Subject | Russian | Spanish |
contempt. | в гробу я тебя видел! | ¡me te tengo en poco! |
contempt. | в гробу я тебя видел! | ¡me importas un bledo! |
nonstand. | в упор не видеть | no poder ver a uno ni pintado (кого-л.) |
idiom. | в чужом глазу соломинку видит, а в своём и бревна не замечает | ve la mota en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo (serdelaciudad) |
gen. | в чужом глазу соломинку видишь, а в своём бревна не замечаешь | ver la paja en el ojo ajeno (DINicole) |
proverb | в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна | ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo |
gen. | видел ли ты это когда-либо? | ¿has visto alguna vez esto? |
gen. | видеть вдали | divisar |
gen. | видеть вживую | ver en persona (Viola4482) |
gen. | видеть во сне | ver en sueños |
gen. | видеть во сне | soñar (con) |
gen. | видеть во сне, что... | soñar que... |
gen. | видеть все в мрачном свете | verlo todo de colores oscuros (Lavrov) |
gen. | видеть всё в радужном свете | verlo todo de color de rosa |
gen. | видеть всё в розовом свете | verlo todo de color de rosa |
gen. | видеть всё в чёрном свете | verlo todo de color negro |
gen. | видеть всё в чёрном цвете | verlo todo de color negro |
med. | видеть галлюцинации | manglar del delirio (alboroto) |
gen. | видеть, как гибнет его дело | ver deshacer su obra (Lavrov) |
gen. | видеть кошмарный сон | hacer quilpe |
gen. | видеть мельком | echar un vistazo |
gen. | видеть мельком | vislumbrar |
gen. | видеть насквозь | conocer hasta las entretelas (a; кого-л.) |
gen. | видеть насквозь | conocer a fondo (a) |
gen. | видеть обман | desengañarse |
gen. | видеть ошибку | desengañarse |
gen. | видеть своими глазами | ver en persona (Viola4482) |
gen. | видеть себя | verse |
gen. | видеть сквозь | trasver (что-л.) |
gen. | видеть словно как в тумане | ver como através de una nube |
gen. | видеть собственными глазами | ver con sus propios ojos |
gen. | видеть сон | tener un sueño |
gen. | видеть сон | soñar |
saying. | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать | ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyo |
fig. | видеть, что | ver que (понимать, что Alex_Odeychuk) |
fig. | видеть, что | ver que (Alex_Odeychuk) |
gen. | видит бог, что | bien sabe Dios que... |
proverb | видит око | pero no lo catarás |
proverb | видит око | lo verás |
saying. | хоть видит око, да зуб неймёт | lo verás pero no lo catarás |
saying. | хоть видит око, да зуб неймёт | están verdes |
gen. | видите ли... | verán (Baykus) |
gen. | видите ли... | verá (Baykus) |
gen. | видите ли... | es que (azerb) |
gen. | видишь ли | verás (Baykus) |
gen. | где я его всё-таки видел? | ¿pero dónde le he visto? |
gen. | глаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не видели | ojalá que no lo vean vieran mis ojos (не видали) |
gen. | глядеть смотреть в книгу, а видеть фигу | estar quedarse a buenas noches (a oscuras) |
gen. | Давно не виделись! | Cuánto tiempo! (tats) |
gen. | Давно не виделись! | Tanto tiempo sin verte! (tats) |
med. | делирий, при котором больной хочет видеть то, чего раньше не видел | delirio palignóstico |
gen. | довольно он видел | ha visto ha trabajado, etc. bastante (работал и т.д.) |
gen. | ему видится | él entrevé |
gen. | ему видится | le parece ver |
saying. | за деревьями из-за деревьев леса не видеть | los árboles no dejan ver tapan el bosque |
saying. | за деревьями не видеть леса | los árboles tapan el bosque |
saying. | за деревьями не видеть леса | las hojas los árboles impiden ver el bosque |
gen. | как видите | está ya claro |
gen. | как видите | como ven |
gen. | как видите | como ve |
gen. | каково мне это слышать и видеть! | ¡qué pena me da escucharlo y verlo! |
saying. | Кто не видел Севилью, не видел чуда | quien no ha visto Sevilla, no ha visto maravilla (ksu_padan) |
gen. | мне виделось, что... | soñaba que... |
gen. | мне виделось, что... | he soñado que... |
gen. | мы часто видимся | nos vemos frecuentemente (con frecuencia) |
gen. | не видеть дальше своего носа | no ver más allá de sus narices |
gen. | не видеть дальше собственного носа | no ver más allá de sus narices |
inf. | не видеть ни зги | no ver gota |
gen. | Не вижу ничего смешного | no le veo la gracia (privon) |
gen. | не вижу смысла в этом деле | no veo ventaja en este asunto |
inf. | не хочет это видеть даже на фотографии | no quiere verlo ni en pintura (Alexander Matytsin) |
gen. | нередко можно видеть | no es raro ver (Alexander Matytsin) |
saying. | нет человека более слепого, чем тот, кто не хочет видеть | no hay peor ciego que el que no quiere ver (I.Negruzza) |
gen. | неясно видеть | vislumbrar |
gen. | неясно видеть | entrever |
gen. | никого не хочу видеть | no quiero ver a nadie |
gen. | ничего не видеть | tener una venda en los ojos |
gen. | он меня не видит | no me ve |
gen. | он много видел на своём веку | ha visto mucho en su vida |
gen. | он не видел в этом ничего неловкого | no veía en ésto ningún inconveniente |
gen. | он ничего подобного не видел | no ha visto nada semejante |
gen. | он притворяется, что не видит | hace como que no ve |
gen. | он там ничего не видел | él no vio nada allí |
gen. | они были там, но он их не видел | estuvieron allí pero él no les vio |
gen. | отрадно видеть, что... | es un placer ver que... |
inf. | плохо видеть | no ver tres en un burro (rae.es GorinaIuliia) |
gen. | плохо видеть что-л. не рассмотреть | trasver |
gen. | приятно видеть | da gusto ver |
gen. | рад тебя видеть | me alegro de verte |
gen. | рад тебя видеть | encantado de verte |
gen. | словно ты не видишь | como si no hubiera visto |
gen. | смотришь в книгу, видишь фигу | aprendiz de mucho, maestre de nada |
gen. | сто лет не виделись | hace un siglo que no nos vemos |
gen. | сто лет тебя не видел | hace siglos que no te veo (Scorrific) |
gen. | только его и видели | y se esfumó sin dejar rastro |
gen. | только его и видели | se le tragó la tierra |
gen. | только его и видели | se eclipsó |
inf. | только и видели | se ha esfumado (se ha eclipsado; кого-л.) |
inf. | только и видели | visto y no visto (anton_vk) |
inf. | только и видели | ahora mismo estaba aquí |
gen. | тяжело видеть это | es penoso ver esto |
gen. | тяжело видеть это | da pena verlo |
gen. | умение видеть | justa visión |
avia. | "цель вижу, атакую!" | "¡blanco en la mira, atacando!" (доклад) |
gen. | это я вижу | lo veo |
gen. | я видел этот фильм | he visto esta película (Taras) |
inf. | я вижу тебя насквозь | te conozco bacalao |
gen. | я вижу тебя насквозь | te veo, besugo |
gen. | я его давно не видел | ya hace mucho que no le he visto |
gen. | я его целую вечность не видел | no lo he visto en toda una eternidad |
gen. | я ничего подобного не видел | no he visto cosa igual |
gen. | я очень рад вас видеть | encantado de verle |
gen. | я рад вас видеть | estoy contento me alegro de verle |
gen. | я счастлив, что вижу тебя | me alegro mucho de verte |
gen. | я тебя вижу насквозь | mosco |
gen. | я тебя вижу насквозь | te conozco |
gen. | я тебя вижу насквозь | bacalao |
gen. | я тебя вижу насквозь | aunque vienes disfrazado |
gen. | явственно видеть | ver claro |
gen. | ясно видеть | tener una visión clara (Lavrov) |
gen. | ясно видеть | ver claro |