Italian | Russian |
accorrere in folla | наехать (приехать в большом количестве) |
accorrere in folla | наезжать (приехать в большом количестве) |
accorrere in quantità | понаехать |
acqua in bocca! | об этом ни гугу! |
affollarsi in qualche luogo | толочься (толпиться) |
affrontare in poche battute | сказать в 2-х словах (Ana-simpatica) |
allargare in basso | расклёшить |
andar in broda di succiole | растаять от удовольствия |
andare a pie zoppo in q.c. | делать что-л. неохотно |
andare in | пойти |
andare in | итти |
andare in | идти |
andare in bambola | валиться с ног от усталости (I. Havkin) |
andare in bambola | отключиться (от усталости (в частности, в футбольном жаргоне) I. Havkin) |
andare in cantina | забасить |
andare in capelli | ходить без шапки |
andare in capelli | andare in zucca ходить с непокрытой головой |
andare in collera | вспылить |
andare in fiamme | погореть |
andare in frantumi | разлететься (рассыпаться на части) |
andare in frantumi | разлетаться (рассыпаться на части) |
andare in frotte | валить (двигаться массой) |
andare in giro andare ciondolone | шататься (бродить без дела) |
andare in palla | растеряться (Avenarius) |
andare in palla | смутиться (Avenarius) |
andare in pezzi | разлезться |
andare in pezzi | разлететься (рассыпаться на части) |
andare in pezzi | разлетаться (рассыпаться на части) |
andare in pezzi | разлезаться |
andare in piazza | оплешиветь |
andare in porto | проворачивать (il progetto è andato in porto nemico401) |
andare in porto | выгореть (il progetto è andato in porto nemico401) |
andare in porto | сработать (il progetto è andato in porto nemico401) |
andare in tilt | сходить с ума (Taras) |
andare in tilt | беситься (cfr. ingl.: freak out Taras) |
andarsene in varie direzioni | растечься |
andarsene in varie direzioni | растекаться |
anima in pena | неприкаянная душа́ |
appendere in un altro posto | перевешивать (на другое место) |
appendere in un altro posto | перевесить (на другое место) |
arrivare in folla | наехать (приехать в большом количестве) |
arrivare in folla | наезжать (приехать в большом количестве) |
arrivare in grande fretta | принестись |
arrivare in quantità | понаехать |
arrivare in tempo | поспеть (успеть) |
arrivare in tempo | подоспеть (явиться в нужный срок) |
arrivare in tempo | подоспевать (явиться в нужный срок) |
arrivare in tutta fretta | прискакать (быстро прибыть) |
aver dimenticato in parte | подзабыть |
aver in vista | планировать (намечать) |
aver preso molto in prestito | назанимать |
avere in riserva | припасти |
avere in riserva | припасать |
avere in sufficienza | достать (хватать) |
avere in sufficienza | доставать (хватать) |
avere un chiodo fisso in testa | быть зацикленным на чем-нибудь (Nuto4ka) |
avere un chiodo fisso in testa | лит иметь гвоздь застрявший в голове (Nuto4ka) |
avere un chiodo fisso in testa | фикс-идея (Nuto4ka) |
avere un chiodo fisso in testa | идея застрявшая в голове (Nuto4ka) |
avere un chiodo fisso in testa | быть помешанным на чем-нибудь (Nuto4ka) |
buttarsi in avanti | ломить (валить толпой) |
cacciarsi in un labirinto | попасть в переплёт |
cadere in piedi come i gatti | благополучно отделаться |
cadere in piedi come i gatti | падать как кошка |
cadere in sopore | осоловеть |
cadere in sopore | осоветь |
cambiar in viso | измениться в лице́ |
cambiarsi in viso | измениться в лице́ |
carta geografica in scala 1:2000 | двухкилометровка |
carta geografica in scala 1:84 000 | двухвёрстка |
c'erano guai in arrivo | тучи сгущались (Незваный гость из будущего) |
cercare in ogni buco | искать во всех угла́х |
che non sta né in cielo | диковинный |
ciò fa venire l'acquolina in bocca | от этого слюнки текут |
comportarsi in modo insolente | дерзить |
condurre in porto | реализовать |
confidarsi in segreto | посекретничать |
conoscer qd in gonnellino | знать кого-л. с раннего детства |
cosa vieni a fare in questi paraggi? | что ты тут делаешь? (Taras) |
cosa vieni a fare in questi paraggi? | как ты тут оказался? (Taras) |
costruire in quantità | понастроить (di qc) |
c'è in giro una voce che... | идёт слушок что... |
dare in | налететь (наскочить, qd, qc) |
dare in | налетать (наскочить, qd, qc) |
dare in escandescenze | разоряться (ругаться Olya34) |
dare in lamenti | заголосить |
dare in smanie | взбелениться |
di male in peggio | из рук вон плохо (giummara) |
di minuto in minuto | каждую минуту (vpp) |
di tanto in tanto | моментами |
dichiarare in abile | откомиссовать |
dire in confidenza | секретничать (разговаривать по секрету) |
dire in segreto | секретничать (разговаривать по секрету) |
dire una parolina in un orecchio | замолвить словечко |
dire una parolina in un orecchio | замолвить слово |
divagare in chiacchiere | заниматься болтовнёй (gorbulenko) |
divagare in chiacchiere | разглагольствовать (gorbulenko) |
divertirsi di tanto in tanto | погуливать (изредка кутить) |
edificare in quantità | понастроить (di qc) |
esere in un fiume di merda fino al collo | быть по уши в дерьме (massimo67) |
esser in cimberli | быть на взводе (навеселе) |
esser in relazioni intime | быть накоротке (с кем-л., con qd) |
essere esportato in | итти (вывозиться) |
essere esportato in | пойти (вывозиться) |
essere esportato in | идти (вывозиться) |
essere ferrato in scienze | быть научно подкованным |
essere ferrato in tecnica | быть технически подкованным |
essere in affari | быть при деле (gorbulenko) |
essere in bernecche | быть навеселе |
essere in cimberli | охмелеть |
essere in fermento | шевелиться |
essere in ginocchio | находиться в трудном положении (чаще всего имеется в виду материальное положение dessy) |
essere in giro | продержаться (Olya34) |
essere in giro | протянуть (Olya34) |
essere in preda all'alcol | уйти в запой (Незваный гость из будущего) |
essere in preda all'alcolismo | уйти в запой (Незваный гость из будущего) |
essere in preda all'ebbrezza | уйти в запой (Незваный гость из будущего) |
essere in rotta | раззнакомиться (con qd) |
essere in un mare di merda | быть по уши в дерьме (E mi ha lasciato in un mare di merda. massimo67) |
essere in uso | вестись |
essere in uso da molto tempo | проноситься (быть в носке некоторое время) |
essere stato qualche tempo in viaggio | поездить |
far arrivare in fretta e furia | примчать (привезти) |
far marcire in carcere | прогноить в тюрьме |
far venire in quantità | наводить (привести в большом числе) |
far venire in quantità | навести (привести в большом числе) |
fare qc in grande | размахнуться (предпринять что-л.) |
fare qc in grande | размахиваться (предпринять что-л.) |
fare in tempo | поспеть (успеть) |
farsi in quattro | распинаться (перед, за) |
farsi in quattro | расшибиться в лепёшку (Avenarius) |
farsi in quattro | из кожи вон лезть (Avenarius) |
farsi vedere in giro | показываться на людях (gorbulenko) |
fatto in assenza | заглазный (di qd) |
fatto in casa | самопальный (Olya34) |
ficcarsi q.c. in tasca | чихать (на что-л.) |
ficcarsi in un labirinto | попасть в переплёт |
finire in galera | отправляться в тюрьму (gorbulenko) |
firmare in fretta | подмахнуть (подписать наспех) |
girare attorno in cerca | рыскать (e поисках, di) |
giungere in gran numero | понаехать |
giungere in porto | реализовать заем |
gocciolare di quando in leggermente | покапывать |
gocciolare di quando in quando | покапывать |
gridare di tanto in tanto contro | покрикивать (на, qd) |
ha dato in smanie | на него стих нашёл |
ha sale in zucca | он не лыком шит |
il correre di qua e in là | беготня |
il correre in qua e di là | беготня |
il correre in qua e in là | беготня |
il tassi in un attimo ci portò a casa | домчаться на такси мы быстро донеслись до до́ма |
imperatore in carica | действующий император (vpp) |
in abbondanza | вдосталь (в изобилии) |
in abbondanza | вдоволь (в изобилии) |
in abbondanza | вволю (в изобилии) |
in acconcio | впопад |
in armonia | ладно |
in benessere | сладко |
in bernecche | подшофе |
in blocco | оптом (целиком) |
in bocca al lupo! | удачи! (ни пуха ни пера; ответ: "Crepi" / "Crepi il lupo" rems) |
in capelli | простоволосый |
in capelli | с открытой головой |
in centinaia | по сто штук (Andrey Truhachev) |
in coda | в хвосте |
in confronto | против |
in croce | наперекрёст |
in culo | капец/опупеть (Используется как прилагательное для придания насыщенности и эмоций, как для плохих, так и хороших ситуаций
: Questo piatto è buono in culo;
Ma quella (rif. a ragazza) è brutta in culo
kingkobra97) |
in disuso | залежалый |
in due | напополам (parti) |
in d'un fiato | залпом (сразу, без передышки) |
in faccia | напрямик |
in famiglia | келейно |
in fede mia! | ей-е́й! |
in fede mia! | ей-богу! |
in fretta | наскоро |
in gamba | клёвый (Olya34) |
in gamba | крутой (Olya34) |
in gamba! | не плошай! |
in ghingheri | расфранчённый |
in giro | вкруговую |
in gran copia | вдоволь |
in gran copia | вдосталь |
in gran copia | вволю |
in gran quantità | пачками |
in gran quantità | видимо-невидимо |
in grande abbondanza | в огромном количестве (avere in grande abbondanza; Prodotta in grande abbondanza in Sicilia; il pesce, che il mare offre in grande abbondanza e varietà massimo67) |
in grande abbondanza | выше крыши (avere in grande abbondanza; Prodotta in grande abbondanza in Sicilia; il pesce, che il mare offre in grande abbondanza e varietà massimo67) |
in gruppi | пачками |
in istato di ubriachezza | спьяну |
in istato di ubriachezza | спьяна |
in lontananza emerse grigio il bosco | вдали засерелся лес |
in lontananza emerse grigio il bosco | вдали засерел лес |
in materia di | по части (sono esperti in materia di... — они знатоки по части... Olya34) |
in materia di... +G | по части |
in mattinata | поутру |
in men di un baleno | в один миг |
in modo alterno | вперемежку |
in modo differente | разно |
in modo generico | общо |
in modo passabile | туда-сюда |
in modo sopportabile | туда-сюда |
in modo stravagante | стильно |
in modo zotico | срывка |
in modo zotico | срыву |
in nessun modo | ничуть (никоим образом) |
in ogni maniera | всячески |
in pace | сладко |
in perdita | внакладе |
in pratica | на поверку |
in primo luogo | сперва |
in primo luogo | спервоначалу |
in primo luogo | спервоначала |
in primo luogo | перво-наперво |
in punto | ровнёхонько |
in punto | ровнёшенько |
in punto | в пять ноль-ноль |
in qualche luogo | куда (в какое-л. место) |
in qualche modo | мало-мальски |
in gran quantità | помногу |
in quanto | раз |
in realtà | впрямь (в самом деле, действительно; part.) |
in segreto | келейно |
in silenzio | молчко́м |
in soldoni | вкратце (Avenarius) |
in soldoni | в доходчивой форме (Avenarius) |
in sostanza | по существу (gorbulenko) |
in stato di ubriachezza | спьяну |
in stato di ubriachezza | спьяна |
in stato interessante | в интересном положении |
in terra | оземь |
in tutta fretta | впопыхах |
in tutto e per tutto | круго́м (полностью) |
in ultima istanza | в конце концов (Taras) |
in ultima istanza | в конечном счёте (Taras) |
in ultima istanza | в итоге (Taras) |
in un attimo | в одну секунду |
in un attimo | моментом |
in un baleno | в один миг |
in un batter d'occhio | мигом |
in un boccone | за один присест (съесть) |
in un boccone | в один присест (съесть) |
in un fiato | залпом (сразу, без передышки) |
in un modo o nell'altro | худо-бедно (Mammola) |
in un primo momento | поначалу |
in una maniera comica | уморительно |
in una volta | зараз (сразу) |
incoperchiare in testa | нахлобучить на голову (Briciola25) |
intercedere in favore di... | замолвить словечко |
intercedere in favore di... | замолвить слово |
intervenire in favore di... | замолвить словечко |
intervenire in favore di... | замолвить слово |
la riga in mezzo | на прямой пробор (волосы dessy) |
lanciarsi in avventure | пуститься в авантюры |
l'argomento non sta in piedi | довод не выдерживает критики |
lasciami in pace | избавьте (оставь, оставьте в покое) |
lasciami in pace | избавь (оставь, оставьте в покое) |
lasciare in pace | отцепляться (отвязаться, отстать) |
lasciare in pace | отцепиться (отвязаться, отстать) |
lasciarsi sfuggire una parola in piu | сболтнуть лишнее |
lasciatemi in pace | избавьте (оставь, оставьте в покое) |
lasciatemi in pace | избавь (оставь, оставьте в покое) |
ma vai in culo! | иди в жопу (Yanick) |
malato in testa | больной на голову (spanishru) |
mancare in quell'occasione | проморгать |
mandare qd in rovina | потопить (подвести кого-л.) |
metter qd in un calcetto | заткнуть кого-л. за пояс |
mettere il piede in fallo | промахнуться (ошибиться.) |
mettere il piede in fallo | оплошать |
mettere in allegria | распотешить |
mettere in ballo | втравливать (во что-л.) |
mettere in ballo | втравить (во что-л.) |
mettere in comunicazione | подсоединять |
mettere in comunicazione | подсоединить |
mettere in croce | запилить (con continue chiacchiere e discorsi continui) |
mettere in derisione | засмеять |
mettere in discordia | рассорить |
mettere in fama | разблаговестить |
mettere in gala | разрядить |
mettere in guardia | советовать (с отриц. - предостерегать) |
mettere in ordine | убраться (привести в порядок) |
mettere in ordine | убираться (привести в порядок) |
mettere in piazza | разболтать |
mettere in ridicolo | засмеять |
mettere in salamoia | подсолить (засолить дополнительно) |
mettere in salamoia | подсаливать (засолить дополнительно) |
mettere in scompiglio | переполошить (вызвать смятение) |
mettere troppo zucchero in | пересластить (qc) |
mettersi in avventure | пуститься в авантюры |
mettersi in fila | разобраться |
mettersi in fretta | посы́пать (начать быстро говорить) |
mettersi in fronzoli | расфрантиться |
mettersi in ghingheri | принарядиться (Olya34) |
mettersi in ghingheri | расфрантиться |
mettersi in ghingheri | принаряжаться (Olya34) |
mettersi in salvo | сматываться (Olya34) |
mettersi in salvo | уносить ноги (Olya34) |
mettersi in tasca | урывать (присвоить) |
mettersi in tasca | урвать (присвоить) |
mi è saltato in mente | мне взбрело на ум |
mi è saltato in mente | мне взбрело в голову |
militare in congedo | отставник (assoluto) |
montare in bizza | распетушиться |
montare in cattedra | ораторствовать |
montare in collera | вспылить |
montare in superbia | занестись (зазнаться) |
morire in compendio | скоропостижно скончаться |
non c'è neanche un briciolo di vero in... | нет ни крупинки правды в... |
non entra in capo | это не укладывается в голове |
non hò niente in programma | у меня ничего не наклёвывается |
non lasciare nessuno in pace | перетормошить |
non posso mica dividermi in due | мне не разорваться |
né in terra | диковинный |
opera in due volumi | двухтомник |
palpare in cattedra | разглагольствовать |
parlare in confidenza | секретничать (разговаривать по секрету) |
parlare in segreto | секретничать (разговаривать по секрету) |
partire in gran fretta | выкатывать (быстро выехать, con un veicolo) |
partire in gran fretta | выкатить (быстро выехать, con un veicolo) |
partire in quarta | припуститься |
partire in quarta | припустить |
passare una notte in bianco | провести бессонную ночь (odin-boy24) |
per dirla in soldoni | короче короче говоря (Lantra) |
perdere tempo in chiacchiere | заболтаться |
persona in gamba | хват |
обмануть ожидания piantare in asso | подводить кого либо (oksanamazu) |
porre in ridicolo | засмеять |
portare in gran fretta | примчать (принести) |
prendere a calci in culo | давать пинки под зад (Vadim KKC) |
prendere a calci in culo | надавать поджопников (бить/побить кого-либо Vadim KKC) |
prendere a pesci in faccia | третировать (Avenarius) |
prendere a pesci in faccia | плевать в лицо (Avenarius) |
prendere in castagna | засечь (cogliere qualcuno mentre sta compiendo un errore Avenarius) |
prendere in castagna | схватить за руку (sorprendere qualcuno a commettere qualcosa di illecito Avenarius) |
prendere in giro | подурачить (qd) |
prendere in giro | морочить (qd) |
prendere in giro | насмешничать (над) |
prendere in giro | дразниться |
prendere qd in parola | ловить кого-л. на слове (spanishru) |
prendere qd in parola | поймать кого-л. на слове (spanishru) |
prendere in prestito | позаимствовать (занять) |
prendere in prestito | подзанять (un po' di quattrini) |
prendere un po' di denaro in prestito | призанять |
prendere un po' di denaro in prestito | перехватывать (денег) |
prendere un po' di denaro in prestito | перехватить (денег) |
presa in giro | розыгрыш |
prevalere in forza | перевешивать (получить перевес) |
prevalere in forza | перевесить (получить перевес) |
prevalere in numero | перевешивать (получить перевес) |
prevalere in numero | перевесить (получить перевес) |
prigioniero in transito | этапируемый заключённый (Transito. È una cella, o più spesso un camerone, che ogni istituto allestisce per ricevere i detenuti "di passaggio" massimo67) |
prigioniero in transito | следующий по этапу заключённый (Transito. È una cella, o più spesso un camerone, che ogni istituto allestisce per ricevere i detenuti "di passaggio" massimo67) |
prorompere in lacrime | разреветься |
qualcosa bolle in pentola | заваривается какое-то дело |
ribuzzo le parole in gola a qd | заставить кого-л. взять свой слова обратно |
ricacciare le parole in gola | смолчать |
ridurre in cattivo stato | скрутить (одолеть - о болезни) |
ridurre in schegge | расщепать |
ridurre in schegge | исщепать |
ridursi in pezzi minuti | помельчать |
rimanere a lungo a vivere in qualche luogo | зажиться (где-л.) |
rimanere a lungo a vivere in qualche luogo | заживаться (где-л.) |
rimettere qd in piedi | поднять |
rimettere qd in piedi | подымать |
rimettere qd in piedi | подыматься |
rimettere qd in piedi | поднимать |
rimettere qd in salute prodigando cure | отходить (больного) |
rimettere qd in salvare prodigando cure | отходить (больного) |
rimettersi in sesto | выздороветь, поправиться (odin-boy24) |
rispondere in modo confuso | плавать (сбивчиво отвечать) |
riunirsi in molti in qualche luogo | натолкаться (скопиться) |
rompere in pezzi | разносить (разорвать, разбить на части, разрушить) |
rompere in pezzi | разнести (разорвать, разбить на части, разрушить) |
sbattere in galera | бросать в тюрьму (Taras) |
sbattere in galera | бросить в тюрьму (Taras) |
scoppiare in pianto | разреветься |
scoppiare in pianto | зареветь |
scoppiare in una risata | закатиться смехом |
scrivere qc in fretta | чиркать |
scrivere qc in fretta | чиркнуть |
scrivere in fretta | настрочить (торопливо написать) |
si comporta in un modo impossibile | он ведёт себя невозможно |
sollevare in aria | вздуть |
sorpassare in eleganza | перещеголять |
spassarsi di tanto in tanto | погуливать (изредка кутить) |
spendere in fumare | прокурить (израсходовать на курение) |
spendere in fumare | прокуривать (израсходовать на курение) |
spendere molto in fumo | тратить много на курево |
spendere molto in fumo | тратить много денег на курево |
spingere in avanti | оттопыривать |
spingere in avanti | оттопырить |
spingere in avanti | ломить (валить толпой) |
star male in salute | расклеиваться (заболеть) |
stare a infunghire in un ufficio | застрять на одной должности |
stare con le mani in mano | сидеть сложа руки (Avenarius) |
stare con le mani in tasca | лодырничать |
stare con le mani in tasca | лодыря гонять |
stare con le mani in tasca | лоботрясничать |
stare in agguato | подкарауливать |
stare in appostamento | подкарауливать |
stare in attesa | поджидать |
stare in collera | злобиться (con qd) |
stare in ozio | балбесничать |
stare in pena | переживать (волноваться) |
stare sempre in qualche luogo | торчать (находиться постоянно) |
starsene a sedere in ozio | посиживать |
struggersi in pianti | исплакаться |
studioso in questioni internazionali | международник |
superare qd in ostinatezza | переупрямить |
tagliare in fasce | исполосовать (изрезать на полосы) |
tenersi in disparte | чураться (сторониться) |
tessuto in casa | самотканый |
trovare un po' di denaro in prestito | призанять |
urtare in | наползти (на, qc; strisciando) |
urtare in | наползать (на, qc; strisciando) |
venir a trovarsi in una situazione senza scampo | попа́сть в отчаянное положение |
venire in folla | наехать (приехать в большом количестве) |
venire in folla | наезжать (приехать в большом количестве) |
venire in frotte | валить (двигаться массой) |
venire in mente | подуматься |
venire in quantità | понаехать |
venire in uggia | прискучить |
venire in uggia | приесться |
venire in uggia | приедаться |
volgere in scherzo | отшучиваться |
volgere in scherzo | отшутиться |
è forte in matematica | он силён в математике |
è in permesso per malattia | он на бюллетене |