрике
ravviare la matassaраспутать моток
ravviare la stanzaубрать комнату
ravvivare la speranzaвоскресить надежду
riaprire la feritaразбередить рану
riaprire la feritaбередить старую рану
riaprire la piagaрастравлять рану (тж. перен.)
riaprire la piagaрастравить рану (тж. перен.)
riaprire la sedutaоткрыть заседание (после перерыва; или совещание)
riattivare la respirazioneделать искусственное дыхание
ribattere la pallaотбить мяч
rifarsi la boccaзаедать (закусить чем-л.)
rifarsi la boccaзакусить (заесть)
rifarsi la boccaперебить неприятный вкус во рту
rifarsi la boccaзакусить чем-л. вкусным (что-л. неприятное на вкус)
rifarsi la boccaзаесть (закусить чем-л.)
rifarsi la boccaзаесть (перебить неприятный вкус чем-то вкусным Olya34)
rifarsi la boccaлакомиться (Olya34)
rifarsi la bocca di q.c.сгладить впечатление
rifarsi la bocca di q.c.отказаться от чего-л. поставить крест на (чём-л.)
rifarsi la stradaвернуться назад
rinviare la causa al tribunale regionaleперенести дело в областной суд
rinviare la dataперенести дату (spostare ad altro tempo, ad altra data, anche con la prep. a del secondo arg.: r. la seduta a data da destinarsi] ≈ aggiornare, differire, posporre, posticipare, (burocr.) procrastinare, prorogare, rimandare. massimo67)
rinviare la dataпереносить дату (il Consiglio ha convenuto di rinviare la data di applicazione del regolamento fino a 24 mesi dopo la data di pubblicazione massimo67)
rinvigorire la saluteукрепить здоровье
riordinare la stanzaубрать комнату
riorganizzare la produzioneперестроить производство
riparare la colpaзагладить вину
riparare la provaпересдать зачёт (negativa)
riparare la provaпересдавать зачёт (negativa)
riparare la rotturaзаделать течь (в судне)
riparare la saluteподправлять
riparare la saluteподправить
riscaldarsi la testaраспаляться
ritrarre la manoотдёрнуть руку
ritrarre la persuasioneвынести убеждение
ritrarre la persuasioneубедиться
ritrattare la propria deposizioneотказаться от своих показаний
rullare la terraтрамбовать зе́млю (катком)
salvare la vitaспасать живот
sbendare la manoразвязать ру́ку
scassinare la portaвзломать дверь
scassinare la portaвыломать дверь
scassinare la serraturaвзломать замок
scatenare la guerraразжечь войну
scatenare la guerraразвязать войну
scavalcare la gerarchiaнарушить иерархию (Taras)
scavalcare la gerarchiaпренебречь иерархией (Taras)
scavalcare la gerarchiaнаплевать на иерархию (Taras)
scavalcare la gerarchiaнарушать иерархию (Taras)
scavare la fossaрыть могилу (a qd)
scavare la rocciaпрорыть, обработать пройти горную породу
scavare la terraразрыть зе́млю
scegliere la professioneизбрать профессию
scegliere la via diвступить на путь
scegliere la via più facileпойти по линии наименьшего сопротивления
sciacquare la biancheriaпрополоскать бельё
sciacquare la biancheriaвыполоскать бельё
sciacquare la boccaпрополоскать рот
sciacquare la golaпрополоскать горло
sciacquare la golaпрополоскать рот
sciacquarsi la boccaполоскать себе рот
sciacquarsi la boccaвыполоскать рот
sciacquarsi la bocca sul conto di qdперемывать косточки (кому-л.)
scoprirsi la testaобнажить голову
scucire la granaотстегнуть немного денег (Taras)
sdarsi per la minima contrarietaпадать духом при малейшей неприятности
secondo la consuetudineпо обыкновению
secondo la deposizione dei testimoni oculariпо свидетельству очевидцев
secondo la letteraв точности
secondo la lunaсмотря по настроению
secondo la mia ideaв моём представлении
secondo la posizione socialeпо чину
secondo la prescrizioneпо предписанию
secondo la procedura stabilita dalla leggeв установленном законом порядке
secondo la procedura standardв общеустановленном порядке (secondo la procedura generale; secondo i principi generali stabiliti al punto: stabilito in via generale per quanto riguarda; in conformità alla normale procedura prevista per la firma massimo67)
secondo la stampaпо сообщениям печати
secondo la stampaпо сведениям печати
secondo la sua possibilitaсоответственно его способностям
secondo la sua possibilitaсоответственно его возможностям
secondo la tecnica piu aggiornataпо последнему слову техники
secondo la testimonianzaпо свидетельству
secondo la tradizioneпо традиции
secondo la' tua opinioneпо-тво́ему
secondo la tua volontàпо-тво́ему (согласно твоему желанию)
sempre la medesima storiaобычная история
sempre la solita musicaнадоела мне вся эта музыка
sempre la solita storiaвечная история
sempre la stessa musicaнадоела мне вся эта музыка
sempre la stessa storia!вечная история!
sfondarsi la testaраскроить себе голову
sfuriare tutta la sua colleraизлить весь свой гнев
sguinzagliare la mutaспустить собак (со своры)
sguinzagliare la mutaспустить свору собак
si offuscò la vistaв глазах стало мутно
si è consolidata la sua fama di uomo coraggiosoза ним укрепилась слава смельчака
si è radicata in lui la sicurezzaв нём сидит уверенность
snellire la costruzioneоблегчить конструкцию
snidare la volpeвыгнать лису из норы
snocciolare tutta la veritaвыложить всю правду
sopra la testaнад головой
spalancare la portaшироко́ раскрыть дверь
sparpagliare la roba per la stanzaраскидать вещи по комнате
spendere per la curaпролечить (истратить на лечение)
spianare con la piallaсострогать
spianare con la piallaсострагивать
spianare la pastaраскатать тесто
spianare la pistolaвскинуть пистолет
spianare la stradaподготовить почву (Olya34)
spianare la stradaподготавливать почву (Olya34)
spianare la stradaпроторить путь (Olya34)
spianare la stradaукатать дорогу
spianare la stradaукатывать дорогу
storcere la boccaкосить рот
storcere la boccaморщиниться
storcere la boccaкривить рот
storcere la boccaсморщиться
storcere la boccaморщиться
storcere la boccaскривить рот
storcere la manoсвернуть ру́ку
storpiare la linguaковеркать язык
studiare la musicaучиться музыке
suonare la dianaбить зорю (Avenarius)
suonare la ritirataбить зорю (вечернюю)
suonare la svegliaбить зорю (утреннюю)
tale è la situazioneтако́во положение
terminare la fienagioneубраться с сенокосом
terminare la mietituraотжать (закончить жатву)
terminare la mietituraдожать (окончить жатву)
terminare la mietituraвыжать (рожь и т.п.)
terminare la riparazioneкончить ремонт
terminare la seminagioneдосеять (окончить сев)
terminare la seminagioneдосеивать (окончить сев)
terminare la seminagioneдосевать (окончить сев)
timbrare la dataкомпостировать
tramite la modalità videoconferenzaв режиме видеоконференцсвязи (совещание посредством (в формате) видеоконференцсвязи: Formazione a distanza tramite la modalità videoconferenza; la possibilità di svolgere le assemblee anche tramite modalità telematiche in videoconferenza; Assemblee in videoconferenza; un'assemblea in formato digitale; svolgere riunioni aziendali in videoconferenza massimo67)
tramite la modalità videoconferenzaв режиме видеоконференции (Formazione a distanza tramite la modalità videoconferenza; la possibilità di svolgere le assemblee anche tramite modalità telematiche in videoconferenza; Assemblee in videoconferenza massimo67)
traslatare la sedeперенести местопребывание (общества, учреждения и т.п.)
trasmettere la propria esperienzaпередать свой опыт
traversare la stradaстоять кому-л. поперёк доро́ги (a qd)
traversare la stradaстать кому-л. поперёк доро́ги (a qd)
traversare la viaстоять кому-л. поперёк доро́ги (a qd)
traversare la viaстать кому-л. поперёк доро́ги (a qd)
travisare la veritàсудить вкривь и вкось
urtare la suscettibilitaуколоть самолюбие
urtare la suscettibilitaнанести укол самолюбию (di qd)
urtare la suscettibilitaранить чьё-л. самолюбие (di qd)
usare la cosa secondo la sua destinazioneиспользовать вещь по назначению
usare la forchettaесть вилкой
usare la forchettaпользоваться вилкой
usare la maniera forteдействовать решительно
usare la parola appropriataупотребить нужное слово
usare la testaраскинуть мозгами
usare la testaраскинуть умом
ve la faro vedere io!я вам покажу! (угроза)
verso la fine del giornoпод конец дня
verso la vecchiaiaпод старость
Showing first 500 phrases