Italian | Russian |
abbiamo delle informazioni che... | имеются сведения, что... |
abbiamo fatto patta | мы квиты |
abbiamo finito di desinare | мы уже́ пообедали |
ah, ora ho capito! | а, вот оно́ что! |
Al venir meno delle ragioni che hanno portato al blocco dello strumento di pagamento | После устранения причин, которые привели к блокировке платёжного инструмента (massimo67) |
aver agio a fare q.c. | иметь возможность что-л. сделать |
aver q.c. al sole | кое-что иметь (обычно-землю) |
aver causa comune con qd | иметь общие интересы (с кем-л.) |
aver divieto di fare q.c. | быть не в состоянии сделать (что-л.) |
aver fatto le sue carovane | приобрести жизненный опыт |
aver fatto un po'di peculio | собрать немного денег |
aver in mano la situazione | быть хозяином положения |
aver in mente | иметь в виду (когда сказала "avevo in vista" меня не поняли, в северной Италии lyuko) |
aver qd in molto favore | быть очень довольным (кем-л.) |
aver qd in molto favore | высоко ценить (кого-л.) |
aver in pensiero di far q.c. | иметь твёрдое намерение сделать (что-л.) |
aver in veduta una cosa | иметь что-л. в виду |
aver in vista | иметь в виду́ (кого-л., что-л., qd, qc) |
aver le bende agli occhi | быть ослеплённым (страстью и т.п.) |
aver le budella in un paniere | трястись от страха |
aver le carte in regola | иметь документы в порядке |
aver le carte in regola | иметь моральное право (на что-л.) |
aver le cuoia dure | иметь дублёную кожу |
aver le dita di fata | иметь золотые руки |
aver le dita d'oro | иметь золотые ру́ки |
aver le dita d'oro a cucire, a ricamare | быть искусницей |
aver le faccende a gola | быть занятым по горло |
aver le faccende a gola | иметь хлопот полон рот |
aver le gambe toste | быть богатым |
aver le gambe una a levante e l'altra a ponente | быть кривоногим |
aver le idee precise su q.c. | иметь ясное понятие о (чём-л.) |
aver le idee precise su q.c. | иметь ясное представление о (чём-л.) |
aver le mani bucate | сорить деньгами |
aver le mani bucate | тратить деньги без счёта |
aver le mani di fata | иметь золотые руки |
aver le mani fatate | уметь всё делать |
aver le mani fatate | иметь золотые руки |
aver le mani in pasta | иметь рыльце в пуху |
aver le orecchie lunghe | быть ослом |
aver le orecchie lunghe | обладать тонким слухом |
aver le ossa dure | быть крепким |
aver le pacca che | быть побитым |
aver le pesche agli occhi | иметь синяки под глазами |
aver le saccocce vuote | не иметь ни гроша |
aver le spalle coperte | быть гарантированным от неожиданностей |
aver le spalle gobbe | горбиться |
aver le sue idee | иметь своё мнение |
aver le tasche mosce | остаться на бобах |
aver le tasche mosce | быть без денег |
aver le traveggole | принимать одну вещь за другую |
aver le traveggole | быть ослеплённым |
aver le unghie lunghe | быть вороватым |
aver male | испытывать боль |
aver mano in q.c. | участвовать в (чём-л.) |
aver memoria di q.c. qd | помнить о (чём-, ком-л.) |
aver mente a | заботиться о (чём-л.) |
aver mente a q.c. | заниматься (чем-л.) |
aver portiera alzata qd | иметь свободный вход |
aver ritrosia a q.c. | питать отвращение (к чему-л.) |
aver ritrosia a parlare in pubblico | стесняться выступать перед публикой |
aver rusponi a palate | быть богачом |
aver sempre ago e filo | быть всегда ко всему готовым |
aver sempre il sorriso sulle labbra | всегда улыбаться |
aver sempre qd, q.c. in bocca | твердить одно и то же |
aver sempre qd, q.c. in bocca | беспрестанно говорить (о ком-л.) |
aver timore | испытывать страх (Ann_Chernn_) |
aver usanza | иметь обыкновение |
aver viso da +inf. | быть способным (сделать что-л.) |
aver voce in capitolo | пользоваться влиянием |
aver voce in capitolo | иметь авторитет |
avere a che fare con | быть связанным (gli autovelox sono delle vere miniere d'oro per i comuni e hanno poco o nulla a che fare con la sicurezza stradale Olya34) |
avere a che vedere con | быть связанным (questo non ha niente a che vedere con l'età — это никак не связано с возрастом Olya34) |
avere al petto un bambino | кормить ребёнка грудью |
avere al proprio comando | иметь в своём распоряжении |
avere al suo dominio q.c. | иметь что-л. в своей власти |
avere ammirazione per q.c. | восхищаться (чем-л.) |
avere amore | чувствовать любовь |
avere amore | любить |
avere appresso | иметь с собой |
avere appresso | иметь при себе |
avere azioni su | оказывать воздействие на (gorbulenko) |
avere fatto fortuna | сделать состояние (Andrey_Koz) |
avere fatto fortuna | разбогатеть (Andrey_Koz) |
avere grande cura | уделять особое внимание (nel fare qc spanishru) |
avere grande cura | уделять пристальное внимание (nel fare qc spanishru) |
avere in balia | иметь в своей власти |
avere qd in ira | гневаться (на кого-л.) |
avere qd in ira | ненавидеть (кого-л.) |
avere in mente | помышлять (oksanamazu) |
avere in mente | помнить (gorbulenko) |
avere in mente | помыслить (oksanamazu) |
avere in mente di... | иметь намерение.... |
avere in mente di far q.c. | намереваться сделать (что-л.) |
avere in odio =odiare | ненавидеть |
avere in onore | уважать |
avere in onore | почитать |
avere q.c. in ricordo | получить что-л. на память |
avere in serbo | беречь |
avere in serbo | хранить |
avere in serbo | сберегать |
avere in sospetto | подозревать (qd) |
avere in urta qd | питать неприязнь (к кому-л.) |
avere incontro | иметь успех |
avere incontro | нравиться |
avere le braccia lunghe | иметь длинные руки |
avere le mani di lolla / ricotta | валиться из рук (Aruma) |
avere le mani in pasta | быть замешанным в каком-л. деле |
avere le mani lunghe | иметь большое влияние |
avere le mani lunghe | быть драчливым |
avere le mani lunghe | быть вороватым |
avere le pratiche con qd | быть знакомым (с кем-л.) |
avere le seste negli occhi | иметь точный глаз |
avere le spalle al muro | иметь надёжную защиту |
avere le spalle da facchino | быть выносливым |
avere le traveggole | ошибаться |
avere le traveggole | принимать одно за другое |
avere le traveggole | заблуждаться |
avere male al cranio | испытывать головную боль (gorbulenko) |
avere necessita di q.c. | нуждаться в (чём-л.) |
avere odio =odiare | ненавидеть |
avere timore | бояться (Ann_Chernn_) |
non avere voce in capitolo | не пользоваться авторитетом |
non avere voce in capitolo | не иметь веса |
aveva sempre denaro con se | он всегда был при деньгах |
avrai avuto le traveggole | это тебе приснилось (почудилось) |
benche mi faccia piacere intrattenermi con voi, ma non hò tempo | и рад бы с вами побыть, да некогда |
ce l'ho a morte | я смерть как этого не люблю |
ce l'hò sulla punta della lingua | это вертится у меня на кончике языка |
chiedere perdono per aver incomodato | просить извинения за беспокойство |
ci hò gusto | так ему и надо (издеваясь) |
ci hò gusto a sentire questa musica | мне очень нравится эта музыка |
ci hò lasciato gli occhi | я не мог глаз отвести |
ci hò messo tre settimane | я затратил на это три недели |
ci hò provato ma niente da fare | попытаться я туда ткнулся, но зря |
domandare all'este se ha buon vino | задавать глупые вопросы |
dove hò cacciato i miei occhiali? | куда я дел свои очки? |
dove l'avrò visto? | где же всё-таки я его видел? |
Durante il viaggio ho perso i servi a causa dei predoni bergamaschi | По пути я потеряла своих слуг и честь по вине бергамских бандитов (Taras) |
ebbene ho finito, e ora che si fa? | хорошо, я кончил, а что дальше? |
ecco quando ne hò avuto bisogno | вот когда он мне понадобился |
ecco quello di cui hò parlato | вот тот, о ком я говорил |
ecco tutto quel che hò | это всё моё хозяйство |
ed io ci hò contato molto su di lui | а я-то понадеялся на него |
eppure hò ragione io | а я всё-таки прав |
forse non l'hai capita bene? - Macche, hò capito benissimo! | ты может быть не по́нял её? - Какое не по́нял! |
fra tanto lavoro non ho mai un minuto libero | у меня столько работы, что нет ни минуты свободного времени (Taras) |
ha avuto ciò che si meritava | он получил по заслугам |
ha avuto il coraggio di +inf. | у него хватило наглости (сделать что-л.) |
ha avuto il suo giusto | так ему и надо |
ha avuto il suo resto | он получил по заслугам |
ha avuto la faccia tosta di dirmi... | он не постеснялся сказать мне... |
ha avuto la sentenza nel gobbo | приговор был не в его пользу |
ha avuto premura di soccorrerlo | он поспешил помочь ему |
ha avuto un tiepido successo | он имел незначительный успех |
ha fatto uno sgarbo | он нагрубил |
ha le carte in regola | он имеет полное право (что-л. делать) |
ha le carte in regola | у него всё в полном порядке |
ha le dita d'oro | у него золотые руки |
ha le mani rattrappite | у него руки закоченели |
ha perso il giuoco | дело у него не выгорело |
ha perso l' uso della favella | он потерял дар речи |
ha perso la sinderesi | на него нашло затмение |
ha sopra la sessantina | ему больше шестидесяти лет |
hai le scarpe che ti ridono | твой ботинки каши просят |
hanno orecchi! | и у стен есть уши |
ho altro da fare... | не досуг мне... |
ho altro per la testa | мои́ мысли заняты другим |
ho aspettato due ore buone | я прождал добрых два часа́ |
ho avuto abbastanza noia | я порядочно-таки поскучал |
ho avuto il tempo di parlare con qualcuno | я успел кое с кем поговорить |
ho avuto modo di vederlo | мне довелось это увидеть (Taras) |
ho avuto una via crucis di malanni | меня преследовало несчастье за несчастьем |
ho buco allo stomaco | у меня сосёт под ложечкой (Attonn) |
ho cinque persone a carico | у меня пять иждивенцев |
ho coito il latino | намёк поняла шутл |
ho coito il latino | намёк понял шутл |
ho consumato tutta la carta | у меня вышла вся бумага |
ho esaurito la pazienza | моё терпение истощилось |
ho fatto | я кончил (тж. перен. cnlweb) |
ho fatto un sogno strano | мне приснился странный сон (massimo67) |
ho fatto una bella volata in aereo | я хорошо долетел (на самолёте) |
ho finito il lavoro però lo voglio rivedere ancora | я закончил работу, а всё-таки хочу её посмотреть ещё |
ho guardato tutti i libri, ma il libro che mi occorreva non l'hò trovato | я пересмотрел все книги, но нужной не нашёл |
ho il torcicollo | у меня шея не поворачивается (Taras) |
ho indiavolato tutta la santa giornata | весь божий день я работал как проклятый |
ho tutte le carta e in regola | у меня все документы в порядке |
ho le gambe rotte dal gran camminare | я не чувствую ног от долгой ходьбы |
ho le ossa rotte | у меня все кости ноют |
ho mal di dente | у меня болит зуб |
ho mal di denti | у меня болят зубы |
ho mal di gola | у меня болит горло |
ho mal di testa | у меня болит голова (Tumatutuma) |
ho mal di testa | у меня голова болит |
ho male agli orecchii | у меня болят уши |
ho male di capo | у меня болит голова |
ho male di testa | у меня болит голова |
ho parecchi anni sulla groppa | мне уже немало лет |
ho parecchi libri | у меня много книг |
ho perduto la memoria | у меня память отши́бло |
ho preso una storta al piede | у мени нога подвернулась |
ho procurato i soldi per il viaggio | я достал деньги для путешествия (Nuto4ka) |
ho riscontrato difficolta | я столкнулся с проблемой (polivarka) |
ho riscontrato difficolta | у меня возникли трудности (polivarka) |
ho rogato il presente atto | я составил данный документ (Taras) |
ho sentito una fitta al fianco | начать колоть у меня закололо в боку́ |
ho un sacco di cose da fare | у меня куча дел (shshaman) |
ho un sacco e una sporta di cose da fare | у меня тьма дел |
ho una fame da lupi | у меня живот подвело́ |
ho visitato oggi i miei | я сегодня был у своих (parenti) |
hò appena fatto in tempo a... | я еле успел... |
hò aspettato finché tutti non fossero andati via | я дождался, пока все ушли |
hò aspettato la bellezza di due ore | я прождал битых два часа́ |
hò avuto bisogno di questo libro | мне понадобилась эта книга |
hò avuto modo di vederlo | мне привелось это увидеть |
hò avuto occasione di vederlo | мне привелось это увидеть |
hò avuto una delusione | меня постигло разочарование |
hò avuto una solenne sgridata | мне влетело |
hò ben altro da fare | мне не до забав |
hò bifogno di questi libri | мне нужны эти книги |
hò bisogno del suo aiuto | мне нужна́ Ваша помощь |
hò bisogno di distrarmi | мне нужно развеяться |
hò brividi di febbre | меня трясёт лихорадка |
hò brividi di freddo | меня бьёт у меня озноб |
hò caldo | мне тепло |
hò caldo | мне жарко |
hò capito! | вот оно́ как! |
hò capito! | вот оно́ что! |
hò Circa una trentina di rubli | у меня около тридцати́ рублей |
hò compassione di lui | мне его жаль |
hò completamente dimenticato | я совсем забыл |
hò da comunicarvi quanto segue | я должен сообщить вам следующее |
hò da fare fin sopra i capelli | у меня хлопот полон рот |
hò da pagare... | с меня следует... |
hò da parlarle | у меня дело к вам |
hò da parlarti | у меня к тебе есть разговор |
hò dei dubbi | я нетвёрдо в этом уверен |
hò dovuto aver da fare con gente diversa | мне приходилось соприкасаться с разными людьми́ |
hò dovuto faticare non poco per... | мне стоило немалого труда... |
hò dovuto partire | мне пришлось уехать |
hò faticato parecchio nel tradurre questo articolo | я столкнулся с больши́ми трудностями при переводе этой статьи |
hò fatto del mio meglio | я сделал всё, что мог |
hò fatto le mie tre ore di servizio | я отдежурил три часа́ |
hò fatto un sogno... | мне снилось, что... |
hò fatto un sogno strampalato | мне приснилась какая-то чертовщина |
hò fatto una bella dormita | я хорошо отоспался |
hò fatto una buona dormita | я хорошо поспал |
hò fatto una buona dormitona | я хорошо поспал |
hò febbre | меня лихорадит |
hò fiducia in te | надеюсь на тебя |
hò freddo | мне хо́лодно |
hò freddo | я озяб |
hò freddo ai piedi | у меня озябли но́ги |
hò fretta | я тороплю́сь |
hò gli orecchi un po' gelati | у́ши прихватило |
hò i piedi di piombo | я все но́ги себе отходил |
hò i piedi gelati | у меня но́ги замёрзли |
hò il cuore gonfio | у меня тяжело́ на душе́ |
hò il freddo nel cuore | на душе́ у меня хо́лодно |
hò la bocca amara | у меня горько во рту |
hò la bocca dolce | у меня во рту сладко |
hò la bocca secca | у меня во рту сохнет |
hò la coscienza pulita | у меня совесть чиста́ |
hò la gola arida | в горле пересохло |
hò la gola secca | в горле пересохло |
hò la gola secca | у меня пересохло в горле |
hò la guancia gonfia | у меня вздуло щёку |
hò la nausea | мне тошно |
hò la nausea | меня тошнит |
hò la parola sulla punta della lingua | это слово вертится у меня на языке |
hò la parola sulla punta della lingua | это слово вертится у меня на кончике языка |
hò la testa come un pallone | у меня голова идёт кру́гом |
hò la testa grave | голова тяжелеет |
hò la testa grossa cosi | голова пухнет |
hò la testa pesante | голова тяжелеет |
hò le dita rattrappite | у меня пальцы онемели |
hò le mani intirizzite | у меня ру́ки закоченели |
hò l'intenzione di | я намерен... |
hò l'intenzione di andare a Leningrado | я думаю поехать в Ленинград |
hò mal di denti | у меня разболелись зу́бы |
hò mal di denti | у меня болят зубы |
hò mal di gola | у меня болит горло |
hò mal di testa | у меня голова болит |
hò messo il mio vestito | я надел свой костюм |
hò molto da fare | у меня много дел |
hò molto sonno | мне очень хо́чется спать |
hò paura | мне страшно |
hò piacere di vederla | я рад вас видеть |
hò pianto tutte le mie lacrime | сердце переболело |
hò pianto tutte le mie lacrime | ду́ша переболела |
hò pigliato un colpo d'aria | меня просквозило |
hò preso i soldi | я захватил де́ньги |
hò preso un colpo d'aria | меня продуло |
hò preso un colpo d'aria | меня просквозило |
hò preso un colpo d'aria | мне надуло |
hò presto regolato i conti con lui | расчёт с ним был ко́роток |
hò rigettato | меня стошнило |
hò saputo che... | до моего́ сведения дошли слухи, что... |
hò sbagliato di cinque rubli | я обсчитался на пять рублей |
hò semplicemente bisogno di danaro | мне про́сто нужны де́ньги |
hò sete | мне хо́чется пить |
hò sognato che... | мне снилось, что... |
hò sognato, come se camminassi nel bosco | мне снилось, якобы иду я по лесу |
hò sonno | мне хо́чется спать |
hò sonno | меня тя́нет ко сну́ |
hò sonno | меня кло́нит ко сну́ |
hò speso tutti i miei soldi per curarmi | я пролечил все свои де́ньги |
hò tante spine al cuore | у меня на душе́ наболело |
hò tre marmocchi | у меня трое детишек |
hò un mal di testa insopportabile | голова у меня разламывается |
hò un nodo in gola | комок подступил к горлу |
hò un nodo in gola | комок застрял в горле |
hò un nodo in gola | клубок подступил к горлу |
hò un osso in gola | этот кусок у меня поперёк горла стал |
hò un peso sul cuore | на душе́ у меня тоскливо |
hò un peso sul cuore | у меня на сердце камень |
hò un po' di mal di testa | у меня побаливает голова |
hò un sacco di cose da fare | у меня масса дел |
hò un tuffo al cuore | сердце падает |
hò una cosa da chiederle | я к Вам с просьбой |
hò una fame da lupi | мне чертовски хо́чется есть |
hò una fame da lupo | мне ужасно есть хо́чется |
hò una fame da lupo | я ужасно го́лоден |
hò una fame da lupo | я зверски го́лоден |
hò una fame da morire | смерть как есть хо́чется |
hò una grande fiacca addosso | у меня большой упадок сил |
hò una lombaggine | поясницу ло́мит |
hò una sete da morire | я чертовски пить хочу |
hò una stretta al cuore | мне теснит грудь |
hò una voglia pazza | у меня ру́ки че́шутся (не терпится сделать что-л., di +inf.) |
hò un'idea per la mente | эта мысль вертится у меня в голове |
hò vergogna | мне совестно |
hò vergogna per lui | мне стыдно за него |
hò vissuto due anni in campagna | я про́жил в деревне два года |
hò visto e rivisto tutti i miei parenti | я перевидел всех своих родственников |
hò visto le stelle di giorno | у меня искры из глаз посыпались |
hò voglia di dormire | мне захотелось спать |
hò voglia di menar le mani | ру́ки че́шутся |
hò voglia di ridere | мне смешно |
hò vomitato | меня стошнило |
in vita mia non hò visto una cosa simile | отроду ничего подобного не видел |
io non hò niente a che vedere con ciò | к этому я не имею никакого касательства |
l'ho pagato due rubli | я дал заплатил за это два рубля |
l'hò avvistato subito | я его сразу заметил |
l'hò cercato per mare e per terra | я его искал везде и всюду |
l'hò comprato per niente | я купил это почти даром |
l'hò detto cosi | я сказал это про́сто так |
l'hò detto tanto per dire | это мне к слову пришлось |
l'hò fatto dietro sua richiesta | я это сделал по его просьбе |
l'hò fatto soltanto per dimostrare che avevo ragione | я сделал это единственно для того́, чтобы доказать свою правоту |
l'hò in tasca | он в мои́х руках |
l'hò portato in macchina a casa mia | я увёз его к себе на машине |
l'hò quasi regalato | я про́дал это почти даром |
l'hò riconosciuto subito | я его сразу угадал |
l'hò riconosciuto subito | я его сразу признал |
l'hò rintracciato rivolgendomi all'anagrafe | я его раскопал через адресный стол |
l'hò saputo ieri | я узнал это вчера |
l'hò scorto subito | я его сразу заметил |
l'hò seguito | я последовал за ним |
l'hò sulla punta della lingua | это вертится у меня на языке |
la donna che hò visto oggi | женщина, которую я сегодня видел |
la persona sulla quale hò contato | лицо, на которое я рассчитывал |
la rivendo come l'hò comprata | за что купил, за то и продаю́ |
la rivendo come l'hò sentita | за что купил, за то и продаю́ |
le bugie hanno le gambe corte | у лжи короткие ноги |
le patate hanno germogliato | картофель дал ростки (Nuto4ka) |
le patate hanno germogliato | картофель пророс (Nuto4ka) |
le sofferenze l'hanno invecchiato | страдания его состарили |
le tue parole lo hanno disarmato | твои слова его обезоружили |
le viti hanno fiorito | лозы зацвели |
m'aveva colto una cecaggine | у меня слипались глаза от сна |
m'ha inteso a volo | он схватил мою мысль на лету |
m'ha saputo dire ... | он имел наглость заявить мне... |
m'ha saputo dire ... | он имел наглость сказать мне... |
mai hò visto una cosa simile | отроду ничего подобного не видел |
molto hò fatto | я многое сделал |
ne ho assaissimo bisogno | это мне крайне необходимо |
ne ho preso alquanto | я взял немного |
ne ho viste delle brutte | я видывал виды |
ne hò abbastanza | мне это приелось |
ne hò abbastanza | с меня и этого довольно |
ne hò dei dubbi... | я очень сомневаюсь... |
ne hò fin sopra i capelli | довольно с меня |
ne hò fin sopra i capelli | я этим сыт по горло |
ne hò fin sopra i capelli! ne hò piene le tasche! | с меня хватит! мне достаточно; мне надоело! |
ne hò fino agli occhi | это у меня сидит в печёнках |
ne hò fino ai capelli | мне это надоело хуже горькой редьки |
ne hò le tasche piene | это мне надоело хуже горькой редьки |
ne hò piene le scatole! | хватит с меня! |
ne hò piene le scatole | у меня это в зубах навязло |
ne hò piene le tasche | мне это надоело хуже горькой редьки |
ne hò piene le tasche | это у меня сидит в печёнках |
ne hò piene le tasche | у меня это в зубах навязло |
ne hò piene le tasche | я этим сыт по горло |
ne hò pochi degli spiccioli! | ближе к делу! |
ne hò sentito dire di tutti i colori | я всего наслышался |
ne hò un bisogno cosi | мне это нужно до зарезу |
nemmeno una briciola hò avuto in bocca | маковой росинки во рту не было |
non ce l'hò per niente con Lei | я нимало не сержусь на Вас |
non ce l'hò presente | подзабыл я что-то об этом |
non ci ho pensato | мне невдомёк |
non ci hò colpa. non è per colpa mia | это не по мое́й вине |
non ci hò nessun interesse | я в этом не заинтересован |
non ci hò piu visto | меня взорвало |
non ho appetito | мне что-то не хо́чется есть |
non ho di che dolermi | я ни на что не жалуюсь (Taras) |
non ho di che dolermi | мне не на что пожаловаться (Taras) |
non ho modo di farlo fino a domani | я никак не смогу этого сделать до завтра (Taras) |
non ho nessunissima colpa di | ни сном ни духом не виноват (qc) |
non ho nessunissima colpa in | ни сном ни духом не виноват (qc) |
non ho nulla a che fare con questo | я не имею к этому ни малейшего отношения (Assiolo) |
non ho parole per... | мне слов недостаёт, чтобы... (+ inf.) |
non ho sonno per niente | сна ни в одном глазу нет |
non ho voglia di scrivere | мне что-то не пишется |
non hò a che cosa fare con lui | мне с ним не детей крестить |
non hò a chi rivolgermi | мне не у кого спросить |
non hò altra alternativa | у меня нет другого выбора |
non hò altra scelta | у меня нет другого выбора |
non hò altro cne guai | у меня одни неприятности |
non hò altro cne noie | у меня одни неприятности |
non hò avuto fortuna d'incontrarlo | мне так и не довело́сь его увидеть |
non hò avuto modo di farlo | у меня ру́ки не дошли |
non hò avuto occasione di vederlo | мне так и не довело́сь его увидеть |
non hò bene inteso le tue ultime parole | я недослышал твои́х последних слов |
non hò bisogno del vostro | мне вашего не нужно |
non hò che un sol pensiero | у меня лишь одна мысль |
non hò chiuso occhio | я не спал ни одной минуты |
non hò cosa offrirti | нечем угостить тебя |
non hò dove andare | мне некуда пойти |
non hò dove mettere questa valigia | мне некуда положить этот чемодан |
non hò dove prendere | мне неоткуда взять |
non hò inteso bene | я плохо расслышал |
non hò la forza di portarlo fino a casa | мне это трудно донести до до́ма |
non hò l'intenzione di | я не намерен... |
non hò mai sentito niente di simile | я никогда не слышал ничего подобного |
non hò nemmeno aperto il manuale | я даже не заглянул в учебник |
non hò nessuna voglia di | у меня нет никакого желания (+inf.) |
non hò nessunissima voglia di farlo | у меня нет ни малейшего желания делать это |
non hò niente da dirti | мне нечего сказать тебе |
non hò niente da perdere | мне нечего терять |
non hò nulla da aggiungere | мне нечего добавить |
non hò nulla da aggiungere | мне нечего к этому добавить |
non hò nulla da obiettare | мне нечего возразить |
non hò nulla da ridire | мне нечего возразить |
non hò nulla da ridire | не возражаю |
non hò nulla da rimproverarmi | мне не в чем себя упрекнуть |
non hò nulla da rimproverarmi | мне не в чем себя упрекать |
non hò nulla in contrario | я не прочь |
non hò piu carta | у меня вышла вся бумага |
non hò più forze | мои́ силы иссякли |
non hò più gambe | но́ги не держат |
non hò potuto raggiungerlo | я не смог поспеть за ним |
non hò potuto rifiutare | я не мог отказать |
non hò preso con me che cinque rubli | я прихватил с собой лишь пять рублей |
non hò punta voglia di | у меня нет никакого желания (+inf.) |
non hò questo libro | у меня нет этой книги |
non hò resistito a stare tanto tempo in casa | я не мог усидеть до́ма |
non hò ricevuto lettere da nessuno | я ни от кого не получал писем |
non hò sonno | что-то не спится |
non hò tempo | мне некогда |
non hò tempo | мне недосуг |
non hò tempo da perdere | мне нельзя терять времени |
non hò tempo da perdere | некогда тут с вами нежничать (con voi) |
non hò tempo da perdere | мне не до забав |
non hò un buon concetto di lui | я невысокого мнения о нём |
non hò un minuto da perdere | у меня времени в обрез |
non hò voglia di farlo | мне лень это делать |
non hò voglia di parlare | что-то не говорится |
non l'hò mai visto in vita mia | от роду не видал этого |
non l'hò punto detto | я вовсе этого не говорил |
non l'hò vista | я её не видел |
non ne hò bisogno | этого мне не нужно |
non ne hò la minima idea | знать не знаю |
non ne hò la minima idea | знать не знаю, ведать не ведаю |
non ne hò la nessunissima idea | знать не знаю |
non ne hò piu voglia | мне что-то расхотелось |
non riesco a ricordare dove l'hò visto | не могу вспомнить, где я его видел |
non sò piu dove hò la testa | я совсем замотался |
oggi non hò voglia di leggere | сегодня мне что-то не читается |
oltre i libri gli hò regalato due dischi | кроме книг, я ему подарил две пластинки |
per chi ci avete? | за кого вы нас принимаете? |
per il momento non hò tempo | у меня сейчас нет времени |
proprio di te hò bisogno | тебя-то мне и нужно |
quando sono venuto, non hò trovato più nessuno | когда я пришёл, то никого́ уже́ не застал |
quanto hò da pazientare ancora? | долго ли мне терпеть? |
quanto hò riso! | ну и насмеялся же я! |
questo sentimento l'hò provato | это чувство мне знакомо |
sarebbe bene riposare, ma purtroppo, non hò tempo | хорошо бы отдохнуть, да, жаль, некогда |
secondo quanto abbiamo osservato | по нашим наблюдениям |
stretta è la foglia e larga la via dite la vostra che hò detto la mia | я там был, мёд-пиво пил, по уса́м текло́, а в рот не попало |
sul far dell'ha | рассвете |
sò con chi ho da fare | я знаю, с кем имею дело |
tanto non hò niente da fare | мне всё равно́ нечего делать |
te l'hò detto cento volte | я говорил тебе сто раз |
ti hò sognata | ты мне снилась |
una cosa del genere non l'hò mai vista | ничего подобного я не встречал |
vabbene ho finito, e ora che si fa? | хорошо, я кончил, а что дальше? |
ve l'hò già detto mille volte | я вам тысячу раз говорил |
vedrai che hò ragione io! | помяни моё слово! |
vi hò detto tante volte | я вам двадцать раз говорил |
è Lei che hò visto ieri | это Вас я видел вчера |