DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing видит | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
contempt.в гробу я тебя видел!¡me te tengo en poco!
contempt.в гробу я тебя видел!¡me importas un bledo!
nonstand.в упор не видетьno poder ver a uno ni pintado (кого-л.)
idiom.в чужом глазу соломинку видит, а в своём и бревна не замечаетve la mota en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo (serdelaciudad)
gen.в чужом глазу соломинку видишь, а в своём бревна не замечаешьver la paja en el ojo ajeno (DINicole)
proverbв чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревнаves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
gen.видел ли ты это когда-либо?¿has visto alguna vez esto?
gen.видеть вдалиdivisar
gen.видеть вживуюver en persona (Viola4482)
gen.видеть во снеver en sueños
gen.видеть во снеsoñar (con)
gen.видеть во сне, что...soñar que...
gen.видеть все в мрачном светеverlo todo de colores oscuros (Lavrov)
gen.видеть всё в радужном светеverlo todo de color de rosa
gen.видеть всё в розовом светеverlo todo de color de rosa
gen.видеть всё в чёрном светеverlo todo de color negro
gen.видеть всё в чёрном цветеverlo todo de color negro
med.видеть галлюцинацииmanglar del delirio (alboroto)
gen.видеть, как гибнет его делоver deshacer su obra (Lavrov)
gen.видеть кошмарный сонhacer quilpe
gen.видеть мелькомechar un vistazo
gen.видеть мелькомvislumbrar
gen.видеть насквозьconocer hasta las entretelas (a; кого-л.)
gen.видеть насквозьconocer a fondo (a)
gen.видеть обманdesengañarse
gen.видеть ошибкуdesengañarse
gen.видеть своими глазамиver en persona (Viola4482)
gen.видеть себяverse
gen.видеть сквозьtrasver (что-л.)
gen.видеть словно как в туманеver como através de una nube
gen.видеть собственными глазамиver con sus propios ojos
gen.видеть сонtener un sueño
gen.видеть сонsoñar
saying.видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечатьver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyo
fig.видеть, чтоver que (понимать, что Alex_Odeychuk)
fig.видеть, чтоver que (Alex_Odeychuk)
gen.видит бог, чтоbien sabe Dios que...
proverbвидит окоpero no lo catarás
proverbвидит окоlo verás
saying.хоть видит око, да зуб неймётlo verás pero no lo catarás
saying.хоть видит око, да зуб неймётestán verdes
gen.видите ли...verán (Baykus)
gen.видите ли...verá (Baykus)
gen.видите ли...es que (azerb)
gen.видишь лиverás (Baykus)
gen.где я его всё-таки видел?¿pero dónde le he visto?
gen.глаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не виделиojalá que no lo vean vieran mis ojos (не видали)
gen.глядеть смотреть в книгу, а видеть фигуestar quedarse a buenas noches (a oscuras)
gen.Давно не виделись!Cuánto tiempo! (tats)
gen.Давно не виделись!Tanto tiempo sin verte! (tats)
med.делирий, при котором больной хочет видеть то, чего раньше не виделdelirio palignóstico
gen.довольно он виделha visto ha trabajado, etc. bastante (работал и т.д.)
gen.ему видитсяél entrevé
gen.ему видитсяle parece ver
saying.за деревьями из-за деревьев леса не видетьlos árboles no dejan ver tapan el bosque
saying.за деревьями не видеть лесаlos árboles tapan el bosque
saying.за деревьями не видеть лесаlas hojas los árboles impiden ver el bosque
gen.как видитеestá ya claro
gen.как видитеcomo ven
gen.как видитеcomo ve
gen.каково мне это слышать и видеть!¡qué pena me da escucharlo y verlo!
saying.Кто не видел Севилью, не видел чудаquien no ha visto Sevilla, no ha visto maravilla (ksu_padan)
gen.мне виделось, что...soñaba que...
gen.мне виделось, что...he soñado que...
gen.мы часто видимсяnos vemos frecuentemente (con frecuencia)
gen.не видеть дальше своего носаno ver más allá de sus narices
gen.не видеть дальше собственного носаno ver más allá de sus narices
inf.не видеть ни згиno ver gota
gen.Не вижу ничего смешногоno le veo la gracia (privon)
gen.не вижу смысла в этом делеno veo ventaja en este asunto
inf.не хочет это видеть даже на фотографииno quiere verlo ni en pintura (Alexander Matytsin)
gen.нередко можно видетьno es raro ver (Alexander Matytsin)
saying.нет человека более слепого, чем тот, кто не хочет видетьno hay peor ciego que el que no quiere ver (I.Negruzza)
gen.неясно видетьvislumbrar
gen.неясно видетьentrever
gen.никого не хочу видетьno quiero ver a nadie
gen.ничего не видетьtener una venda en los ojos
gen.он меня не видитno me ve
gen.он много видел на своём векуha visto mucho en su vida
gen.он не видел в этом ничего неловкогоno veía en ésto ningún inconveniente
gen.он ничего подобного не виделno ha visto nada semejante
gen.он притворяется, что не видитhace como que no ve
gen.он там ничего не виделél no vio nada allí
gen.они были там, но он их не виделestuvieron allí pero él no les vio
gen.отрадно видеть, что...es un placer ver que...
inf.плохо видетьno ver tres en un burro (rae.es GorinaIuliia)
gen.плохо видеть что-л. не рассмотретьtrasver
gen.приятно видетьda gusto ver
gen.рад тебя видетьme alegro de verte
gen.рад тебя видетьencantado de verte
gen.словно ты не видишьcomo si no hubiera visto
gen.смотришь в книгу, видишь фигуaprendiz de mucho, maestre de nada
gen.сто лет не виделисьhace un siglo que no nos vemos
gen.сто лет тебя не виделhace siglos que no te veo (Scorrific)
gen.только его и виделиy se esfumó sin dejar rastro
gen.только его и виделиse le tragó la tierra
gen.только его и виделиse eclipsó
inf.только и виделиse ha esfumado (se ha eclipsado; кого-л.)
inf.только и виделиvisto y no visto (anton_vk)
inf.только и виделиahora mismo estaba aquí
gen.тяжело видеть этоes penoso ver esto
gen.тяжело видеть этоda pena verlo
gen.умение видетьjusta visión
avia."цель вижу, атакую!""¡blanco en la mira, atacando!" (доклад)
gen.это я вижуlo veo
gen.я видел этот фильмhe visto esta película (Taras)
inf.я вижу тебя насквозьte conozco bacalao
gen.я вижу тебя насквозьte veo, besugo
gen.я его давно не виделya hace mucho que no le he visto
gen.я его целую вечность не виделno lo he visto en toda una eternidad
gen.я ничего подобного не виделno he visto cosa igual
gen.я очень рад вас видетьencantado de verle
gen.я рад вас видетьestoy contento me alegro de verle
gen.я счастлив, что вижу тебяme alegro mucho de verte
gen.я тебя вижу насквозьmosco
gen.я тебя вижу насквозьte conozco
gen.я тебя вижу насквозьbacalao
gen.я тебя вижу насквозьaunque vienes disfrazado
gen.явственно видетьver claro
gen.ясно видетьtener una visión clara (Lavrov)
gen.ясно видетьver claro