Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Italian
Kalmyk
Latvian
Macedonian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
всех
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
Abkhaz
gen.
во
всех
местах
иахьабалак
gen.
всех
видел?
зегьы убама
gen.
всех
детей обстирала и обгладила
ахәыҷқәа зегьы лыӡәӡәеит-илыҳәҳәеит
gen.
всех
его товарищей посадили из-за него
иҩызцәа зегьы иара иқәӡит
gen.
всех
изничтожили
руа-ршәаџь ыҟамкәа индырҵәеит
gen.
всех
их надо уничтожить
урҭ зегьы нырҵәатәуп
gen.
всех
их скосили
ҭәархы идырхит урҭ зегьы
gen.
всех
их уничтожили
руа-рдыхә ықәырхит
gen.
всех
их уничтожили
ҭәархы идырхит урҭ зегьы
gen.
всех
лично знаю
зегь аӡәаӡәала издыруеит
gen.
всех
наказали по заслугам
зегь рықәнага иақәдыршәеит
gen.
всех
одолел
икаҟьҟьа икаижьит
gen.
всех
повалил
икаҟьҟьа икаижьит
gen.
всех
раскидал
икаҟьҟьа икаижьит
gen.
всех
своих братьев содержит он
иашьцәа зегьы иара иныҟәигоит
gen.
всех
своих детей она воспитала в большой нужде
лхәыҷқәа зегьы гәаҟ-ҵәаҟрыла илааӡеит
gen.
всех
своих коз продал
иџьмақәа зегьы ықәигеит
gen.
глава охотников, освобождённый от
всех
пастушеских дел в горах
аҧчараҳ
gen.
глава охотников, освобождённый от
всех
пастушеских дел в горах
а-бчараҳ
gen.
его изделие отличается от
всех
своим качеством
уи иҟаҵамҭа хаҭабзиарала зегьы ирылукаауеит
gen.
его имя у
всех
на устах
ихьӡ зегьы ирҿыҵакуп
gen.
его имя у
всех
на устах
зегьы ихьӡ рҿакуп
gen.
его разоблачили во
всех
его преступлениях
иааҟаиҵахьаз зегьы иқәҧырҽит
gen.
его слова для
всех
нас имели воспитательное значение
уи иажәақәа зегьы ҳзы иааӡаган
inf.
закопать
всех
в одном месте
аилажра
еиларжит
inf.
закопать
всех
на одном кладбище
аилажра
еиларжит
gen.
заставить обгореть со
всех
сторон или с краев
а-цәырббылра
ицәирббылит
inf.
захоронить
всех
в одном месте
аилажра
еиларжит
inf.
захоронить
всех
на одном кладбище
аилажра
еиларжит
gen.
мне из
всех
твоя дочь понравилась
уӡҕаб зегьы дрылыскааит
proverb
на
всех
не угодишь
зегьы ргәы иахәо аӡәгьы изыҟаҵаӡом
gen.
наш учитель обо
всех
нас заботился
ҳарҵаҩы зегьы дҳазгәаҟуан
gen.
наша мать за нас
всех
работала
ҳан зегьы ҳҵылуаауан
gen.
не во
всех
местах
инеилык-ҩеилыкны
gen.
не ставь
всех
нас на одну доску!
зегь ас ҳаилагәаны уҳмацәажәан!
gen.
он
всех
беспокоит
махәи ҵыси еиқәиртәом
gen.
он
всех
будоражит
махәи ҵыси еиқәиртәом
gen.
он
всех
нас оскорбил
уи зегьы дҳақәыжьцәеит
gen.
он
всех
перехитрил
уи маанала зегьы дыриааит
gen.
он
всех
повалил
зегь каиҟьҟьеит
gen.
он
всех
поверг наземь
зегь каиҟьҟьеит
gen.
он
всех
своих сверстников пережил
иқәлацәа зегьы иаҩихит
gen.
он выше
всех
своих сверстников
иқәлацәа зегьы дрылҳәҳәоит
дрылҳәҳәо дыҟоуп
gen.
он его
предмет
рассмотрел со
всех
сторон
инарҳәы-аарҳәны дахәаҧшит
inf.
он ещё не в курсе
всех
событий
адунеи дықәӡам
gen.
он их
всех
истребил
ркәкәыл ыҟаӡамкәа иаақәихит
gen.
он их
всех
уничтожил
ркәкәыл ыҟаӡамкәа иаақәихит
gen.
он лишил
всех
покоя
махәи ҵыси еиқәиртәом
gen.
он лишился
всех
своих надежд
игәыӷрақәа зегьы импыҵабеит
gen.
он на
всех
нас наплевал
уи зегьы дҳақәыжьцәеит
gen.
он навсегда лишился
всех
своих денег
уи иҧарақәа зегьы импыҵӡааит
gen.
он нас
всех
выдал
зегь ҳаираргамеит
gen.
он оббегал
всех
соседей, но не одного мужчины не было дома
агәылацәа зегьы еимирҟьеит, аха хаҵа дыҟамызт аҩны
gen.
он обо
всех
беспокоится
дкәалкәало зегьы дрышьҭоуп
gen.
он обо
всех
беспокоится
зегьы дрызгәаҟуеит
gen.
он обо
всех
заботится
дкәалкәало зегьы дрышьҭоуп
gen.
он окинул
всех
взором
зегьы илаҧш рхигеит
inf.
он при
всех
плохо отозвался о своих родственниках
ихылҧа ыршәны ауаа ирылеиҵеит
gen.
он проведал
всех
своих родственников
иуацәа днарылс-аарылсны ибеит
gen.
он продал
всех
своих коз
аџьмақәа зегьы анихит
gen.
он сидел позади
всех
присутствующих
зегь рҵыхәанӡа дтәан
gen.
он со
всех
сторон прав
уи зегьрыла диашоуп
gen.
он спрашивал
всех
подряд
ҧымкрада зегьы дразҵаауан
gen.
он у
всех
на побегушках
уи зегьы днарца-аарцоит
gen.
он уважает
всех
уважает
уи зеигьы неилых ҟамҵаӡакәа ҳаҭыр рықәиҵоит
gen.
он уже продал
всех
своих коз
аџьмақәа анихит
gen.
она выделяется среди
всех
братьев своим знанием
дыррала лашьцәа зегьы дрылҳәҳәоит
gen.
она своей внешностью
всех
затмит
уи ҧшрала лҩызцәа зегьы лыҵалырӡуеит
gen.
оскоблить зубами со
всех
сторон
а-ҿырҟәдаара
иҿдырҟәдааит
gen.
преподаватель опросил
всех
учеников
арҵаҩы аҵаҩцәа зегьы дразҵааит
gen.
пришли
всех
, кто есть!
ӡәыр дыҟазар, зегь аашьҭы!
gen.
рассматривать со
всех
сторон
а-нарҳә-аарҳәра
инаирҳәы-ааирҳәит
gen.
редактор не заметил
всех
недостатков книги
аредақтор ашәҟәы агхақәа зегьы изгәамҭеит
gen.
"смерть делает
всех
равными"
аҧсра зегьы еиҟаранатәуеит
gen.
со
всех
сторон
зегьрыла
gen.
среди
всех
ваших студентов я выделил вот этого парня
шәыстудентцәа зегьы абри аҷкәын дрылскааит
gen.
хорошая песня
всех
нас развеселила
ашәа бзиа зегь ҳарлахҿыхит
gen.
эта земля для нас
всех
общая и её защита - долг каждого из нас
ари адгьыл зегьы иаҳзеиҧшуп, уи ахьчарагьы зегьы иаҳуалҧшьоуп
gen.
это у
всех
на устах
зегьы убри рҿакуп
gen.
я застал
всех
своих друзей в сборе
сҩызцәа зегьы еизаны иштәаз саарыхҭыгәлеит
Get short URL