Russian | Spanish |
беда не приходит одна | Cerezas y males, traen detrás otros tales (vloginov) |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | quién mucho abarca poco aprieta |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | el que dos liebres sigue |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | quien mucho abarca |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | y muchas veces ninguna |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | tal vez cace una |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | poco aprieta |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | quien mucho abarca, poco aprieta |
за одного битого двух небитых дают | un hombre escaldado vale por dos |
за одного битого двух небитых дают | un escarmiento vale por dos |
лучше быть одному, чем в плохой компании | más vale estar solo que mal acompañado (Alexander Matytsin) |
одна ласточка весны не делает | ni una golondrina verano |
одна ласточка весны не делает | ni un dedo hace mano |
одна паршивая овца всё стадо портит | un loco hace ciento |
одно другому не мешает | quita lo valiente |
семь бед - один ответ | pagárselas todas juntas |
семь раз отмерь, а один отрежь | dormiréis sobre ello, y tomaréis acuerdo |
семь раз отмерь, один раз отрежь | en cosa alguna pensar mucho y hacer una |
семь раз отмерь, один раз отрежь | mira lo que haces |
семь раз отмерь, один раз отрежь | antes de que te cases |
семь раз примерь отмерь - один раз отрежь | mira lo que haces |
семь раз примерь отмерь - один раз отрежь | antes que te cases |
это одно и то же | olivo y aceituno es todo uno |