Subject | Italian | Russian |
busin. | al tasso di cambio della Banca Centrale della Russia in essere alla data dell’effettivo pagamento | по курсу ЦБ России на дату осуществления платежа (giummara) |
gen. | aver la pretensione di essere pittore | воображать себя художником |
gen. | cercare di non essere da meno | тянуться |
gen. | certificato del potere di essere sposato | справка о брачной правоспособности (выдаётся для подтверждения, что отсутствует регистрация записи акта бракосочетания (в Казахстане) LupoNero) |
gen. | come mai gli è saltato in mente di fare una simile sciocchezza? | как это его угораздило сделать такую глупость? |
gen. | come mai ti è venuto in testa di farlo? | как это ты умудрился это сделать? |
gen. | come può essere di...? | с можно, возможно разве можно...? |
busin. | conferma di essere debitamente informato | подтверждает, что он надлежащим образом уведомлен (giummara) |
gen. | creder di essere qualcosa | придавать себе большое значение |
gen. | creder di essere qualcosa | ставить себя слишком высоко |
gen. | credere di essere chissà chi | корчить из себя... |
inf. | credere di essere l'imperatore | задаваться |
inf. | credere di essere l'imperatore | важничать |
gen. | degno di essere imitato | достойный подражания |
law | degno di essere menzionato | достойный упоминания (massimo67) |
law | deve essere conforme alle norme in materia di | должна соответствовать применимым нормам по (massimo67) |
account. | deve essere regolato entro dodici mesi dalla data di chiusura dell'esercizio passività finanziarie | подлежит погашению в пределах двенадцати месяцев после окончания отчетного периода Финансовые обязательства (massimo67) |
law | dichiarare di essere libero di stato | заявить, что в зарегистрированном браке не состоит (di stato civile libero; заявляющий, что он не состоит в зарегистрированном браке massimo67) |
law | dichiarare di essere libero di stato, dichiarare di essere nubile | заявить, что в зарегистрированном браке не состоит (massimo67) |
law | dichiarare di essere libero/a di stato, dichiarare di essere nubile | заявить, что в зарегистрированном браке не состоит (massimo67) |
law | diritto di essere difeso in giudizio | право на судебную защиту |
busin. | diritto di essere difeso in giudizio | право на средство судебной защиты (giummara) |
law | diritto di essere sentito | право быть заслушанным (massimo67) |
gen. | essendo di nessuna utilità | за ненужностью |
gen. | essere a capo di una impresa | стоять во главе предприятия |
econ. | essere a carico di | нести риск (il relativo rischio è a carico dell'acquirente, è il proprietario a sopportare il rischio del perimento del bene massimo67) |
gen. | essere a corto di denari | иметь мало денег |
gen. | essere a corto di quattrini | иметь денег в обрез |
gen. | essere a corto di quattrini | быть стеснённым в деньгах |
gen. | essere a corto di quattrini | испытывать денежные затруднения |
gen. | essere a corto di tempo | быть в цейтноте |
gen. | essere a diretto riporto di | находиться в непосредственном подчинении у (непосредственно подчиняться: La mansione assegnata sarà quella di .... a diretto riporto del Technical Director massimo67) |
gen. | essere a disposizione di | находиться в свободном доступе (ulkomaalainen) |
gen. | essere a favore di | выступать за (Taras) |
gen. | essere a parte di q.c. | быть осведомлённым о (чём-л.) |
gen. | essere a un dito di fare q.c. | чуть-чуть не сделать (чего-л.) |
fig. | essere affamato di... | изголодаться (по) |
gen. | essere affetto di dipsomania | страдать запоем |
gen. | essere ai fianchi di qd | давать советы кому-л. побуждать (к+D; кого-л.) |
gen. | essere ai fianchi di qd | сопровождать (кого-л.) |
gen. | essere al buio di q.c. | не знать о (чём-л.) |
fin. | essere al completo di personale | не иметь вакансий |
gen. | essere al di sopra del livello medio | быть вы́ше среднего уровня |
gen. | essere al giro di boa | быть на полпути (Avenarius) |
gen. | essere al giro di boa | быть на середине пути (giro di boa: nelle gare nautiche, virata intorno alla boa che segna un cambiamento di direzione Avenarius) |
gen. | essere al livello di... | находиться на уровне... |
gen. | essere al livello di... | быть на уровне... |
gen. | essere al vaglio di | анализироваться кем-л. (См. пример в статье "просматриваться кем-л.". I. Havkin) |
gen. | essere al vaglio di | проверяться кем-л. (См. пример в статье "просматриваться кем-л.". I. Havkin) |
gen. | essere al vaglio di | просматриваться кем-л. (Gli apparecchi sono al vaglio dei tecnici informatici, che stanno analizzando tutti i dati contenuti. I. Havkin) |
gen. | essere alla guida di... | сидеть за рулём |
gen. | essere all'avanguardia di | стоять во главе (Taras) |
gen. | essere all'avanguardia di | быть в авангарде (Taras) |
gen. | essere all'avanguardia di | быть ведущим в области (Taras) |
gen. | essere all'avanguardia di | быть в первых рядах (Taras) |
gen. | essere altero di q.c. | гордиться (чем-л.) |
law | essere ampiamente edotto su di | подробно информировать (Il Consiglio è quindi ampiamente edotto delle motivazioni del movimento di protesta di cui si è fatto eco l’onorevole membro del Parlamento europeo massimo67) |
gen. | essere assetato di sangue | пить чью-л. кровь |
gen. | essere assetato di sangue | сосать чью-л. кровь |
gen. | essere attaccato al proprio appezzamento di terra | держаться за свой клочок земли́ |
gen. | essere avaro di parole | скупиться на слова́ |
gen. | essere avido di sapere | отличаться пытливостью |
gen. | essere bagnato di sangue | обагриться кро́вью |
gen. | essere ben cotto. essere al giusto grado di cottura | хорошо выпечься |
gen. | essere bersaglio di beffe | служить мишенью для насмешек |
fig. | essere bramoso di... | изголодаться (по) |
gen. | essere capace di fare | хвати́ть (оказаться в состоянии сделать что-л., qc) |
gen. | essere carico di debiti, aver piantato dei chiodi dappertutto | быть в долгу́, как в шелку |
law | essere chiamato a pronunciarsi come membro di un tribunale | быть призванным выразить своё мнение в качестве члена судебного органа (massimo67) |
gen. | essere cognito di... +A | знать |
gen. | essere collaboratore di periodici | сотрудничать в периодических изданиях |
gen. | essere colmo di fierezza | преисполниться чувством гордости |
gen. | essere colto di sorpresa | попа́сться (быть пойманным) |
gen. | essere colto di sorpresa | попадаться (быть пойманным) |
saying. | essere come la torre di Babele | как вавилонское столпотворение (gorbulenko) |
gen. | essere complice di | быть причастным (к (о соучастнике) чему-л., qc) |
notar. | essere coniugato in regime di comunione dei beni | состоять в браке с установлением режима совместной собственности (giummara) |
gen. | essere conscio del valore di qd | знать себе цену (Aruma) |
gen. | essere consumato a furia di spruzzare | разбрызгиваться (расплескаться брызгами) |
gen. | essere consumato a furia di spruzzare | разбрызгаться (расплескаться брызгами) |
gen. | essere coperto di fango | забрызгаться (покрыться брызгами) |
gen. | essere coperto di gocce | слезиться |
inf. | essere coperto di graffiature | поцарапаться (покрыться царапинами) |
gen. | essere coperto di nebbia | закуриваться (покрыться туманом) |
gen. | essere coperto di polvere | быть в пыли́ |
gen. | essere coperto di schizzi | забрызгаться (покрыться брызгами) |
gen. | essere coronato di successo | увенчаться успехом |
gen. | essere decorato di una medaglia | получить орден |
gen. | essere degno di fede | заслуживать доверия |
idiom. | essere degno di menzione | заслуживать упоминания (Himera) |
gen. | essere di... | происхождение |
gen. | essere di... | принадлежность |
gen. | essere di... | материал |
gen. | essere di... | обладание каким-л. качеством |
gen. | essere di aiuto | служить подспорьем |
gen. | essere di aspetto giovanile | выглядеть моложаво |
gen. | essere di bella eta | быть юным и беззаботным |
gen. | essere di belle fattezze | быть хорошо статным |
gen. | essere di belle fattezze | быть хорошо сложённым |
gen. | essere di belle fattezze | быть стройным |
gen. | essere di bocca buona | есть всё подряд (Avenarius) |
gen. | essere di bocca buona | отличаться хорошим аппетитом |
gen. | essere di buon auspicio | служить хорошим предзнаменованием |
gen. | essere di buon cordovano | быть толстокожим |
gen. | essere di buon umore | быть в духе |
gen. | essere di buon umore | быть в хорошем расположении духа |
gen. | essere di buona cottoia | хорошо развариваться |
gen. | essere di buona dentatura | обладать хорошим аппетитом |
gen. | essere di campane grosse | быть тугим на ухо |
inf. | essere di casa | быть вхожим |
gen. | essere di casa | быть на короткой ноге (с кем-л.) |
gen. | essere di casa più che la granata | быть своим человеком в доме |
gen. | essere di cattiva cottoia | плохо развариваться |
inf. | essere di cattivo umore | скукситься |
gen. | essere di cattivo umore | быть в плохом настроении (Janetta Astakhova) |
gen. | essere di cattivo umore | быть не в духе |
inf. | essere di cattivo umore | кукситься |
gen. | essere di cattivo umore | быть в плохом расположении духа |
obs. | essere di competenza | подлежать (быть в ведении, di qd, qc) |
gen. | essere di competenza | относиться к ведению (di qd, qc) |
gen. | essere di competenza | подлежать ведению (кого-л., чего-л., di qd, qc) |
gen. | essere di competenza | быть в ведении (di qd, qc) |
gen. | essere di condominio | находиться в общем пользовании |
gen. | essere di contrasto | контрастировать |
law | essere di cruciale importanza | критически важный (pincopallina) |
gen. | essere di dominio pubblico | являться общественным достоянием |
gen. | essere di estrazione | происходить |
gen. | essere di facile acquisto | плыть в ру́ки |
gen. | essere di facile comprensione | быть доступным для понимания |
gen. | essere di facile contentatura | быть невзыскательным |
gen. | essere di facile digestione | быть доступным для читателя (о книге, авторе и т.п.) |
gen. | essere di facile possesso | плыть в ру́ки |
gen. | essere di fama europea | пользоваться европейской известностью |
gen. | essere di famiglia | быть на короткой ноге (с кем-л.) |
gen. | essere di fazione | нести караул |
gen. | essere di fazione | стоять на карауле |
gen. | essere di figura | иметь хороший вид (о вещах) |
law | essere di fondamentale importanza | быть исключительно важным (massimo67) |
law | essere di fondamentale importanza | играть решающую роль (massimo67) |
law | essere di fondamentale importanza | иметь ключевое значение (massimo67) |
law | essere di fondamentale importanza | иметь решающее значение (massimo67) |
law | essere di fondamentale importanza | иметь определяющее значение (massimo67) |
law | essere di fondamentale importanza | иметь первостепенное значение (massimo67) |
law | essere di fondamentale importanza | иметь приоритетное значение (massimo67) |
med. | essere di fondamentale importanza | принципиально важно (massimo67) |
gen. | essere di gabbanella | быть дежурным |
gen. | essere di gabbanella | дежурить (о медперсонале) |
humor. | essere di gran gala | быть в полном параде |
gen. | essere di giurisdizione | относиться к ведению (di qd, qc) |
gen. | essere di giurisdizione | подлежать ведению (кого-л., чего-л., di qd, qc) |
gen. | essere di giurisdizione | быть в ведении (di qd, qc) |
nonstand. | essere di godimento | потрафить (di qd) |
law | essere di gran lunga inferiore | быть намного меньше (гораздо: era di gran lunga inferiore al 10% dei terreni; basti pensare al periodo in cui un negozio d’abbigliamento accoglie sotto festività o saldi un numero di clienti di gran lunga maggiore di quanto sia abituato a fare massimo67) |
gen. | essere di gran lunga superiore | быть головой вы́ше (кого-л.) |
gen. | essere di guardia | стоять на страже |
gen. | essere di guardia | стоять на вахте |
inf. | essere di guardia per un po' di tempo | покараулить |
gen. | essere di guarnigione +P | а... стоять гарнизоном в |
gen. | essere di guarnigione | стоять гарнизоном |
nonstand. | essere di gusto | потрафить (di qd) |
gen. | essere di imbarazzo | затруднять |
gen. | essere di infima condizione | находиться на низшей социальной ступени |
gen. | essere di legge | иметь силу закона |
inf. | essere di leva | призываться |
gen. | essere di leva | быть призывни́ком |
gen. | essere di mal umore | быть не в духе |
gen. | essere di malumore | хандрить |
gen. | essere di malumore | быть в плохом настроении |
gen. | essere di malumore | быть не в духе |
gen. | essere di moda | быть в моде |
law | essere di natura puramente formale | быть чисто формального порядка (massimo67) |
law | essere di natura puramente formale | носить исключительно формальный характер (massimo67) |
gen. | essere di necessita | быть нужным |
gen. | essere di nervi doppi | быть двужильным |
gen. | essere di nobile parentado | принадлежать к знатному роду |
gen. | essere di origine | быть родом из (+agg) |
gen. | essere di ostacolo | стать кому-л. поперёк доро́ги (a qd) |
gen. | essere di ostacolo | стоять кому-л. поперёк доро́ги (a qd) |
gen. | essere di palato grosso | не иметь вкуса |
gen. | essere di parere | придерживаться мнения |
gen. | essere di parere contrario | быть противоположного мнения |
gen. | essere uomo di parola | быть хозяином своего́ сло́ва |
gen. | essere di parola | быть господином своего́ сло́ва |
law | essere di particolare rilevanza | иметь существенное особое значение (massimo67) |
gen. | essere di passaggio in una citta | быть проездом в городе |
gen. | essere di permanenza | иметь постоянное местожительство |
gen. | essere di permanenza | жить постоянно |
gen. | essere di peso | быть в тягость (кому-л., a qd) |
gen. | essere di peso | быть обузой для (кого-л., a qd) |
gen. | essere di peso | сидеть на шее (a qd Olya34) |
gen. | essere di picchetto | нести охрану |
mil. | essere di picchetto | быть в пикете |
inf. | essere di piombo | мямлить (быть медлительным) |
gen. | essere di poca resa | приносить мало дохода |
gen. | essere di poche parole | не тратить слов |
gen. | essere di poche parole | скупиться на слова́ |
gen. | essere di poco pasto | есть мало |
gen. | essere di gran pregio | представлять ценность |
gen. | essere di presidio | стоять гарнизоном |
gen. | essere di prima forza | быть лучшего качества |
gen. | essere di primaria importanza | стоять на первом плане |
gen. | essere di primo impeto | быть порывистым |
gen. | essere di profonda pescagione | о судне глубоко сидеть |
gen. | essere di proprietà | принадлежать на праве собственности (essere di proprietà del ; являться собственностью, принадлежать, контролировать: La promittente venditrice garantisce la proprietà dell’unità immobiliare descritta e ne garantisce la piena disponibilità e consegna alla promissaria acquirente copia dell’atto di provenienza; è interamente di proprietà dell’Eurosistema; l'attivo è considerato di proprietà del contraente; La compagnia è completamente di proprietà del governo afgano; società appartiene completamente ai suoi collaboratori; è totalmente posseduta dal socio unico; è totalmente proprietaria; e unità commerciali di proprietà piena di Elopak; sarebbe controllata completamente da Mostostal; capitale sociale sarà interamente posseduto da massimo67) |
gen. | essere di pubblico dominio | находиться в общем пользовании |
gen. | essere di quarto | нести вахту |
gen. | essere di quarto | стоять на вахте |
mil., lingo | essere di ramazza | дневалить (Avenarius) |
law | essere di rilevante importanza | являться крайне необходимым (massimo67) |
law | essere di rilevante importanza | является чрезвычайно крайне важным (massimo67) |
law | essere di rilevante importanza | быть чрезвычайно актуальным (massimo67) |
law | essere di rilevante importanza | быть крайне актуальным (massimo67) |
gen. | essere di ritorno | вернуться |
gen. | essere di scolta | стоять на посту |
gen. | essere di sentinella | нести вахту (Olya34) |
gen. | essere di servizio | нести дежурство |
gen. | essere di settimana | дежурить неделю |
gen. | essere di sostegno | служить подспорьем |
gen. | essere di spettanza | относиться к ведению (di qd, qc) |
obs. | essere di spettanza | подлежать (быть в ведении, di qd, qc) |
gen. | essere di spettanza | подлежать ведению (кого-л., чего-л., di qd, qc) |
gen. | essere di spettanza | быть в ведении (di qd, qc) |
gen. | essere di spettanza di qd | находиться в чьём-л. ведении |
law | essere di stato libero | не состоять в браке (gorbulenko) |
gen. | essere di turno | нести дежурство |
gen. | essere di una schifezza stomacosa | быть отвратительным |
gen. | essere di una schifezza stomacosa | быть воплощением мерзости |
gen. | essere di una sensibilita morbosa | быть болезненно восприимчивым (к+D) |
gen. | essere di utilità | пригодиться (Taras) |
gen. | essere di gran valore | представлять ценность |
law | essere di valore relativamente modesto | иметь незначительную стоимость (pincopallina) |
gen. | essere digiuno di notizie | не иметь известий |
gen. | essere dotato di ferma volontà | обладать твёрдой волей |
gen. | essere dotato di grande ingegno | обладать больши́м талантом |
gen. | essere dotato di grandi capacità | обладать больши́м талантом |
gen. | essere dotato di preveggenza | обладать даром предвидения |
gen. | essere dotato di talento | обладать талантом |
inf. | essere duro di comprendonio | туго соображать (Avenarius) |
fig. | essere duro di comprendonio | не догонять (Ann_Chernn_) |
inf. | essere duro di comprendonio | плохо соображать |
gen. | essere duro di cuore | иметь дублёную кожу |
gen. | essere duro di schiena | не платить вовремя |
gen. | essere ello scuro di | быть в неведении |
ed. | essere esonerato dall'obbligo di frequenza | быть освобождённым от (занятий massimo67) |
ed. | essere esonerato dall'obbligo di prestare il servizio militare di leva | быть освобождённым от военной службы (massimo67) |
gen. | essere esperto di | смыслить толк (в чём-л., qc) |
gen. | essere fanatico di far q.c. | страстно желать сделать (что-л.) |
law | essere fatto di | состоять из, включать в себя (massimo67) |
law | essere fatto di | состоять из, включать (massimo67) |
gen. | essere fatto oggetto di critiche | подвергаться критике |
gen. | essere fatto segno di critiche | подвергаться критике |
gen. | essere fuor di proposito | не относиться к теме |
gen. | essere fuori di causa | не относиться к делу |
gen. | essere fuori di esercizio | не заниматься |
gen. | essere fuori di esercizio | не иметь практики |
gen. | essere fuori di proposito | не относиться к теме (Taras) |
gen. | essere fuori di se | не помнить себя от гнева |
gen. | essere fuori di se | быть вне себя |
gen. | essere fuori di se | выйти из себя |
gen. | essere fuori di se dalla gioia | не помнить себя от радости |
gen. | essere fuori di se dalla rabbia | быть вне себя от ярости |
gen. | essere fuori di se dall'entusiasmo | быть вне себя от восторга |
gen. | essere fuori di se dall'ira | не помнить себя от гнева |
gen. | essere fuori di zucca | слететь с катушек (Olya34) |
gen. | essere fuori di zucca | съехать с катушек (Olya34) |
gen. | essere fuori i di se di gioia | земли́ под собой не слышать |
gen. | essere fuori i di se di gioia | ног под собой не слышать |
gen. | essere giusto di sale | быть достаточно солёным |
inf. | essere giù di corda | быть в угнетенном состоянии (Avenarius) |
inf. | essere giù di corda | быть не в своей тарелке (Avenarius) |
inf. | essere giù di corda | быть в подавленном состоянии (Avenarius) |
gen. | essere goloso di | очень хотеть (чего-л.) |
gen. | essere il doppio di | в два раза превышать что-л. (См. пример в статье "быть в два раза больше". I. Havkin) |
fig. | essere il fanalino di coda | тянуться в обозе (тк.) |
gen. | essere il fanalino di coda | плестись в хвосте |
gen. | essere il fanalino di coda | плестись в обозе |
gen. | essere il fanalino di coda | тянуться в обозе |
gen. | essere il formicolone di sorbo | не обращать внимания на людские толки |
gen. | essere impaziente di... | рваться (стремиться) |
gen. | essere impregnato di umidità | размочиться |
gen. | essere in corso di stampa | быть в печати |
gen. | essere in grado di | быть в состоянии (fare qc) |
gen. | essere in grado di... | быть в силе (быть в состоянии) |
law | essere in grado di dimostrare | быть в состоянии подтвердить (massimo67) |
gen. | essere in istato di guerra | находиться в состоянии войны́ |
gen. | essere in istato di guerra | быть в состоянии войны́ |
mob.com. | essere trovarsi in modalita di caricamento | быть находиться в режиме зарядки (аккумуляторная батарея massimo67) |
gen. | essere in perfette condizioni di forma | быть в отличной форме |
gen. | essere in pericolo di morte | быть на краю́ гибели |
gen. | essere in pericolo di trasformarsi in preda | находится в опасности стать добычей (vpp) |
gen. | essere in procinto di... | быть в готовности |
gen. | essere in ritardo di quindici minuti | опоздать на пятнадцать минут |
gen. | essere in stato di guerra | быть в состоянии войны́ |
gen. | essere in stato di incoscienza | быть в состоянии невменяемости |
nonstand. | essere in un bagno di sudore | упреть (вспотеть) |
obs. | essere in un bagno di sudore | полностью вспотеть (Ann_Chernn_) |
nonstand. | essere in un bagno di sudore | употеть |
gen. | essere in un fondo di letto | тяжело болеть |
gen. | essere in un fondo di letto | не вставать с постели |
gen. | essere in un lago di sudore | сильно вспотеть |
inf. | essere in un mare di merda | быть по уши в дерьме (E mi ha lasciato in un mare di merda. massimo67) |
idiom. | essere in un ventre di vacca | быть как у Христа за пазухой (gorbulenko) |
gen. | essere in una botte di ferro | как за каменной стеной |
gen. | essere in via di svolgimento | идти (о процессе, операции Olya34) |
gen. | essere incapace di intendere e di volere | быть в состоянии невменяемости |
gen. | essere insignito di una medaglia | получить орден |
gen. | essere intollerante di... | нетерпимо относиться к... |
gen. | essere irto di... | щетиниться |
gen. | essere istrumento inconsapevole di... +G | быть бессознательным орудием |
law | essere libero di | быть вправе (spanishru) |
law | essere libero di stato | в браке не состоять (aht) |
gen. | essere lo zimbello di tutti | быть всеобщим посмешищем |
inf. | essere malato di influenza | грипповать |
gen. | essere malato di tifo | болеть тифом |
gen. | essere mantenuto di | находиться у кого-л. на содержании (qd) |
gen. | essere mantenuto di | быть у кого-л. на содержании (qd) |
gen. | essere mantenuto di | жить у кого-л. на содержании (qd) |
gen. | essere matto di | быть без ума (от) |
gen. | essere motivo di scandalo | вызвать скандал |
gen. | essere nell 'impossibilita di fare q.c. | не иметь возможности сделать (что-л.) |
gen. | essere nero di odio | налиться ненавистью |
law | essere nullo e improduttivo di effetti | не иметь законной силы и не влечь за собой никаких правовых последствий (massimo67) |
law | essere nullo e improduttivo di effetti | являться недействительным и не иметь никакой юридической силы (считаться: al presente Accordo Subscription saranno nulle e improduttive di effetti qualora non siano state concordate per iscritto massimo67) |
gen. | essere oggetto di ammirazione | быть предметом восхищения |
gen. | essere oggetto di attenzioni da parte | пользоваться чьим-л. вниманием (di qd) |
gen. | essere oggetto di osservazioni | стать объектом наблюдений |
gen. | essere oggetto di particolare attenzione | заслуживать особого внимания (massimo67) |
gen. | essere oggetto di persecuzione | подвергаться гонениям |
gen. | essere oggetto di pubblica esecrazione | быть объектом всеобщего презрения |
gen. | essere oggetto di riguardo da parte | пользоваться чьим-л. вниманием (di qd) |
gen. | essere oriundo di... | быть родом из |
gen. | essere padrone di se | владеть собой |
gen. | essere padrone di un ristorante | содержать ресторан |
gen. | essere passibile di multa | подлежать наказанию |
gen. | essere passibile di pena | подлежать наказанию |
gen. | essere pazzo di | быть без ума (от) |
gen. | essere perito di | смыслить толк (в чём-л., qc) |
gen. | essere permeato di fumo | прокуриваться |
gen. | essere pieno di debiti | быть круго́м в долга́х |
gen. | essere pieno di spirito | блистать остроумием |
gen. | essere pieno di vigore | быть живучим |
fig. | essere pioniere nel campo di... | быть пионером в области... |
gen. | essere piu di là che di qua | дышать на ладан |
gen. | essere più di la che di qua | быть при последнем издыхании |
gen. | essere più di la che di qua | быть при смерти |
obs. | essere più scemo che i granchio ifuor di luna | быть непроходимым глупцом |
gen. | essere preso di vaghezza | загореться желанием |
gen. | essere preso d'un accesso di tosse | раскашляться |
gen. | " essere prodotto agli organi della pubblica amministrazione о ai privati gestori di pubblici servizi | Настоящая справка не предназначена для представления в государственные органы исполнительной власти или частные организации, предоставляющие общественно значимые услуги (massimo67) |
offic. | essere prodotto agli organi della pubblica amministrazione o ai privati gestori di pubblici servizi | Настоящее свидетельство не выдаётся органам государственного управления или частным поставщикам государственных услуг. (zanzarina) |
gen. | essere prodotto agli organi della pubblica amministrazione o ai privati gestori di pubblici servizi | Настоящее свидетельство справка не для предоставления в государственные органы или частным поставщикам государственных услуг (zhvir) |
account. | essere prontamente convertibile in un ammontare noto di denaro | быть легко обратимой в определенную сумму денежных средств (investimenti massimo67) |
gen. | essere reso di pubblica ragione | получить огласку |
gen. | essere rimandato alla sessione di riparazione | не выдержать экзаменов (получить переэкзаменовку, autunnale) |
gen. | essere sicuro di se | быть уверенным в себе |
gen. | essere sospettato di | быть под подозрением |
gen. | essere sospetto di | быть под подозрением |
med. | essere sotto la supervisione di | находиться под наблюдением (стажировки под наблюдением квалифицированных лицензированных врачей; 4 dopo il conseguimento del diploma e sotto la supervisione di uno psicologo autorizzato in un'istituzione che opera in ambito sanitario massimo67) |
med. | essere sottoposto a un corso di trattamento riabilitativo | пройти курс восстановительного лечения (massimo67) |
gen. | essere sovraccarico di lavoro | света вольного не видеть |
gen. | essere sovraccarico di lavoro | света белого не видеть |
gen. | essere sovraccarico di lavoro | быть перегруженным работой |
gen. | essere spesato di tutto | жить на всём готовом |
gen. | essere stanco di | тяготиться |
gen. | essere stato al di là del fiume | побывать за рекой |
gen. | essere stato di guardia | отстоять вахту |
gen. | essere stato di servizio | продежурить |
gen. | essere stato di servizio | отдежурить (некоторое время) |
gen. | essere stato di turno | продежурить |
gen. | essere stato ospite di molti | перегостить (у всех, у многих) |
gen. | essere stato ospite di tutti | перегостить (у всех, у многих) |
gen. | essere studente di medicina | учиться в мединституте |
gen. | essere stufo di | тяготиться |
gen. | essere su di giri | быть навеселе (nemico401) |
gen. | essere su di giri | быть в приподнятом настроении |
gen. | essere su di giri | работать на больших оборотах (nemico401) |
gen. | essere su un piano di parita con | быть на равных (massimo67) |
gen. | essere sul fil di rasoio fra la guerra e la pace | находиться на грани войны |
gen. | essere sul punto di... | быть готовым (к чему-л.) |
fig. | essere sul punto di colare a picco | трещать по всем швам |
gen. | essere sul punto di partire | собираться уйти |
gen. | essere sul punto di partire | уехать |
gen. | essere sulla bocca di tutti | не сходить с языка |
gen. | essere sulla bocca di tutti | не сходить с уст |
gen. | essere sulla bocca di tutti | стать притчей во языцех |
gen. | essere sulla bocca di tutti | быть притчей во языцех |
gen. | essere sulle piste di qd | напасть на след (кого-л.) |
gen. | essere suscettibile di | приводить (.. может привести к - sia suscettibile di presentare un rischio elevato per massimo67) |
gen. | essere svelto di lingua | не лезть за словом в карман |
gen. | essere tinto di letteratura | поверхностно знать литературу |
gen. | essere uccel di bosco | быть в бегах |
gen. | essere un di più | быть лишним |
gen. | essere un pozzo di scienza | быть семи пядей во лбу |
gen. | essere un pozzo di scienza | звёзды с неба хватать |
gen. | essere una balla di cenci | безобразно одеваться |
gen. | essere uomo di penna | владеть пером |
gen. | essere vestito di nero | ходить в чёрном |
gen. | essere vittima di... | пасть жертвой |
gen. | faccia conto di essere in casa propria! | пожалуйста, без стеснения! |
gen. | far finta di essere un... | корчить из себя, кого-л. (см. пример в статье "притворяться" I. Havkin) |
gen. | far finta di essere un... | изображать кого-л. (см. пример в статье "притворяться" I. Havkin) |
gen. | far finta di essere un... | строить из себя кого-л. (см. пример в статье "притворяться" I. Havkin) |
gen. | far finta di essere un
| прикидываться кем-л. (I. Havkin) |
gen. | far finta di essere un … | прикидываться кем-л. (I. Havkin) |
inf. | far finta di essere un... | включать кого-л. ((помета "разг." относится к русскому выражению) - см. пример в статье "притворяться" I. Havkin) |
gen. | far finta di essere un... | притворяться кем-л. (Fa finta di essere un grande intellettuale. I. Havkin) |
gen. | fingere di essere contento | притворно обрадоваться |
gen. | finire in una bolla di sapone essere bocciato | провалиться (на выборах, экзамене) |
gen. | finire in una bolla di sapone essere bocciato | проваливаться (на выборах, экзамене) |
gen. | funerali di Stato | государственные похороны (I funerali di Stato sono intesi come le pubbliche esequie di grandi personalità nazionali o internazionali massimo67) |
gen. | giurare di essere fedele | поклясться в верности |
gen. | gli è scappato detto di... | он сболтнул лишнее |
gen. | godere del diritto di eleggere e di essere eletto | пользоваться правом избирать и быть избранным |
gen. | ha terminato di leggere il giornale e poi se n'è andato | он дочитал газету, а затем ушёл |
law | il quale dichiara di essere celibe | который заявляет, что он в зарегистрированном браке не состоит (pincopallina) |
law | il testamento deve essere sottoscritto di mano del testatore | завещание должно быть собственноручно подписано завещателем |
gen. | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
law | istanza deve essere proposta nel termine di due mesi | исковое заявление в суд должно быть подано в течение двухмесячного срока (Il diritto di prelazione deve essere esercitato nel termine di 2 mesi dall'ultima delle notificazioni massimo67) |
law | la convenzione matrimoniale de ve essere stipulata per atto pubblico | брачный договор заключается в письменной форме и подлежит нотариальному удостоверению |
law | la difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibili | одно и то же лицо не может быть защитником нескольких подозреваемых, если интересы одних противоречат интересам других |
law | la difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibili | одно и то же лицо не может быть защитником нескольких обвиняемых, если интересы одних противоречат интересам других |
law | la legge ha cessato di essere operante per mancanza di finanziamenti | закон перестал действовать из-за отсутствия финансирования |
gen. | la nostra casa è distante non più di due fermate di tram | до нас не далее двух остановок трамвая |
gen. | la parola mi è scappata di bocca | это слово сорвалось у меня с языка |
gen. | la parola mi è sfuggita di bocca | это слово сорвалось у меня с языка |
law | la quale dichiara di essere di stato civile libero | которая заявляет, что она в зарегистрированном браке не состоит (pincopallina) |
gen. | la stanza è tutta piena di polvere | в комнате набрало́сь много пы́ли |
gen. | la strada è ingombra di neve | дорогу занесло сне́гом |
gen. | la strada è ingombra di neve | сне́гом замело дорогу |
gen. | la sua biblioteca è di duecento volumi | в его библиотеке двести томов |
law | l'atto di sequestro deve essere constatato mediante un verbale | при наложении ареста на имущество составляется протокол (massimo67) |
law | lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. | вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. (diritti Miranda massimo67) |
gen. | mal di testa mi è già passato | голова совсем прошла́ |
law | merita di essere segnalato | следует упомянуть (massimo67) |
gen. | mi rincresce di essere partito cosi presto | жаль, что я уехал так рано |
gen. | mi rinfaccia di essere un fannullone | он ругает меня бездельником (Nuto4ka) |
obs. | modo di essere | стиль жизни (Ann_Chernn_) |
gen. | m'è costato la bellezza di cento rubli | это мне стоило целых ста рублей |
gen. | m'è credetti di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
gen. | m'è parso di aver sentito la sua voce | мне почудилось, что я слышал его голос |
gen. | negare di essere colpevole | отрицать свою вину |
gen. | negazione di ciò che è vecchio da parte di ciò che e nuovo | отрицание старого новым |
gen. | non essere arrivato a giusto grado di cottura | не свариться |
gen. | non essere avaro di lodi | не скупиться на похвалы |
gen. | non essere di piacimento di | не отвечать желанию (кого-л.) |
gen. | non essere di piacimento di qd | быть нежелательным для (кого-л.) |
gen. | non essere in grado di | не быть в состоянии (fare qc) |
gen. | non essere in odore di santita | не пользоваться доверием |
gen. | non essere in odore di santita | находиться в опале |
gen. | non essere nel calendario di qd | плохо относиться (к кому-л.) |
inf. | non essere piu di gusto | разонравиться |
gen. | non essere privo di difetti | вызвать нарекания |
gen. | non essere sciente di q.c. | не знать (чего-л.) |
gen. | non essere sciente di q.c. | не сознавать (чего-л.) |
gen. | non essere un fiore di bellezza | не обладать хорошим не отличаться красотой |
gen. | non essere un fiore di salute | не обладать хорошим здоровьем |
gen. | non essere uno stinco di santo | не отличаться добротой |
gen. | non essere uno stinco di santo | быть не без греха |
gen. | non essere uscito mai di sotto la gonna della mamma | держаться за мамину юбку |
law | non può essere oggetto di revisione | не может быть предметом пересмотра |
fig. | non voglio essere debitore di nessuno | не люблю одалживаться |
law | Ogni modifica о integrazione del presente Contratto dovrà rivestire la forma scritta ed essere sottoscritta dalle parti a pena di nullità | Любые изменения или дополнения, касающиеся настоящего Договора, должны производиться в письменной форме и должны быть подписаны Сторонами, в противном случае они не будут иметь юридической силы (Незваный гость из будущего) |
gen. | paura di essere scoperto | страх разоблачения (обнаружения, раскрытия, попасться, быть пойманным massimo67) |
gen. | per lui è stato il colpo di grazia | это вконец его доконало |
gen. | per me non è il momento di ridere | мне не до смеху |
gen. | per me non è il momento di ridere | мне не до смеха |
gen. | per ora sono a corto di quattrini | пока что мне не хватает денег |
gen. | pieno di fosse | изрытый (Assiolo) |
gen. | porta qualcosa che ha la pretesa di essere un cappotto | он но́сит пальто не пальто, а так что-то... |
gen. | pretendere di essere infallibile | воображать себя непогрешимым |
gen. | pretendere di essere spiritoso | претендовать на остроумие |
gen. | prima di essere aceto fui vino | были когда-то и мы рысаками |
law | protestare di essere innocente | заявлять о своей невиновности |
tech. | Quando si aziona il freno di stazionamento, la leva di comando deve sempre essere tirata completamente | При включении стояночного тормоза вытягивайте рычаг стояночного тормоза полностью, Взведение и отпускание стояночного тормоза (massimo67) |
gen. | rendersi conto di essere colpevole | сознавать себя виновным |
law | sentenza può essere impugnata entro il termine di un mese a decorrere dalla sua notificazione | решение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента уведомления о нем (massimo67) |
gen. | sentiva di essere irrimediabilmente perduto | он чувствовал свою обречённость |
gen. | sforzarsi di essere utile | стараться быть полезным |
gen. | si, davvero nulla è piu difficile di quel lavoro | да, действительно нет ничего трудне́е этой работы |
gen. | si è consolidata la sua fama di uomo coraggioso | за ним укрепилась слава смельчака |
gen. | si è scordato di mé | он забыл обо мне |
gen. | sono di settimana | всю эту неделю я дежурю |
gen. | sono di settimana | всю эту неделю я занят на работе |
gen. | suo attuale modo di essere | его нынешний образа жизни (massimo67) |
gen. | tanto di non essere sola | лишь бы не быть одной |
gen. | trafficanti di esseri umani | торговцы людьми (vpp) |
law | traffico di esseri umani | торговля людьми (spanishru) |
med. | tratta di esseri umani | торговля людьми (YoPenTheDeutch) |
gen. | è di buon augurio | это к добру |
gen. | è di buona pasta | в нём чувствуется хорошая закваска |
gen. | è di cattivo gusto | это не эстетично |
gen. | è di cinque anni piu giovane di lui | она́ моло́же его на пять лет |
gen. | è di estrazione operaia | он потомственный рабочий |
gen. | è di piccola statura | он ростом невелик |
gen. | è di piccola statura | он мал ростом |
gen. | è di sua competenza | это в его ведении |
gen. | è di sua pertinenza | это в его ведении |
gen. | è di una bellezza smagliante | она́ ослепительно хороша́ |
gen. | è sul punto di arrivare | он должен вот-вот прийти |
gen. | è un paesaggio che chiede di essere dipinto | пейзаж так и про́сится на полотно |