DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что | all forms | exact matches only
RussianSpanish
а не потому, чтоno porque (Te quiero porque eres listo, no porque seas guapo. – Я люблю тебя из-за твоего ума, а не потому, что ты красивый. Alex_Odeychuk)
а не потому, чтоno porque (Alex_Odeychuk)
а потому и предупредил, чтоPor eso, advirtió que (Ольга Матвеева)
а также потому, чтоy, también, porque (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
А что?¿Por qué? (Lavrov)
а что было дальше? жy¿qué hubo ocurrió después?
а... что касаетсяcon respecto a... (...)
а что ты делаешь?жy qué haces?
Бог ты мой! Ну что ж такое! Да ради Бога!¡vaya por dios! (для выражения досады, разочарования baranchic)
будь, что будетvenga lo que viniere
будь, что будетsalga lo que saliere
будь, что будетsea como fuere
будь, что будет!¡suceda lo que suceda!
будь, что будет!¡sea lo que sea!
будь, что будет!¡pase lo que pase!
будь, что будетsea como sea
будь, что будетsalga lo que salga
бывает, что...sucede que...
были сомнения, что Долорес прибудет вовремяfue dudoso que Dolores llegara a tiempo (Alex_Odeychuk)
Было обнаружено, что вес, указанный на многих ящиках не соответствует указанному на отгрузочном коносаменте.Resulta que el peso indicado en muchos cajones no corresponde al señalado en el conocimiento de embarque (ladaladalada)
быть согласным с тем, чтоcoincidir en que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
в его фигуре есть что-то от отцаtiene en su figura algo de su padre
в связи с тем, чтоdado que (I. Havkin)
в связи с тем, чтоvisto que (I. Havkin)
в связи с тем, что...debido a que
в связи с тем, что...a causa de...
в связи с тем, чтоpuesto que (I. Havkin)
в связи с тем, чтоporque (I. Havkin)
в силу того, чтоporque (I. Havkin)
в том, что касаетсяal hilo de (Guaraguao)
в том, что касается...en lo que se refiere a (ННатальЯ)
ввиду того, что...en vista de que...
ввиду того, что...en atención en consideración a que...
ввиду того, чтоdebido a que
ввиду того, чтоpuesto que (Landovski)
ввиду того, чтоvisto que (I. Havkin)
ввиду того, чтоporque (I. Havkin)
ввиду того, чтоdado que
Ввиду того, что все вопросы, требующие рассмотрение/обсуждения, уже изложены исчерпаныsin otro particular (privon)
вдали что-то сереетa lo lejos se divisa algo gríseo
вдали что-то темнеетa lo lejos se divisa algo negro (negrea algo)
вероятно, чтоes probable que (... Alex_Odeychuk)
видеть во сне, что...soñar que...
видит бог, чтоbien sabe Dios que...
во весь дух, что есть духуcomo alma que lleva el diablo
во что бы то ни сталоde todas formas
во что бы то ни сталоpor encima de (I. Havkin)
во что бы то ни сталоa cualquier precio
во что бы то ни сталоa todo trance (Alex Lilo)
во что бы то ни сталоcueste lo que cueste
во что бы то ни сталоcostara lo que costara
во что бы то ни сталоvalga lo que valiere
во что бы то ни сталоvalga lo que valga
во что бы то ни сталоpase lo que pase
во что бы то ни сталоa toda costa
во что бы то ни стало, любой ценойa Roma por todo (Alex Lilo)
во что выльется всё это?¿en qué parará todo eso?
возможно, чтоpuede ser que (... Alex_Odeychuk)
возможно, чтоes posible que (... Alex_Odeychuk)
вот всё, что у меня осталосьAhí va lo que me queda (Lavrov)
вот оно что! понимаю¡ya lo comprendo!
вот чтоpues (bien)
вот чтоasí pues:
вот, что случилосьVeamos qué ocurrió (Lavrov)
вполне вероятно, чтоes posible que (... Alex_Odeychuk)
всем было видно, что...para todos estaba claro todos veían que...
вследствие того, чтоdebido a que
всё чтоcuanto
всё, что делаю люди, может быть обращено во благо и во злоtodo lo que hacen los hombres se puede utilizar para bien o para mal (Viola4482)
выйди, потому что тебя зовутsal, que te llaman
выходит, что... разг.resulta que...
выходит, что... разг.es decir...
вышло, что...sucedió que...
гадость, что-то противноеguacala (Центральная Америка Rusita05)
глядеть не на чтоno hay en qué parar la mirada
говорить, чтоdecir que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
говорят, чтоsotto voce (из итальянского языка Noia)
говорят, что...se admite que...
говорят, что...dicen que...
да что с тобой спорить!¡pero para qué discutir contigo!
даром что... разг.aunque..
Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны.Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar. (Viola4482)
держу пари на что угодноapuesto cualquiera cosa
держу пари, что...apuesto que...
до такой степени, чтоtanto es así que (nerdie)
до того, чтоhasta tal punto que (до такой степени)
достаточно сказать, что ...basta decir que ... (arriva)
достаточно того, чтоbasta con que (Unc)
его уважают за то, что он справедливlo respetan por justo
ему показалось, что...a él le ha parecido que...
если допустить, чтоsuponiendo que (spanishru)
если допустить, чтоasumiendo que (spanishru)
если допустить, чтоsi partimos del hecho que (spanishru)
если мне хорошо, то мне все-равно, что думают другиеande yo caliente, ríase la gente
есть так, что за ушами трещитmascar a dos carrillos
её заслуга в том, что ...tiene el mérito de...
жаль, чтоes lástima que (… Alex_Odeychuk)
жаль, что он не пришёлes una pena que no haya venido
ждать, что будетesperar lo que sea
за что?¿por qué? (¿por qué Dios me hizo quererte Para hacerme sufrir más?  I. Havkin)
закончилось тем, что...terminar pasando (Tatian7)
затем чтоporque (потому что)
здесь что-то кроетсяaquí hay gato encerrado
здесь что-то произошлоaquí ha pasado algo
здорово, чтоes bueno que (... Alex_Odeychuk)
зелёный, что траваverde como la hierba
знаем, что почёмes toro corrido
знаем, что почёмha sido cocinero antes que fraile
знаем, что почёмes gato perro viejo
знать, чтоsaber que (Alex_Odeychuk)
и не скажешь, что сейчас летоno se nota que estemos en verano (Yanick)
и это при том, чтоy eso que (Nrml Kss)
играть на всё, что осталосьechar el resto
из всего, чтоde cuanto
из всех, чтоde cuantos
из результатов следует, что...de los resultados se infiere que (ННатальЯ)
из этого следует, что...en consecuencia (ulkomaalainen)
из этого следует, что...de ahí se infiere que (Lavrov)
из этого следует, что...de ahí se deduce que...
из этого явствует, что...de ello se desprende que...
из-за того, чтоporque (I. Havkin)
излишне нет нужды говорить, что...huelga decir que...
изо всей мочи, что есть мочиa todo poder
изо всей мочи, что есть мочиa más no poder
им кое-что перепалоa ellos les ha tocado algo de suerte (de chiripa)
искренно радует тот факт, что...es motivo de sincera alegría el hecho de que...
итак, так вот, ну, что жy bien (marimex)
как странно, что...es muy raro que...
как? что?¿cómo?
когда ты мне споёшь что-нибудьcuando me cantes algo (Alex_Odeychuk)
когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мухcuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
кое-чтоalgunas cosas
кое-чтоalguna cosa
кое-чтоalgúna cosa
кое-чтоcosa
кое-чтоalgo
кто бы мог подумать, чтоquién habría pensado que (DiBor)
кто во что гораздcada uno a su modo (a su manera)
кто чтоcada uno una cosa
логично, чтоes lógico que (... Alex_Odeychuk)
любопытно узнать, что с ним сталоes curioso saber lo que ha sido de él
любопытно, чтоpor extraño que parezca (spanishru)
любопытно, чтоcuriosamente (spanishru)
мало ли что!¡bastante importa!
мало ли что!¡poco importa!
мало ли что может случитьсяquién sabe lo que puede occurrir
мало того, что...no basta que...
мне виделось, что...soñaba que...
мне виделось, что...he soñado que...
мне грустно, что...estoy triste de que...
мне досадно, что...siento que..
мне думается, что...pienso creo que...
мне думается, что...me parece que...
мне известно, что...sé que...
мне кажется, что...me parece que...
мне не нравится, чтоno me gusta que (No me gusta que cantes en la ducha. – Мне не нравится, что ты поешь в душе. Alex_Odeychuk)
мне нравится, чтоme gusta que (Me gusta que cantes en la ducha. – Мне нравится, что ты поешь в душе. | Me gusta que calles. – Мне нравится, что ты молчишь. Alex_Odeychuk)
мне нравится, что ты молчишьme gusta que calles (Alex_Odeychuk)
мне обидно, что...siento mucho que...
мне обидно, что...lamento que...
мне послышалось, что...me pareció oír haber oído que... creí oír haber oído que...
мне причудилось, что...me pareció que...
мне тягостно, что я это сделалme pesa haberlo hecho
мне что-то нездоровитсяestoy algo indispuesto
можно полагать, чтоse cree que (I. Havkin)
можно сказать, что...se puede decir que...
можно считать, чтоse cree que (I. Havkin)
мы не думали, что он получит испанскую визуno creíamos que él recibiera el visado de España (Alex_Odeychuk)
мы считаем, чтоcreemos que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
на каждом шагу, что ни шагa cada paso
на полной скорости, во весь дух, что есть духу, на всех парахa tumba abierta (MilagrosA)
на чтоalgo a lo que (algo a lo que se negaron los investigadores - на что следователи ответили отказом // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
на что вы жалуетесь?¿de qué se queja Ud.?
на что вы намекаете?жa qué quiere dar a entender?
на что вы намекаете? жa¿qué hace Ud. alusión?
на что он убил свою молодость!¡desperdició su juventud por nada!
на что это похоже?жa qué se parece esto?
на что это похоже?жa qué es esto?
на что это похоже?жa para qué vale esto?
напомним, что...mencionando que... (в речи)
небезызвестно, что...es suficientemente, de sobra sabido que...
невесть что сколько, как и т. п.no se sabe que (cuanto, como, etc.)
невзирая ни на чтоde rompe y rasga
невзирая ни на чтоsin contemplaciones de ningún género
невзирая ни на чтоcontra viento y marea
немногое, что ты знаешь о нёмlo poco que tu sabes de él
немудрено, что он рассердилсяno es extraño que esté enojado
несмотря на то, чтоpese a que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
несмотря на то, что...a pesar de que...
несмотря на то, чтоmaguer
несмотря на чтоpese a lo cual (votono)
несмотря ни на чтоsin reparar en pelillos
несмотря ни на чтоsin parar en mientes
несмотря ни на чтоa pesar de todo
несмотря ни на что, вопреки обстоятельствамpese a sus negativas (maxcalifornia)
неудивительно чтоcomo es lógico (votono)
неудивительно, чтоno es raro que (с глаголом в сослагательном наклонении (subjuntivo) azerb)
неудивительно, что вы её не знаетеno es asombroso no puede extrañar que Ud. no la conozca
ни во что не ставитьningunear
ни во что не ставитьno hacer caso
ни во что не ставитьno dársele a uno un bledo
ни во что не ставитьtener en poco (en menos)
ни во что не ставитьhacer caso omiso
ни за чтоpor nada
ни за чтоni a palos (DinaAlex)
ни за чтоnunca en la en mi vida
ни за чтоde ninguna manera
ни за что на свете!¡por nada del mundo!
ни за что на светеpor nada en el del mundo
ни за что на светеni por cristo
ни за что ни про чтоsin motivo
ни за что ни про чтоsin razón
ни за что ни про чтоpor nada
ни за что ни про чтоen vano
ни на что не опираясьen vilo
ничего из того, чтоnada de cuanto
но мы считаем, чтоpero creemos que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
ну и что же?¿pues y qué?
для выражения недоверия, пренебрежения ну и что же! подумаешь! полно! ну вот ещё!¡bah!
ну так что же?жy qué?
ну так что же?bueno
ну что же!¡pues bien!
обед без сиесты-все равно, что колокол без языкаcomida sin siesta que campana sin badajo
обращает на себя внимание тот факт, чтоllama la atención que (Alexander Matytsin)
общеизвестно, чтоde todos es sabido que (Alexander Matytsin)
он всегда найдётся, что ответитьtiene siempre la respuesta a punto
он высказал всё, что накипело у него на душеdijo todo lo que le oprimía el corazón
он делает, что ему заблагорассудитсяhace lo que se le antoja
он делает, что хочетhace lo que le da la gana (lo que quiere)
он договорился до того, что...llegó a decir que..
он не знает на что решитьсяno sabe qué decisión tomar
он не сознаёт, что делаетno se da cuenta de lo que hace
он ни на что не годенes muy bobo para alcalde
он притворяется, что не видитhace como que no ve
он пришёл вовремя, что меня очень обрадовалоvino a tiempo
он пришёл вовремя, что меня очень обрадовалоlo cual me alegró mucho
он просто сказал, чтоse limitó a decir que (Tatian7)
он сделал всё, что от него зависелоtodo lo que dependía de él
он сделал всё, что от него зависелоhizo todo lo que pudo
он столько работает, что его нигде не видноtrabaja tanto que no se le vé por ninguna parte
он так много ходил, что усталanduvo tanto que se cansó
он только и знает, что... то и знайno hace más que
он только что вышелsalió ahora mismo
он только что вышелacaba de salir
он только что ушёлacaba de marcharse
он что-то недоволенparece que está descontento
она знала, что мама ей не поверитella sabía que su madre no se lo iba a creer. (Viola4482)
они присвоили себе что-тоse lo echan al bolsillo (irinaem)
они что-то затеялиhan tramado maquinado algo
они что-то затеялиestán tramando maquinando algo
отмечено, что...se observó que (spanishru)
отрадно видеть, что...es un placer ver que...
очевидно, чтоes evidente que (Es evidente que vienen mañana. – Очевидно, что они приедут завтра. Alex_Odeychuk)
очевидно, чтоqueda claro que (spanishru)
очевидно, чтоa nadie se le escapa que (spanishru)
очень мало столько, что можно по пальцам пересчитатьpoderse contar con los dedos de la mano
по причине того, чтоpor mor de (aleche28)
поговаривают, что...se dice que...
поговаривают, что...dicen que...
поговаривают, что...corren rumores que...
поднимать вопрос о том, чтоplantear que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
подозревать что-то неладноеtener la mosca detrás de la oreja (MilagrosA)
покажи-ка, что у тебяa ver lo que tienes (lo que dices)
полагают, что...se supone se piensa que...
положить, что вы правыsupongamos que Ud. tenga razón
пользуясь тем, чтоaprovechando que (tats)
понимать, чтоver que (Alex_Odeychuk)
понять, чтоdeducir que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
потому чтоque
потому чтоporque
потому чтоya que
потому чтоpuesto que
Потому, чтоpq. ((pq. Alessio Rosaledo)
потому чтоcomo que
потому что буйных мало вот и нету вожаковporque pocos son los locos, cabecillas no las hay (Lavrov)
похоже, чтоparece que (... Alex_Odeychuk)
похоже, чтоparece que (Alex_Odeychuk)
похоже на то, что будет дождьparece que va a llover
правда состоит в том, чтоes verdad que (Es verdad que vienen mañana. – Правда состоит в том, что они завтра приедут. Alex_Odeychuk)
правда, чтоes verdad que (Alex_Odeychuk)
предполагается, что...se parte del supuesto de que ...
предполагая, чтоcon tal que
предполагая, чтоsupuesto que
предположим, что ты правsupongamos que tienes razón
представляется, чтоparece que (spanishru)
при условии, чтоcon tal de que (Alexander Matytsin)
при условии, чтоsiempre que (DiBor)
при условии, чтоcon la salvedad de que (serdelaciudad)
при условии, что...a condición de que...
при условии, чтоsiempre y cuando (babichjob)
при условии, чтоcon la condición de que
при условии, что они не будут противоречитьsiempre y cuando no estén en desacuerdo con (serdelaciudad)
принимая во внимание, чтоdado que (I. Havkin)
принимая во внимание, чтоpuesto que (I. Havkin)
принимая во внимание, чтоsi se tiene en cuenta que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
принимая во внимание, чтоconsiderando que (spanishru)
принимая во внимание, чтоvisto que (I. Havkin)
пробовать делать что-либоprobar а + inf
простите, что я вам мешаюperdone que le moleste
разгласить что-либоdar un cuarto al pregonero
рассказывают, что...se dice que...
рассказывают, что...cuentan que...
ручаюсь, что сделаю этоle garantizo que lo haré
с тем, чтоsiempre que
с учётом того, чтоdado que (I. Havkin)
с учётом того, чтоpuesto que (I. Havkin)
с учётом того, чтоsi se tiene en cuenta que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
с учётом того, чтоvisto que (I. Havkin)
самый что ни на есть плохойde la peor calidad que darse pueda
1) сильно удариться обо что-то, врезатьсяimpactar (orange_fire)
сказать ещё что-нибудьdecir algo más
следует напомнить, чтоdebe quedar claro que (spanishru)
следует сказать, чтоcabe decir que (vleonilh)
случилось, чтоse dio el caso que... (...)
смотря чтоsegún (Alexander Matytsin)
собираюсь сделать что-нибудь p.e. voy a preguntarlo en el forumvoy (1 лицо, ед. число,настоящее время, изъяснительное накл. глагола ir friolera)
совершенно ясно, чтоes del todo evidente que... (...)
согласитесь, что...reconozca que...
согласитесь, что...Ud. debe reconocer que...
Стоит отметить, чтоAl notar (Например: стоит отметить, что она выглядела очень красиво Doshirak)
страх перед тем, что скажут людиla negra honrilla
существовать по причине того, чтоdeberse a que (las grietas en el sistema de valores occidentales se debe a que pocos políticos pertenece a la generación inmediata de la postguerra sankozh)
сходиться во мнении, чтоcoincidir en que (spanishru)
считать, чтоcreer que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
та же, что и теперьel mismo que ahora (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
так чтоde manera que
так чтоde modo que
так чтоde suerte que
так чтоde forma que
так чтоasí que
так чтоde condición que
так чтоasí como
так что союзasí que
так что ты не думаешь, что Хуан дуракo sea que no crees que Juan es tonto (Alex_Odeychuk)
те, что принадлежатlos de (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
тем более необходим, что...es indispensable necesario, deseable más aun por el hecho de que... (serdelaciudad)
тем более, что...máxime
тем более, что...cuanto que...
тем более, что...tanto más
тем более, чтоmáxime
тем более, чтоpor cuanto
то же, что и сейчасel mismo que ahora (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
то, чтоlo que (lo que existe - то, что существует // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
то, что может быть новостьюnoticiable (Alexander Matytsin)
то, что называютa eso le llaman (тем-то Alex_Odeychuk)
то, что никогда не сбудетсяsemana de dos jueves
то, что произошло сlo ocurrido con (... // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
то, что существуетlo que existe (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
только и сказал, чтоse limitó a decir que (Tatian7)
только чтоacabar de+inf
только что приехатьacabar de llegar (alpaka)
тот же, что и сейчасel mismo que ahora (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
тот, что надоbueno (I. Havkin)
тут что-то неладноesto no va bien
Ты не думаешь, что Хуан дурак?¿No crees que Juan es tonto? (Alex_Odeychuk)
у него что на уме, то и на языкеdice lo que piensa
у него что на уме, то и на языкеno tiene pelillos frenillo en la lengua
у неё что-то стало с сердцемle ha ocurrido algo con en el corazón
у них было что-то общееellos ellas tenían algo de común
убедиться в том, что ничего не пропущеноasegurarse de que no se había omitido nada (Viola4482)
уверять, чтоasegurar que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
удачно, что...es una suerte que...
удивительно, чтоes sorprendente que (... Alex_Odeychuk)
удивительно, чтоes extraño que (Es extraño que Miguel todavía no esté casado. — Удивительно, что Мигель ещё не женат. Alex_Odeychuk)
удивительно, что Мигель ещё не женатes extraño que Miguel todavía no esté casado (Alex_Odeychuk)
уж на что ...hasta qué punto...
уж на что ...hasta donde...
уместно напомнить, что...procede recordar que...
услышать, что...oír decir entender que...
учитывая, чтоpuesto que (I. Havkin)
учитывая, чтоdado que (I. Havkin)
учитывая, чтоvisto que (I. Havkin)
учить, что...enseñar que...
характерно, что...es característico que
хватать что попалоarramplar con lo que caiga
хорошо заметно, чтоbien se echa de ver que (Lavrov)
Хорошо то, что хорошо кончаетсяBien está lo que bien acaba (nikanikori)
хоть бы чтоes igual
хоть бы чтоda lo mismo
хоть чтоtodo lo que quiera
хочу, чтобы ты что-нибудь спелquiero que cantes algo (Alex_Odeychuk)
хуже всего то, что...lo peor es que...
что будет, то будетlo que sea sonará
что бы ни случилосьpase lo que pase
что бы ни случилосьsuceda lo que suceda
что бы ни случилосьlo que quiera que ocurra
что бы ни увидел...vea lo que vea
что бы ни увидел...lo que quiera que vea
что бы он ни делалhiciera lo que hiciese (serdelaciudad)
что бы там ни былоsea lo que fuere
что бы там ни былоpase lo que pase
что бы то ни былоlo que fuera (AnnaSun)
что было, то былоlo pasado, pasado está
что было, того уже не вернутьel pescado está vendido
что в лобolivo y aceituno es todo uno
что дозволено Юпитеру, не дозволено быкуlo que es lícito para Júpiter no es lícito para el buey (YuriTranslator)
что дозволено Юпитеру, не дозволено быкуcuando seas padre, comerás huevos (alboroto)
что ему вздумаетсяlo que le da la gana
ну что жpues (уступительное)
что за безобразие!¡es una birria!
что за книгу ты читаешь?жжquэ libro estás leyendo?
что за наваждение!¡es parece un sueño!
что за невезение!¡vaya la negra!
что за невидаль!¡¿vaya una cosa¡
что за фамильярности?жжen qué bodegón hemos comido juntos nos hemos conocido?
что за чепуха!¡vaya una hipoteca!
что за чепуха!¡buena hipoteca!
что за чепуха!¡es una birria!
что за чушь!¡buena hipoteca!
что за чушь!¡vaya una hipoteca!
что значитlo que significa...:
что значит молодость!¡lo que es la juventud!
что и требовалось доказатьlo que había que lo que era necesario demostrar
что и требовалось доказатьlo que era necesario demostrar
что как в самом деле...y si en realidad...
что касается...en lo que concierne a...
что касается...en lo que toca a..
что касаетсяen cuando a (Lika1023)
что касаетсяal hilo de (Guaraguao)
что касаетсяrespecto a...
что касается...en cuanto a...
что касаетсяen lo que se refiere a... (...)
что касаетсяacerca de
что касается вопроса оal hilo de (Guaraguao)
что касается меняen lo personal (Ксюсан)
что лиy si:
что-либоalguna cosa
что-либоalgo
что-либоalgúna cosa
что можетque podrán (Alex_Odeychuk)
разг. что надоcanela en rama (jouris-t)
что называетсяcomo se dice (kanzen)
что ни возьмиpor mucho que cojas
что ни возьмиcualquier cosa que tomes
что как ни говори!a pesar de todo en todo caso
что как ни говори!a pesar de los pesares
что ни на естьel lo más
что ни на естьlo que sea
что-нибудьalgo (quiero que cantes algo – хочу, чтобы ты что-нибудь спел)
что-нибудь мест. неопред.alguna cosa
что-нибудь мест. неопред.algo
что нового?que hay de nuevo ?
что нового?como anda (Pippy-Longstocking)
Что нового?Quiúbole (AlexanderGerasimov)
что он здесь не показывается?¿por qué no aparece por aquí?
что по лбуolivo y aceituno es todo uno
что подразумеваетque comprende (staceyalexandrovna)
что правда, то правдаes verdad que (Es verdad que vienen mañana. – Что правда, то правда — они приедут завтра. Alex_Odeychuk)
что правда, то правдаes verdad que (Alex_Odeychuk)
что представляется затруднительнымcosa que veo difícil (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
что придётсяlo que sea
что скажут людиel qué dirán
что стар, что малniños y locos lo cuentan todo
что так? жy¿por qué así?
что-тоalgúna cosa
что-тоcosa
что-тоalgo
что-то в этом духеalgo por el estilo
что-то в этом родеalgo por el estilo
что-то в этом родеde esta índole (Alessio Rosaledo)
что-то в этом родеalgo parecido
что-то вродеuna especie de... (...)
что-то неладноеalgo malo
что-то нечистоaquí hay gato encerrado
что-то около тогоalgo aproximadamente así (этого)
что-то с ним неладноalgo no le va bien
что-то типа...algo así como... (kozavr)
что-то тут не сходитсяalgo no cuadra (votono)
что тогда? ну и что же?¿pues y que?
что угодноcualquier cosa (любое)
что... чтоque..., que... (...)
что это за тип?¿quién es este tipo?
что это такое?жжquэ es esto?
что я рыжий?¿acaso soy tonto?
эта ситуация может привести к тому, чтоesta situación los puede conducir a (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
это значит, чтоesto significa que (Alex_Odeychuk)
это значит, что Хуан дуракesto significa que Juan es tonto (Alex_Odeychuk)
это ни на что не похожеnunca se ha visto cosa semejante
я был так потрясён этой догадкой, что мой мозг как бы застылesta revelación me aturdió tanto que mi mente se detuvo (Viola4482)
я ведь вам говорю, чтоsi le digo que (Lavrov)
я жалею, что пришёлme pesa haber venido
я знаю, что вы правыsé que Ud. tiene razón
я знаю, что она ушлаsé que ella se ha ido
я знаю, что тебе нужноsé lo que te hace falta
я нашёл, что ты правhe llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)
я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что ... юр.yo, el abajo firmante, testifico que...
я опасался, чтоyo temía que (Alex_Odeychuk)
я опасался, что парикмахерская закрытаyo temía que la peluquería estuviera cerrada (Alex_Odeychuk)
я привык к тому, что он это покупаетestoy acostumbrado a que lo compre (Alex_Odeychuk)
я решаю, что здесь делаетсяyo decido qué se hace aquí (Alex_Odeychuk)
я сделаю всё, что могуharé todo lo que pueda
я сейчас уезжаю, так что не смогу присутствовать на праздникеme marcho ahora mismo así que no podré asistir a la fiesta
я склонен думать, что...me inclino a creer que...
я слышал, что он скоро приедетoí decir que vendría pronto
я счастлив, что вижу тебяme alegro mucho de verte
я того мнения, что...mi opinión es que...
я только чтоacabo de (kozavr)
я уже понимаю, что ты хочешь сказатьya entiendo lo que quieres decir
Я что, баба?!Tengo calzones¡ (Lavrov)
я что-то не припомнюno lo recuerdo bien
Showing first 500 phrases