DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing giudizio | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a giudizio di tuttiпо общему мнению
gen.a giudizio di tuttiпо всеобщему мнению
gen.a giudizio discrezionaleпо усмотрению (кого-л., di qd)
lawa giudizio unanime dei giudiciпо единогласному мнению судей (massimo67)
gen.a giudizio vostroпо вашему мнению
lawa insindacabile giudizioпо безоговорочному решению (Lantra)
gen.a mio giudizioна мой взгляд
offic.a proprio insindacabile giudizioпо собственному безоговорочному решению (giummara)
lawagire in giudizioподать иск в суд (massimo67)
lawagire in giudizioобратиться с иском в суд (massimo67)
lawagire in giudizioобратиться в суд для рассмотрения спора (massimo67)
lawagire in giudizioпредъявить иск (massimo67)
lawagire in giudizioпредъявлять иск (иски; procedimento legale: avviare azioni legali per conto dei consumatori ; intentare una causa contro un importatore di piante coltivate illegalmente; avviare procedimenti legali contro le infrazioni; intentare un procedimento legale nei confronti del venditore, massimo67)
lawagire in giudizioобратиться в суд (massimo67)
lawagire in giudizioобращаться в суд (massimo67)
lawagire in giudizioобратиться в судебные органы (massimo67)
lawagire in giudizioобратиться с заявлением в суд (massimo67)
lawagire in giudizioподать исковое заявление в суд (massimo67)
lawagire in giudizio per la tutela dei propri dirittiобращаться в суд для защиты своих прав
lawarticolazione della giurisdizione su tre gradi di giudizioтрёхступенчатая судебная система (Briciola25)
lawasserire qc. in giudizioутверждать что-л. перед судом
lawATTO DI GIUDIZIOсудебное решение (Veroliga)
proced.law.atto introduttivo del giudizioжалоба (Timote Suladze)
proced.law.atto introduttivo del giudizioзаявление (Timote Suladze)
proced.law.atto introduttivo del giudizioиск (Timote Suladze)
lawatto introduttivo del giudizioпроцессуальный документ, на основании которого возбуждается производство по делу (Timote Suladze)
proced.law.atto introduttivo del giudizioИсковое заявление (Только тогда, когда представителю одного из государств неизвестно, как именно называется соответствующий процессуальный документ в системе права другого государства. В других случаях данное словосочетание может оказаться неподходящим. Например, итальянский адвокат ссылается на решение российского суда, но ему неизвестно, на основании какого процессуального документа было возбуждено производство по делу, по которому вынесено данное решение. Это могло быть исковое заявление, заявление или жалоба. Не зная этой информации, адвокат может использовать данную формулировку, которая на русский язык переводится в зависимости от того, на основании какого первоначального документа было возбуждено производство по делу в российском суде. И наоборот, российский юрист, ссылаясь на соответствующий итальянский процессуальный документ, может употребить любой термин (иск, завление, жалоба), и если переводчик не знает, о каком именно документе идет речь с точки зрения итальянского процессуального права, следует использовать именно этот итальянский термин. Это примечание распространяется на все русские варианты перевода, приведенные в данной словарной статье. Timote Suladze)
lawatto introduttivo del giudizioпроцессуальный акт, на основании которого возбуждается производство по делу (Timote Suladze)
lawcapacità di agire in giudizioправо быть ответчиком в суде
lawcapacità di agire in giudizioправо быть истцом в суде
lawcapacità di agire in giudizioпроцессуальная правоспособность
lawcausa di azione in giudizioоснование иска (massimo67)
proverbchi ha piu giudizio più n'adoperiс большого больше и спро́сится
gen.chiamare in giudizioпривлекать к суду
econ.chiamare in giudizioвызывать в суд
gen.chiamare in giudizioвызвать в суд
gen.chiamata al giudizio universaleпризыв на Страшный суд (gorbulenko)
gen.ci vuol giudizioпоразмыслить (над-f/)
gen.ci vuol giudizioнадо подумать
gen.ci vuol giudizio +Aобмозговать
econ.citare in giudizioподавать в суд
lawcitare in giudizioобратиться в суд с иском против (massimo67)
lawcitare in giudizioпредъявить иск (massimo67)
lawcitare in giudizioподать иск исковое заявление против, на (massimo67)
lawcitare in giudizioподать иск на, против (massimo67)
gen.citare in giudizioпривлечь к суду́
gen.citare in giudizioвызвать в суд
lawcitare una persona in giudizioвызвать кого-л. в суд
lawcitare una persona in giudizioвызвать кого-л. в дисциплинарный совет
lawcitazione diretta a giudizioвозбуждение уголовного дела по факту без заявления потерпевшего (massimo67)
lawcitazione diretta a giudizioвызов в суд по уголовному делу, возбуждённому в порядке публичного обвинения (Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio quando si tratta di contravvenzioni ovvero di delitti puniti con la pena della reclusione non superiore nel massimo a quattro anni o con la multa, sola o congiunta alla predetta pena detentiva. violenza o minaccia a un pubblico ufficiale, resistenza a un pubblico ufficiale, rissa aggravata, lesioni personali stradali, furto aggravato ecc. massimo67)
lawcitazione in giudizioповестка в суд (massimo67)
econ.citazione in giudizioвызов в суд
gen.citazione in giudizioпривлечение к суду́
econ.citazione nuova in giudizioповторный вызов в суд
lawcomparire in giudizioявиться в суд
lawcompensi di giudizioсудебные издержки (spanishru)
lawcomporta rinuncia agli atti del giudizio civileвлечёт за собой прекращение производства по гражданскому иску (La costituzione di parte civile massimo67)
gen.con giudizioосторожно
gen.con giudizioрассудительно
gen.con giudizioразумно
gen.con giudizioдельно
lawcon vittoria di spese e di compensi di giudizioс компенсацией судебных расходов и издержек (spanishru)
lawconvenire qd in giudizioвызывать кого-л. в суд
lawconvenire una persona in giudizioподвергнуть кого-л. судебному разбирательству
lawconvenire una persona in giudizioпредъявить иск (кому-л.)
lawcostituirsi in giudizioявиться в суд (La costituzione in giudizio è l'atto mediante il quale, in un processo civile, le parti rendono edotto il giudice della lite in corso.: Fermo il principio in base al quale deve ritenersi consentito al convenuto costituirsi in giudizio direttamente all'udienza di cui all'art.; il contumace può costituirsi in ogni momento del procedimento fino all'udienza di precisazione delle conclusioni; Non è più consentita la costituzione tardiva alla prima udienza; la citazione deve contenere l'invito all'appellato a costituirsi nel termine di venti giorni prima dell'udienza indicata in atto; L'attore, entro dieci giorni dalla notificazione della citazione al convenuto, deve costituirsi in giudizio a mezzo del procuratore, o personalmente massimo67)
lawcostituirsi in giudizioпредстать перед судом в суде (basharova)
lawcostituzione in giudizioВ итальянском судопроизводстве это представление заявлений сторон : стороны являются в суд и оглашают в присутствии судьи претензии, прилагая все доказательства по делу (basharova)
proced.law.costituzione in giudizioподготовка к судебному заседанию (только один из вариантов Timote Suladze)
lawcostituzione in giudizioявка с повинной (s_somova)
gen.dare il proprio giudizioвысказываться (su qd, qc)
gen.dare il proprio giudizioвысказаться (о ком-л., чём-л., su qd, qc)
lawdecreto che dispone il giudizioпостановление о возбуждении уголовного дела, процесса (massimo67)
lawdecreto di citazione in giudizioпостановление о вызове в судебное заседание (обвиняемого; постановление прокуратуры после завершения предварительного следствияю Il decreto di citazione a giudizio è l'atto con cui il P.M. esercita l'azione penale citando l'imputato a comparire direttamente innanzi al Giudice monocratico ed è disciplinato dall' art. 552 c.p.p.: Судья дает распоряжение о вызове в судебное заседание лиц, указанных в его постановлении massimo67)
lawdeduzione in giudizioпередача в суд (дела, доказательств и т.д.)
gen.dente del giudizioзуб мудрости
gen.deporre in giudizioдавать показания
lawdesistenza dal perseguire in giudizio la propria pretesaотказ истца от рассмотрения его исковых требований (в данном судебном процессе)
fin.diritto di agire in giudizioоснование для предъявления иска
lawdiritto di agire in giudizioправо быть истцом и ответчиком
lawdiritto di essere difeso in giudizioправо на судебную защиту
busin.diritto di essere difeso in giudizioправо на средство судебной защиты (giummara)
gen.e imperfezioni della lingua impongono di accomunare vari concetti sotto la parola "giudizio"отводить ((напр., опасность) Per respingere il pericolo di una loro estinzione, e' necessario introdurre al più presto venti nuovi orsi nei Pirenei. I. Havkin)
gen.e mio giudizioпо моему мнению
gen.e mio giudizioпо-моему
lawemettere un giudizioвыносить судебное решение
gen.esprimere il proprio giudizioдать отзыв
gen.eta del giudizioзрелость
lawevocare in giudizioвызывать в суд (spanishru)
lawfalsità di un giudizioложность суждения
gen.far mettere giudizioучить уму-разуму
lawformulare l'imputazione con richiesta di rinvio a giudizioсоставлять обвинительное заключение
cleric.giorno del giudizioсудный день (universale)
lawgiudizio a quoсуд нижестоящей инстанции (spanishru)
lawgiudizio abbreviatoупрощённое судопроизводство (вынесение приговора без проведения судебного разбирательства)
lawgiudizio abbreviatoсокращённый порядок уголовного судопроизводства, при котором по инициативе обвиняемого приговор выносится в ходе предварительного слушания дела, в обмен на смягчение наказания (alesssio)
math.giudizio analiticoаналитическое суждение
gen.giudizio appassionatoпристрастное суждение
lawgiudizio arbitraleарбитражное решение
lawgiudizio arbitraleрешение третейского суда
lawgiudizio attivo e passivoв качестве истца и ответчика (Veroliga)
lawgiudizio civileгражданское судопроизводство
lawgiudizio civileсудебное постановление по гражданскому делу
lawgiudizio civileгражданский процесс
econ.giudizio con rilieviквалифицированное заключение (Валерия 555)
lawgiudizio contumacialeприговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в суд
lawgiudizio contumacialeрассмотрение дела судом в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудия
lawgiudizio definitivoокончательное судебное постановление (по существу дела или по процессуальному вопросу)
econ.giudizio dei pariоценка независимых экспертов
gen.giudizio dei peritiзаключение экспертизы
lawgiudizio della causa civileрассмотрение гражданского дела (alboru)
lawgiudizio di appelloрешение апелляционного суда
lawgiudizio di assoluzioneоправдательный приговор
lawgiudizio di decessoсудебное решение об объявлении умершим
lawgiudizio di delibazioneраспоряжение национального суда об исполнении решения иностранного суда
lawgiudizio di delibazioneпризнание приговора (вынесенного за границей)
hist.giudizio di DioБожий суд (s_somova)
hist.giudizio di Dioордалия (s_somova)
lawgiudizio di equitàразрешение дела на основе принципов справедливости
gen.giudizio di graduazioneконкурсный отбор
gen.giudizio di idoneitàрешение о допуске (zhvir)
lawgiudizio di meritoрассмотрении дела по существу (massimo67)
lawgiudizio di opposizioneпроизводство по возражениям (Simplyoleg)
lawgiudizio di opposizioneпроизводство по протесту (Simplyoleg)
lawgiudizio di primo gradoрассмотрение дела судом первой инстанции
arts.giudizio di salomoneСоломоново решение (Svetks)
lawgiudizio di secondo gradoрассмотрение дела апелляционным судом
lawgiudizio di secondo gradoрассмотрение дела судом второй инстанции
econ.giudizio di valoreоценочное суждение (выражающее определённую систему социально-философских и морально-этических ценностей)
lawgiudizio direttissimoускоренный порядок уголовного судопроизводства, исключающий стадию предварительного слушания дела, при наличии определённых оснований, напр. поимки с поличным (alesssio)
gen.giudizio discretivoвыделяющее суждение
math.giudizio empiricoэмпирическое суждение
gen.giudizio entusiastaвосторженный отзыв
lawgiudizio equilibratoвзвешенное решение
gen.giudizio equoправильное суждение
gen.giudizio erratoошибочное суждение
gen.giudizio erroneoнеправильное суждение
gen.giudizio erroneoошибочное суждение
lawgiudizio esecutivoисполнительное производство (spanishru)
gen.giudizio esteticoэстетическая оценка
gen.giudizio estimativoоценочное суждение
relig.giudizio finaleСтрашный суд
lawgiudizio immediatoускоренный порядок уголовного судопроизводства, исключающий стадию предварительного слушания дела, при наличии определённых оснований, напр. при очевидности доказательств (alesssio)
gen.giudizio imparzialeбеспристрастное суждение
gen.giudizio imparzialeбеспристрастное мнение
gen.giudizio impersonaleбеспристрастное суждение
lawgiudizio inappellabileсудебное постановление, не подлежащее обжалованию
lawgiudizio incidentaleсудебное постановление по процессуальному вопросу, возникшему в ходе разбирательства (в гражданском суде)
gen.giudizio indulgenteмягкое суждение
econ.giudizio insindacabileбезоговорочное решение
econ.giudizio insindacabileмнение, не подлежащее контролю
gen.giudizio insindacabileнеоспоримое решение (giummara)
lawgiudizio interpretativoопределение о разъяснении судебного постановления
lawgiudizio nel processo penaleуголовное судопроизводство
lawgiudizio ordinario civileрассмотрение гражданского дела в порядке искового судопроизводства (Helena Niki)
lawgiudizio ordinario penaleрассмотрение уголовного дела в общем порядке (Helena Niki)
gen.giudizio pacatoспокойное суждение (Nuto4ka)
lawgiudizio partigianoпристрастное суждение
lawgiudizio partigianoнеобъективное суждение
lawgiudizio pendente dinanzi al tribunaleпоступившее в суд дело (massimo67)
econ.giudizio peritaleэкспертное заключение (gorbulenko)
lawgiudizio personaleличное мнение
gen.giudizio petitorioиск о праве собственности (на что-л.)
gen.giudizio positivoпозитивное суждение
lawgiudizio possessorioсудебное дело о защите владения (aht)
lawgiudizio precipitatoопрометчивое решение
gen.giudizio precipitatoпоспешное суждение
gen.giudizio precipitosoопрометчивое суждение
gen.giudizio professionaleпрофессиональная оценка (massimo67)
lawgiudizio pronunziatoобъявленное постановление суда
lawgiudizio pronunziatoвынесенное постановление суда
gen.giudizio riassuntivoитоговое экспертное заключение оценка (massimo67)
gen.giudizio riassuntivoитоговое заключение (massimo67)
gen.giudizio sanoздравая мысль
gen.giudizio sanoздравое суждение
gen.giudizio sanoздоровое суждение
gen.giudizio sapienteразумное суждение
gen.giudizio sbagliatoнеправильное суждение
gen.giudizio sbagliatoошибочное суждение
gen.giudizio sbrigativoпоспешный вывод
gen.giudizio serenoбеспристрастное суждение (Taras)
gen.giudizio serenoбеспристрастное мнение (Taras)
gen.giudizio sinceroоткровенное суждение
ed.giudizio sinteticoобщая оценка (spanishru)
gen.giudizio sinteticoсинтетическое суждение
gen.giudizio spassionatoбеспристрастное суждение
lawgiudizio specialeспециальный суд
gen.giudizio statarioсуд на месте
gen.giudizio temerarioнеобдуманное суждение
gen.giudizio temerarioнеосторожное суждение
relig.giudizio universaleСтрашный суд
lawgrado di giudizioзвено судебной системы
gen.il giorno del giudizioсудный день (Avenarius)
gen.il giorno del giudizioдень суда́
gen.il giorno del giudizioдень Страшного суда
gen.il giudizio del leoneшемякин суд
gen.il giudizio del'lupoшемякин суд
gen.il giudizio e pronunziatoприговор вынесен
gen.il giudizio e troppo graveприговор слишком суров
saying.il giudizio viene con la disgraziaгоре учит уму-разуму
econ.illecito proponibile in giudizioправонарушение, дающее основание для предъявления иска
lawin tutti i gradi del giudizioна всех стадиях судопроизводства (Валерия 555)
lawindipendentemente dall'esito del giudizioнезависимо от результатов рассмотрения дела (massimo67)
lawingiungere ai testimoni di comparire in giudizioпредписывать свидетелям явиться в суд
lawInsoddisfatto dell'esito del giudizio di secondo grado dell'esito dell'appelloНе согласившись с решением суда второй инстанции, по апелляционной жалобе (massimo67)
cinemaLa notte del giudizio"Чистка" (Taras)
cinemaLa notte del giudizio"Судная ночь" (ingl. The Purge) г un film del 2013 ambientato in un futuro distopico, scritto e diretto da James DeMonaco. La pellicola ha dato il via ad una serie cinematografica Taras)
gen.lo disse in giudizioон сказал это на суде
lawluogo in cui l'obbligazione dedotta in giudizio e stata o deve essere eseguitaпо месту исполнения оспариваемого обязательства (massimo67)
gen.mancante di giudizioбезрассудный
lawmancanza di giudizioбезрассудство
gen.manifestare il proprio giudizioвысказываться (su qd, qc)
gen.manifestare il proprio giudizioвысказаться (о ком-л., чём-л., su qd, qc)
gen.metro di giudizioмерило (Olya34)
gen.metro di giudizioэталон (Olya34)
gen.metro di giudizioкритерий (Olya34)
gen.metter giudizioугомониться (остепениться)
gen.mettere giudizioвзяться за ум
gen.mettere giudizioнабраться ума
gen.mettere giudizioсхватиться за ум
gen.mettere giudizioобразумиться
lawnel costituirsi in giudizioявившись в суд (представ, явившись, придя в суд (во время судебного заседания) заявил/а (выступила против заявленных противной стороной требований, оспорила), выступая перед судом, в своем заявлении (на судебном заседании) суду: sig.ra ... nel costituirsi in giudizio, contestava le richieste di controparte e chiedeva che le venisse riconosciuto il diritto massimo67)
lawnella successiva fase del giudizio dinanzi al giudice istruttore designatoна последующих этапах судебного разбирательства с участием назначенного судом судью предварительного расследования (судья дознаватель massimo67)
gen.non aver un granello di giudizioне иметь ни капли здравого смысла
gen.non aver un quattrino di giudizioне иметь ни капли здравого смысла
gen.non aver un'oncia di giudizioне иметь ни капли здравого смысла
gen.non avere un filo di giudizioне иметь ни капли здравого смысла
gen.non avere un grammo di giudizioне иметь ни чуточки здравого смысла
gen.non ha un briciolo di giudizioу него нет ни чуточки разума
lawordinario giudizio di cognizioneобщий порядок рассмотрения дела (massimo67)
gen.parlare con giudizioговорить дело
lawparti costituite in giudizioучаствующие в деле стороны (представшие перед судом; истец и ответчик; стороны в споре; стороны (гражданского процесса): Лицами, участвующими в деле, являются стороны, третьи лица, прокурор, лица, обращающиеся в суд за защитой прав, свобод и законных интересов; Ad eccezione delle sentenze a verbale che vengono lette in udienza, del deposito delle sentenze in cancelleria viene data comunicazione alle parti costituite in giudizio massimo67)
gen.perdere il giudizioлишиться рассудка
gen.persona di finissimo giudizio nelle artiчеловек с очень тонким артистическим чутьём
inf.persona di giudizioразумник
gen.portar q.c. con giudizioразумно обращаться с (чём-л.)
gen.portar q.c. con giudizioосторожно обращаться с (чём-л.)
gen.presentarsi in giudizioявиться в суд
lawpromuovere un giudizioначать судебное разбирательство (AnastasiaRI)
lawpronunziazione di giudizioоглашение приговора
lawradicare un giudizioвозбудить судебное дело (spanishru)
lawrappresentante autorizzato a stare in giudizioсудебный представитель (massimo67)
lawrappresentante in giudizioпредставитель в суде (La procura alle liti rappresenta l'atto con il quale la parte investe l'avvocato difensore del ruolo di suo rappresentante in giudizio massimo67)
lawrappresentante in giudizioсудебный представитель
lawrappresentanza legale in giudizioпредставительство в суде (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
lawrappresentanza in giudizioсудебное представительство
lawrappresentanza delle parti in sede di comparizione in giudizioпредставительство в суде (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
lawrappresentanza in sede di giudizioпредставительство в суде (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
lawreputare di non poter partecipare al giudizio o all'esame di una causa determinataсчитать для себя невозможным участвовать в разрешении или изучении опрёделённого дела (massimo67)
lawrichiesta di giudizio abbreviatoходатайство о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства
lawrichiesta di rinvio a giudizioпостановление о привлечении в качестве обвиняемого
gen.rimettersi al giudizioположиться на чей-л. суд (di qd)
gen.rimettersi al giudizioвынести на чей-л. суд (di qd)
gen.rimettersi al giudizio di qdпредоставить решение вопроса (кому-л.)
gen.rinuncia agli atti del giudizioотказ истца от судебного иска (armoise)
gen.rinviare qd a giudizioпредать кого-л. суду
lawrinviare qd a giudizioпредать суду
lawrinviare a giudizioпередать дело в суд (AlexLar)
gen.rinviare qd a giudizioпривлечь кого-л. к ответственности
gen.rinviare a giudizio penaleпривлечь к уголовной ответственности (armoise)
econ.rinviare al giudizio del collegio arbitraleпередавать на рассмотрение в арбитраж
gen.rinvio a giudizioпредание суду́
lawrinvio a giudizioнаправление дела в суд
gen.rinvio a giudizioпередача дела из следственной комиссии в суд
lawrispondere in giudizioотвечать в суде
gen.scemo di giudizioслабоумный
gen.serenità del giudizioясность суждения
lawsoccombere in giudizioбыть признанным виновным
lawsoccombere in giudizioпроиграть дело
gen.sospendere il giudizioпрекратить дело
gen.sottomettere una questione al giudizio altruiпредставить вопрос на обсуждение
gen.sottoporre al giudizioпредставить на рассмотрение
gen.sottoporre al giudizio del pubblicoотдать на суд общественности (Assiolo)
lawspese di giudizioсудебные издержки (V.Safronov)
gen.star in giudizio controиметь тяжбу (с кем-л.)
gen.star in giudizio contro qdсудиться (с кем-л.)
gen.stare al giudizio di qdпридерживаться чьего-л. мнения
lawstare in giudizioвести дело в суде (вести дела в судах; участвовать в судебном процессе; лично участвовать в процессе совместно со своим представителем: le persone giuridiche stanno in giudizio a mezzo del loro legale rappresentante; Le persone giuridiche stanno in giudizio per mezzo di chi le rappresenta a norma della legge o dello statuto; Участвовать в гражданском процессе через представителя могут и юридические лица; Дела организаций ведут в суде их органы управления либо представители; Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей.sono capaci di stare in giudizio le persone fisiche che hanno il libero esercizio dei diritti che si fanno valere; in caso contrario, tali persone possono stare in giudizio solo se rappresentate massimo67)
lawstare in giudizio personalmenteвести дело в суде лично (самостоятельно отстаивать свои права в суде; самостоятельно участвовать в судебных разбирательствах; каждое дело гражданин может вести самостоятельно: Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей. Личное участие в деле гражданина не лишает его права иметь по этому делу представителя; заниматься делом самостоятельно без привлечения юриста/адвоката; La possibilità di stare in giudizio personalmente e senza il ministero del difensore (senza l'assistenza del difensore) viene riconosciuta solo nell'ambito del processo civile; Davanti al giudice di pace le parti possono stare in giudizio personalmente nelle cause il cui valore non eccede euro 1.100. massimo67)
lawtestimonianza in giudizioсвидетельские показания, данные в суде
gen.testimoniare in giudizioдавать свидетельские показания
lawtradurre in giudizioпривлечь к ответственности (qd)
gen.tradurre in giudizioотдать под суд
gen.tradurre in giudizioпредать суду
gen.trovarsi sotto giudizioбыть под судом
gen.un giudizio obiettivoбеспристрастное суждение
gen.uomo di giudizioрассудительный человек