DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing bocca | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a boccaустно
a boccaсловесно
a bocca apertaс разинутым ртом
a bocca asciuttaнатощак (I. Havkin)
a bocca asciuttaни с чем (Assiolo)
a bocca dolceльстиво
a bocca e borsaв складчину
a bocca strettaнехотя
a bocca strettaсквозь зубы
a mezza boccaсквозь зубы (Assiolo)
acqua in bocca!попридержи язык!
acqua in bocca!придержи язык!
acqua in bocca!ни гугу!
acqua in bocca!ни звука!
acqua in bocca!об этом молчок! (gorbulenko)
acqua in bocca!молчание!
acqua in bocca!ни слова!
acqua in bocca!нишкни!
allargarsi la boccaбыть щедрым на слова
allargarsi la boccaне жалеть обещаний
applicare la boccaприкоснуться губами (к+D)
aprir boccaраскрыть рот (высказаться)
aprir boccaзаговорить
aprir boccaоткрыть рот (высказаться)
aprire la boccaраскрыть рот
aprire la boccaразинуть рот (тж. перен.)
aprire la boccaоткрыть рот
armonica a boccaгубная гармоника
ascoltare a bocca apertaслушать, разинув рот
ascoltare a bocca apertaслушать разинув рот
aspettare le lasagne a bocca apertaждать, когда галушки сами в рот полезут
aver la bocca buonaчувствовать приятный вкус во рту
aver la bocca cattivaиметь неприятный вкус во рту
aver la bocca cattivaчувствовать неприятный вкус во рту
aver la lingua in boccaбыть бойким на язык
aver l'acquolina in boccaглотать слю́ни
aver sempre qd, q.c. in boccaтвердить одно и то же
aver sempre qd, q.c. in boccaбеспрестанно говорить (о ком-л.)
avere la bocca ridarellaбыть смешливым
avere l'acquolina in boccaглотать слюнки (Nuto4ka)
baciare in boccaпоцеловать в губы
baciare sulla boccaцеловать в гу́бы
bacillare sulla boccaпоцеловать в губы
bacio di bocca spesso il cuor non toccaна устах медок, а в сердце ледок
bagnarsi la boccaпромочить горло
bocca a becco di gallinaгубки бантиком
bocca a becco di gallinaгубы бантиком
bocca a fumoдымоход
bocca amataгорький вкус во рту
bocca che arriva alle orecchieрот до ушей
bocca che pare un fornoрот до ушей
bocca da fuocoартиллерийское орудие
bocca da fuocoтанковое орудие (un carro armato di concezione classica con bocca da fuoco da 120 mm massimo67)
bocca da fuocoогнестрельное оружие
bocca da fuocoорудие
bocca da sfamareнахлебник
bocca del vasoгорлышко сосуда
bocca del vulcanoгорловина вулкана
bocca del vulcanoжерло вулкана
bocca della bottigliaгорлышко бутылки
bocca della veritàправдивые уста
bocca di cannoneорудие
bocca di cannoneдуло пушки
bocca di carico/ scaricoзагрузочный бункер (мусоровоз massimo67)
bocca di fornoтопочное отверстие
bocca di fornoустье печи
bocca di presaводоотвод
bocca di stradaвъезд на дорогу
bocca di stradaвъезд на улицу
bocca di un tunnelвъезд в туннель
bocca d'immissioneвпускное отверстие
bocca d'infernoсквернослов
bocca d'infernoзлобный клеветник
bocca d'infernoзлой язык
bocca d'oroзлатоуст
bocca d'una galleriaвъезд в туннель
bocca inutileлишний рот
bocca inutileбездельник
bocca miaсколько душе угодно
bocca mozzaнеразборчивый в еде
bocca pozzoустье скважины (massimo67)
bocca sbarrataразинутый рот
bocca sceltaгурман
bocca sceltaразборчивый в еде
bocca sceltaлакомка
bocca spalancataразинутый рот
bocca squarciataогромный рот
bocca stravoltaперекошенный рот
bocca svivagnataочень широкий рот
bocca viperinaзлой язык
buono alla boccaприятный на вкус
cascare in bocca al lupoпопасть в ловушку
cavallo agevole di boccaпослушный конь
cavar di bocca un segretoвыведать секрет (у кого-л.)
cavare le parole di bocca a qdпрерывать речь другого
cavare le parole di bocca a qdподхватить чью-л. мысль
cavare le parole di bocca a qdпрервать чью-л. речь
cavare le parole di bocca a qdподхватить чужую мысль
cavare le parole di bocca a qdвыведать (что-л., у кого-л.)
cavare le parole di bocca a qdвсё выведать (у кого-л.)
cavarsi il boccone di boccaлишать себя куска хлеба
cavarsi il pan di boccaлишать себя куска хлеба
cavarsi il pan di boccaотбивать хлеб друг у друга
cavità della boccaполость рта
che non si ricorda dalla bocca al nasoголова как решето
chiudere la boccaзакрыть рот (кому-л., a qd)
cio mi ha lasciato l'amato in boccaэто оставило у меня неприятный осадок
con la bava alla boccaс пеной у рта
con la bava alla boccaсо скрежетом зубовным
con la bocca incantataс восхищением (Taras)
con la bocca incantataс восторгом (Taras)
con la schiuma alla boccaс пеной у рта
congiungere i tubi bocca a boccaсоединить тру́бы впритык
correre sulla bocca di tuttiбыть на устах у всех
cucire la boccaзаткнуть гло́тку (кому-л., a qd)
cucire la boccaзаткнуть горло (кому-л., a qd)
cucire la boccaсвязать язык (кому-л., a qd)
cucire la boccaсвязать язы (a qd)
cucire la boccaзаткнуть рот (кому-л., a qd)
cucire la bocca a qdзаставить кого-л. молчать
cucire la bocca a qdзаткнуть рот (кому-л.)
cucirsi la boccaмолчать
cucirsi la boccaне раскрывать рта
cucirsi la boccaупорно молчать
c'è sapore di sale in boccaво рту соло́но
dalla bocca grandeширокоротый
dalla bocca largaширокоротый
dalla bocca stortaкриворотый
di bocca buonaневзыскательный (Olya34)
di bocca in boccaиз уст в уста
di bocca in boccaизустно
dire a mezza boccaсказать сквозь зубы
dire le cose a mezza boccaнедоговаривать (Osipova_RIM)
dischiudere la boccaраскрыть рот
distorcere la boccaкривить рот
e acqua in bocca!и молчок!
e la bocca della veritaего устами глаголет истина
empirsi la boccaвыражаться высокопарно
essere di bocca buonaесть всё подряд (Avenarius)
essere di bocca buonaотличаться хорошим аппетитом
essere sulla bocca di tuttiстать притчей во языцех
essere sulla bocca di tuttiне сходить с языка
essere sulla bocca di tuttiне сходить с уст
essere sulla bocca di tuttiбыть притчей во языцех
facciamo a bocca e borsa?скинемся?
far a bocca e borsaустроить складчину
far a bocca e borsaплатить каждому за себя (в кафе и т.п.)
far la bocca a q.c.лелеять надежду (на что-л.)
far la bocca a q.c.привыкнуть (к чему-л.)
far la bocca brincio aкривить губы (о плачущем ребёнке)
far la bocca piccinaсложить губки бантиком
far la bocca stortaкривить рот (тж. перен.)
far restare a bocca apertaпоразить
far restare a bocca apertaпоражать
far tanto di boccaразинуть рот
far venir l' acquolina alla boccaвызывать аппетит
far venir l' acquolina in boccaвызывать аппетит
far venire l'acquolina in boccaвызывать аппетит
farci la boccaприйтись по вкусу
farci la boccaбыть по вкусу
fare la bocca a q.c.приесться
fare la bocca a q.c.привыкнуть ко вкусу (чего-л.)
fare scorci di boccaгримасничать
forbirsi la boccaвытереть рот
fuggire di boccaсорваться с языка
gli mori la lingua in boccaязык прилип к гортани
gli mori la lingua in boccaязык не повернулся
gli mori la lingua in boccaслова замерли у него на языке
gli puzza ancora la bocca di latteу него ещё молоко на губах не обсохло
gli puzza ancora la bocca di latteмало каши ел
gli sta bene la lingua in boccaу него язык хорошо подвешен
guastarsi la boccaощутить неприятный вкус во рту
ha ancora il latte alla boccaу него молоко на губа́х не обсохло
ha ancora il latte alla boccaу него молоко на губа́х не обсохло
ha ancora il latte alla boccaнос не дорос
ha ancora la bocca che sa di latteу него ещё молоко на губах не обсохло
ha la bocca ridarellaсмешинка в рот попала
hai ancora il latte alla boccaнос не дорос
hò la bocca amaraу меня горько во рту
hò la bocca dolceу меня во рту сладко
hò la bocca seccaу меня во рту сохнет
il cuore mi viene in boccaу меня одышка
il cuore mi viene in boccaсердце у меня готово выскочить
in bocca al lupo!ни пуха ни пера!
in bocca al lupo!ответить надо-"Crepi" "к черту" (Sweetlana)
increspare la boccaморщить губы
increspare la boccaкривить рот
inumidire la boccaпромочить горло
la bocca ben delineataтвёрдая линия рта
la bocca del cannoneдуло орудия
la bocca del saccoотверстие мешка
la bocca della veritaправдивые уста
la bocca gli puzza di latteу него молоко на губа́х не обсохло
la bocca gli sa di latteу него молоко на губа́х не обсохло
la frase mi scappò di bocca involontariamenteэта фраза вырвалась у меня невольно
la parola mi è scappata di boccaэто слово сорвалось у меня с языка
la parola mi è sfuggita di boccaэто слово сорвалось у меня с языка
largo di boccaщедрый на обещания
largo di boccaщедрый на слова
largo di bocca, stretto di manoмягко стелет, до жёстко спать
lasciarsi uscire di boccaпроговариваться (Taras)
lasciarsi uscire di boccaвыпалить (Taras)
lasciarsi uscire di boccaсболтнуть (Taras)
lasciarsi uscire di boccaвыдать (Taras)
lavarsi la bocca di qdзлословить на чей-л. счёт
lavarsi la bocca di qdперемывать косточки (кому-л.)
levarsi il pane di boccaотрывать от себя
levarsi una parola di bocca a qdвынудить высказаться
levarsi una parola di bocca a qdзаставить сказать
mettere bocca in un discorsoвмешаться в разговор
mettere il dito alla boccaхранить молчание
mettere il lucchetto alla boccaзаткнуть рот
mettere il lucchetto alla boccaзаставить молчать
mettere il lucchetto alla boccaзакрыть рот
mettere il lucchetto alla boccaзамолчать
mettere in boccaотправить в рот
mettere qc in boccaподсказывать (a qd)
mettere qc in boccaподсказать (a qd)
mettere in boccaвложить кому-л. в уста (мысли, слова, a qd)
mettere in bocca aприписывать чужие слова (Assiolo)
mettere in bocca aприписывать (то, чего человек не говорил Assiolo)
mettere q.c. in bocca a qdподсказывать (что-л., кому-л.)
mettere in bocca a qd parole non detteприписать кому-л. слова́
mettere l'indice sulla boccaприложить палец к губам (в знак молчания)
mettere una spranga i alla boccaзаставить молчать
mettere una spranga i alla boccaзаткнуть рот
mettersi il chiavistello alla boccaмолчать
mettersi il chiavistello alla boccaхранить молчание
mettersi in bocca al lupoпопасть в ловушку
mi viene l'acquolina in boccaу меня слюнки текут
miele in bocca e fiele in cuoreна устах медок, а в сердце ледок
munizione da boccaпродовольствие
munizioni da boccaпровиант
nemmeno una briciola hò avuto in boccaмаковой росинки во рту не было
nettarsi la bocca di q.c.отказаться от чего-л. поставить крест на (чём-л.)
nettarsi la bocca di q.c.сгладить впечатление
non aprir boccaне раскрывать рта
non aprir boccaне проронить ни слова
non aprir boccaне обмолвиться ни единым словом
non aprire boccaне проронить ни сло́ва
non aprire boccaсло́ва не молвить
non aprire la boccaне раскрывать рта (Avenarius)
non aprire la boccaне проронить ни слова (Avenarius)
non cavar una parola di boccaне выудить ни слова
non cavare una parola di boccaне выудить ни слова
non chiudere boccaговорить без умолку
non ci si vede dal naso alla boccaни зги не видать
non ci si vede dal naso alla boccaни зги не видно
non ebbe tempo di aprire boccaон и пикнуть не успел
non gli si può cavare nulla di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può cavare nulla di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non gli si può cavare parola di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può cavare parola di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non gli si può tirar nulla di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può tirar nulla di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non gli si può tirar parola di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può tirar parola di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non metter bocca dover non ti toccaне суй нос, куда не дорос
non poter cavare una parola di boccaне смочь выуживать ни сло́ва (a qd)
non poter cavare una parola di boccaне смочь выудить ни сло́ва (a qd)
non prendere in boccaв рот не брать
non rammendare dal naso alla boccaиметь куриную память
non ricordare dalla bocca al nasoиметь куриную память
non ricordarsi dal naso alla boccaиметь короткую память
non ricordarsi dalla bocca al nasoиметь дырявую память
non si può mettere chiavistello alla bocca altruiна чужой роток не накинешь платок
non si riesce a cavargli una parola di boccaу него ничего нельзя выведать
parla perche ha la boccaязык есть, а ума нет
parlar a mezza boccaцедить слова
parlar a mezza boccaговорить сквозь зубы
parlare a mezza boccaговорить намёками
parlare per boccaговорить чьими-л. устами (di qd)
parola di boccaживое слово
parole che empiono la boccaвысокопарные выражения
parole che empiono la boccaгромкие слова
pendere dalla bocca diсмотреть в рот (кому-л.)
pendere dalla bocca di qdвнимательно слушать
per boccaустами (di: Forte di questa esperienza, unica ed irrepetibile, del suo fondatore, la Chiesa ha potuto definirsi per bocca di Paolo VI «esperta in umanità». Avenarius)
per cavargli una parola di bocca ci voglion tanaglieиз него сло́ва не выдавишь
portare il cucchiaio alla boccaподнести ложку ко рту
portare le mani a coppa intorno alla boccaсложить ладони рупором (lavistanova)
prendere acqua in boccaнабрать воды́ в рот
prendere per boccaпринимать внутрь (лекарства)
prendere una medicina per boccaпринять лекарство внутрь
quest'uomo e la bocca della veritàэтот человек сама́ правда
restare a bocca apertaраскрыть рот
restare a bocca apertaоткрыть рот
restare a bocca asciuttaостаться на бобах
restare a bocca asciuttaостаться ни с чем
riaprire boccaвновь заговорить
riempire a boccaнаполнить до краёв
rifarsi la boccaзаесть (закусить чем-л.)
rifarsi la boccaперебить неприятный вкус во рту
rifarsi la boccaзакусить чем-л. вкусным (что-л. неприятное на вкус)
rifarsi la boccaзакусить (заесть)
rifarsi la boccaзаедать (закусить чем-л.)
rifarsi la boccaзаесть (перебить неприятный вкус чем-то вкусным Olya34)
rifarsi la boccaлакомиться (Olya34)
rifarsi la bocca di q.c.сгладить впечатление
rifarsi la bocca di q.c.отказаться от чего-л. поставить крест на (чём-л.)
rimanere a bocca apertaразинуть рот (Assiolo)
rimanere a bocca aperta per meravigliaразинуть рот от удивления
rimanere a bocca asciuttaостаться ни с чем
rimanere a bocca spalancataразинуть рот (прийти в изумление)
risciacquar la boccaперемывать косточки (кому-л., di qd)
risciacquarsi la boccaпрополоскать рот
risciacquarsi la boccaпрополоскать горло
risciacquarsi la boccaперемывать косточки (кому-л., di qd)
risciacquarsi la bocca di qdперемывать косточки (кому-л.)
saper per bocca di qdзнать с чьих-л. слов
scappar di boccaсорваться с языка
scappare di boccaсорваться с языка
schiodarsi la boccaзаговорить (после долгого молчания)
schiodarsi la boccaраскрыть уста
sciacquare la boccaпрополоскать рот
sciacquarsi la boccaполоскать себе рот
sciacquarsi la boccaвыполоскать рот
sciacquarsi la bocca sul conto di qdперемывать косточки (кому-л.)
scontorcere la boccaкривить рот
scottarsi la boccaобжечь себе рот
scottarsi la boccaобжечься
se ne sta a bocca chiusa e bastaа он молчит себе и всё тут
seccarsi la bocca aпересыхать во рту (gorbulenko)
seccarsi la bocca aпересыхать во рту (es. "mi si secca la bocca" gorbulenko)
sfuggire di boccaсорваться с языка
sfuggire di boccaвырваться
spalancare la boccaразинуть рот
stare a bocca apertaразинуть рот (от удивления)
stare a bocca spalancataстоять разинув рот
stare senza aprir boccaсидеть не разжимая рта
starsene lй a bocca apertaразинуть рот (Assiolo)
storcere la boccaсморщиться
storcere la boccaкривить рот
storcere la boccaкосить рот
storcere la boccaморщиться
storcere la boccaморщиниться
storcere la boccaскривить рот
struggersi in boccaтаять во рту
sulla bocca di tuttiна слуху (spanishru)
tace come se avesse acqua in boccaмолчит, словно воды́ в рот набрал
tappare la boccaзакрыть рот (кому-л., a qd)
tappare la bocca a qdзаткнуть рот (кому-л.)
tenere a bocca dolceмазать по губам
tenere a bocca dolceобещать
tenere la bocca cucitaдержать язык на привязи
tenere la bocca cucitaдержать язык за зубами
Testata stagna a chiusura bocca pozzoскаженный оголовок для герметичного закрытия устья скважины (massimo67)
ti puzza ancora la bocca di latteмало каши ел
tirar le parole di boccaтянуть за язык
togliere le parole di boccaопередить, предварить сказать то же самое (синоним: levare le parole di bocca, anticipare Николь)
torcere la boccaкривить рот
tornare a bocca asciuttaвернуться ни с чем (Assiolo)
trarre un segreto di boccaвырвать секрет
trarre un segreto di boccaвыудить секрет
troncare la parola in boccaна полусло́ве остановить (a qd)
troncare la parola in boccaпрервать (в разговоре; кого-л., a qd)
troncare la parola in boccaна полусло́ве прервать (a qd)
troncare le parole in boccaперебить, оборвать на полуслове (Николь)
venir le budella in boccaразволноваться
venir le budella in boccaтошнить
venir le budella in boccaперепугаться
venire l'acquolina in boccaглотать слюнки
vien l'acquolina in boccaслюнки текут
è la bocca della veritàего устами глаголет истина
è saltato il cuore in boccaдуша́ в пя́тки ушла
è venuto il cuore in boccaдуша́ в пя́тки ушла