DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing и | all forms | exact matches only
RussianSpanish
акт осмотра и экспертизыacta de revisión y peritaje (груза)
активы в золоте и инвалютеactivos en oro y divisas
активы и обязательстваhaberes y deberes
анализ входных и выходных данныхanálisis de entrada-salida
анализ затрат и доходовanálisis ACB
анализ затрат и результатовanálisis ACB
анализ производства и реализацииanálisis producción-comercialización
арендная плата деньгами и в натуреarriendo en efectivo y en especie
баланс движения капиталов и доходовbalance de capitales e ingresos
баланс движения капиталов и кредитовbalance de capitales y créditos
баланс доходов и расходовbalance de ingresos y egresos
баланс производства, потребления и накопления общественного продуктаbalance de producción, consumo y acumulación del producto social
баланс производства, распределения и конечного использования национального доходаbalance de producción, distribución y consumo final del ingreso nacional
баланс спроса и предложенияbalance de la demanda y la oferta
баланс товаров и услугbalance de mercancías y servicios
баланс торговли товарами и услугамиbalanza de bienes y servicios
балансы денежных доходов и расходов населенияbalance de ingresos y gastos monetarios de la población
банковская политика и практикаcomportamiento de bancos
банковские и другие финансовые услугиservicios bancarios y afines
без поправок и добавленийlimpio (о коносаменте)
вновь принимать на работу рабочих и служащихrecontratar los trabajadores
временная кредитная организация, создаваемая для перевода в нее работающих активов и обязательств проблемного банкаentidad puente (spanishru)
выполнять установленные требования и формальностиcumplir los trámites y requisitos establecidos
выставление и оплата счетовfacturación y pago (spanishru)
Гармонизированная система описания и кодирования товаровSistema Armonizado de la Descripción y Codificación de Mercancías
Генеральное соглашение о тарифах и торговлеAcuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio GATT
гранты и пожертвованияdonaciones y legados
данные, подлежащие уточнению и пересмотруdatos sujetos a precisión y revisión
дебет и кредитel Debe y el Haber
действовать от имени и за счётactuar en nombre y por cuenta de alguien (кого-л.)
действовать от имени и за счёт клиентаactuar en nombre y por cuenta ajena
действовать от своего имени и за свой собственный счётactuar en nombre y por cuenta propia
действовать по поручению и за счётactuar por cuenta y encargo de ... (...)
Декларация о международных капиталовложениях и транснациональных корпорацияхDeclaración de Inversiones Internacionales y Corporaciones Transnacionales
делить на потребление и накоплениеdividir en consumo y ahorro
денежная наличность и приравненные к ней средстваdisponibilidades monetarias y cuasi-monetarias
договор на проектные и изыскательские работыcontrato de obras de preinversión
договор о торговле и мореплаванииcontrato de comercio y de navegación
договорная система производства и сбытаsistema contractual de producción y mercadeo
доллар Тринидада и Тобагоdólar de TT
допущения и ограниченияsuposiciones y limitaciones (serdelaciudad)
доходы от реализации продукции и услугentradas de comercialización
Европейский банк реконструкции и развитияBERD (Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo babichjob)
Европейский банк реконструкции и развитияBanco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo
Европейский директорат по качеству лекарственных средств и здравоохранениюDirección Europea de Calidad del Medicamento y Asistencia Sanitaria (spanishru)
Европейский фонд ориентации и гарантирования сельского хозяйстваFondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola
заемное и акционерное финансированиеfinanciación mediante acciones y mediante deuda (DiBor)
закон о налогообложении наследств и даренийLey del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones
затраты материальных и денежных средствinsumos
затраты на техническое обслуживание и ремонтgastos de conservación
затраты на техническое обслуживание и ремонтgastos de mantenimiento
землевладельцы, не занимающиеся сельским хозяйством и сдающие землю в арендуpropietarios absenteístas
и не толькоa modo enunciativo (DiBor)
издержки на техническое обслуживание и текущий ремонтcostos de mantenimiento
изменение состава и численности населенияmovimiento de la población
импорт товаров и услугimportación de bienes y servicios
инвестиции в собственное хозяйство и в инвестиционные инструментыinversiones y colocaciones
инвестиции на модернизацию и расширениеinversiones de renovación y ampliación
инвестиции на обновление и расширениеinversiones de renovación y ampliación
"исключая ошибки и пропуски""salvo error y omisión" (приписка в конце таблиц)
исследования и научно-технические разработкиactividades de I y D
исследования и научно-технические разработкиactividades de investigación y desarrollo
исследовательские и изыскательные работыtrabajos de investigación y desarrollo
исследовательские и изыскательские работыtrabajos de I y D
источники финансовых средств и их использованиеorigen y aplicación de fondos
капитал и нераспределённая прибыльmasa social
"капитал и резервы"capital más reservas (показатель)
касса взаимопомощи и гарантийный фондfondo de socorro y fianza
количество денег в руках у населения и у финансовых институтовoferta monetaria
Коллегия регистраторов собственности, недвижимого имущества и и коммерческой деятельности ИспанииCORPME (Colegio de Registradores de la Propiedad, Mercantiles y Bienes Muebles de España Мартынова)
комиссия по межштатному транспорту и торговлеcomisión de comercio interestatal
Комитет по "невидимым" статьям и финансированиюComité de los Invisibles y Financiamiento (ЮНКТАД)
Конференция ООН по торговле и развитиюCNUCYD (kazkat)
Конференция ООН по торговле и развитиюUNCTAD (kazkat)
Конференция ООН по торговле и развитиюConferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (kazkat)
Конференция по торговле и развитиюConferencia sobre Comercio y Desarrollo
коэффициент "Прибыль до уплаты налогов/ капитал и резервы"coeficiente Beneficio antes de Impuestos-Capital y Reservas
кредит и поручительствоoperaciones de préstamo y garantía
кредит, предоставляемый фермерам и сопровождающийся контролем за их сельскохозяйственной деятельностьюcrédito agrícola supervisado
кредитная и денежная политикаpolítica monetaria y crediticia
кредитование за счёт и по поручениюcrédito por cuenta y orden de ... (...)
Латиноамериканская ассоциация этики, бизнеса и экономикиAsociación Latinoamericana de Ética, Negocios y Economía (ALENE yevsey)
Латиноамериканская ассоциация этики, бизнеса и экономикиALENE (Asociación Latinoamericana de Ética, Negocios y Economía yevsey)
малый и средний бизнесpequeñas y medianas empresas (spanishru)
малый и средний бизнесpymes (La pequeña y mediana empresa (conocida también por el acrónimo PyME, lexicalizado como pyme, o por la sigla PME) es una empresa con características distintivas, y tiene dimensiones con ciertos límites ocupacionales y financieros prefijados por los Estados o regiones. Las pymes son agentes con lógicas, culturas, intereses y un espíritu emprendedor específicos. También existe el término MiPyME (acrónimo de "micro, pequeña y mediana empresa"), que es una expansión del término original, en donde se incluye a la microempresa. serdelaciudad)
материальные и нематериальные активыbienes tangibles e intangibles (Tatian7)
машиностроительная и металлообрабатывающая промышленностьmetalmecánica
машины и оборудованиеbienes de equipo
Международный банк реконструкции и развитияBanco Internacional de Reconstrucción y Fomento
металлургия и машиностроениеindustrias sideromecánicas
метод соизмерения затрат и результатовmétodo insumo-producto
метод соизмерения затрат и результатовmétodo "input-output"
механизм спроса и предложенияmecanismo de la oferta y de la demanda
Министерство промышленности и торговлиSecretaria de Industria y Comercio
министерство торговли и промышленного развитияSecretaría de Comercio y Fomento Industrial
многосторонний и двусторонний проектproyecto multibilateral
мобилизация и размещение финансовых ресурсовcaptación y colocación de recursos
модель акселератора и мультипликатораmodelo acelerador-multiplicador
мониторинг и сопровождениеmonitoreo y seguimiento (Bogotano)
монополия в предложении и спросеmonopolio bilateral
наблюдение за экономической деятельностью и экономическими процессамиseguimiento de las actividades y procesos
надлежащие принципы и методыprácticas prudentes (ведения работ Aneskazhu)
надлежащие принципы и методыprácticas prudentes (Aneskazhu)
наличность и вклады до востребованияfondos disponibles
налог на дарения и наследстваimpuesto sobre transferencias
налог на дарения и наследстваimpuesto de transferencia
налог на монопольные права и привилегииimpuesto sobre concesiones
налог на монопольные права и привилегииimpuesto de patente
Налог на производство, услуги и импортImpuesto sobre la Producción, los Servicios y la Importación IPSI (Guaraguao)
нарушение равновесия спроса и предложенияruptura del equilibrio entre la demanda y la oferta
научно-исследовательские и конструкторские разработки изделияinvestigación y desarrollo del producto
научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработкиactividades de investigación y desarrollo, experimental
научно-исследовательские работы и опытно-конструкторские разработкиtrabajos de desarrollo experimental
Национальный банк экономического и социального развитияBanco Nacional de Desarrollo Económico y Social BNDES (Gilbert)
начисление и уплата таможенных пошлинaforo y pago de derechos aduaneros
несовпадение во времени между платежами и поступлениямиdesfasamiento entre pagos y entradas
несоответствие между доходами и расходамиdesajuste entre los gastos y los ingresos
несоответствие между потреблением и накоплениемdesequilibrio consumo-inversión
несоответствие между производством и потреблениемgap entre producción y consumo
несоответствие между производством и потреблениемdesequilibrio entre la producción y el consumo
несоответствие спроса и предложенияdesajuste entre la demanda y la oferta
обмен между производителем и потребителемintercambio entre productores y consumidores
общая теория занятости, процента и денегteoría general del empleo, el interés y el dinero (Кейнса)
общая цена на весь комплекс поставляемых товаров и услугprecio "lumpsum"
общие условия проведения закупок и заключения договоровcondiciones generales de compra y contratación (spanishru)
Общий закон о ценных бумагах и кредитных операцияхLey General de Títulos y Operaciones de Crédito (babichjob)
Объединённая система контроля и управления в области торговлиSistema Integrado de Control y Administracion Comercial SICAC (tenente)
ограничения на деятельность иностранных лиц и компанийrestricciónes de la actividad extranjera
операции по погрузке и укладке груза в трюм суднаoperaciones de "trimming"
международные организации, предоставляющие кредиты и инвестицииorganismos de préstamos o inversiones
Организация экономического сотрудничества и развитияOrganización de Cooperación y Desarrollo Económico
остаток по счёту прибылей и убытковbalance de beneficios y pérdidas
от имени и за счётa nombre y por cuenta de ... (...)
от имени и за счёт компанииen nombre y por cuenta de la compañía
от имени и за счёт компанииa nombre y por cuenta de la empresa
от имени и за счёт компанииa nombre y por cuenta de la compañía
от имени и за счёт организацииa nombre y por cuenta del organismo
от имени и за счёт предприятияa nombre y por cuenta de la empresa
от имени и за счёт учрежденияa nombre y por cuenta del organismo
от имени и за счёт учрежденияa nombre y por cuenta de la entidad
от имени и за счёт фирмыa nombre y por cuenta de la firma
от имени и за счёт фирмыa nombre y por cuenta de la empresa
ответственность заёмщиков за полное и своевременное погашение кредитаsolvencia
отдел планирования и осуществления программ на местахunidad de planificación y aplicación a nivel local programas de desarrollo
отношение между трудом и капиталомrelación capital-trabajo
отношение спроса и предложенияrelación entre la demanda y la oferta
отношения между поставщиком и заказчикомrelaciones entre proveedor y cliente
отношения между производителем и потребителемrelaciones entre productor y consumidor
отношения между рабочим и работодателемrelaciones obrero-patronales
отношения между трудящимися и руководствомrelaciones entre directivos y trabajadores
отношения между филиалом и материнской компаниейrelaciones filial-matriz
отпуск по беременности и родамpermiso de maternidad
отрасли машиностроительной и металлообрабатывающей промышленностиindustrias metalmecánicas
отрасли экономики, обслуживающие промышленное и сельскохозяйственное производствоinfraestructura
отчет о доходах и расходахbalance de ingresos y gastos
отчет о прибылях и убыткахestado de operación
отчет о прибылях и убыткахestado de utilidades y pérdidas
отчет о прибылях и убыткахcuenta de ingresos
отчет о прибылях и убытках, подготовленный в двух вариантах разбивки расходов на подклассыestado doble de pérdidas y ganancias
отчёт о прибылях и убыткахestado de ganancias y pérdidas
отчёт о прибылях и убыткахbalance de resultados
оформлять отгрузку и отправку товаровfacturar
охота и рыболовецкое хозяйствоsector de pesca y caza (отрасль)
паи и акцииbienes muebles
пересмотр и упорядочение налогов или налоговой системыajuste fiscal
перечень балансовых активов и пассивовinventario
письменное обязательство возмещения убытков и/или освобождения от ответственностиgarantía de indemnización
платежи за использованием патентов и товарных знаковpagos por patentes, diseños y marcas
по поручению и за счёт заказчикаpor cuenta y encargo del cliente
по поручению и за счёт клиентаpor cuenta y encargo del cliente
по поручению и за счёт комитентаpor cuenta y encargo del comitente
по поручению и за счёт покупателяpor cuenta y encargo del comprador
погрузка и выгрузка за счёт фрахтователяfranco dentro y fuera
показатель объёма и структуры денежной массыagregado monetario
показатель отношения между производственными запасами на складе и их использованием за годcobertura "del stock"
показатель соотношения затрат и результатовindicador "input-output"
получать по счёту и распоряжениюrecibir por cuenta y orden de ...
поставлено на условиях "фрахт и страхование оплачены"entregado "flete y seguro pagados"
потери при погрузке и выгрузкеpérdidas ocasionadas por carga y descarga
поток товаров и услугflujo de bienes y servicios
права и обязанности сторонderechos y obligaciones de las partes (spanishru)
права и обязательства по договоруderechos y obligaciónes según el contrato
права и обязательства по контрактуderechos y obligaciónes según el contrato
правила и условия проведения торговpliego de bases y condiciones (spanishru)
предприятия новых и новейших отраслейempresas innovadoras
предприятия новых и новейших производствempresas innovadoras
"прибыли и проценты"utilidades e intereses (статья в платежном балансе)
прибыли и убыткиlucros y dacos
прибыли и убыткиganancias y pérdidas
прибыль до уплаты процентов и налоговbeneficio antes de intereses e impuestos (DiBor)
прибыль до уплаты процентов и налоговresultado de explotación positivo antes de intereses e impuestos (DiBor)
приводить в соответствие спрос и предложениеadecuar la oferta a la demanda
приводить в соответствие спрос и предложениеacomodar la oferta a la demanda
приводить в соответствие спрос и предложениеajustar la oferta a la demanda
принимать на работу рабочих и служащихcontratar los trabajadores
принцип абсолютного и относительного преимуществаprincipio de ventajas absolutas y comparativas (serdelaciudad)
приход и расходentradas y gastos
приход и расходingresos y egresos
прогноз прибылей и убытковprevisión de pérdidas y beneficios (Sergei Aprelikov)
прогноз прибылей и убытковprevisión de pérdidas y ganancias (Sergei Aprelikov)
программа питания матери и ребёнкаprograma de alimentación materno-infantil
программы обеспечения продовольствием и питанием по месту жительстваprogramas de alimentación y nutrición basados en las comunidades.
продажа товаров и услугventa de bienes y servicios
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООНOrganización para la Agricultura y la Alimentación de la ONU
производство и распределение электроэнергииindustria eléctrica
противоречие между общественным характером производства и частнокапиталистической формой присвоенияcontradicción entre el carácter social de la producción y la forma capitalista privada de apropiación
противоречие между потребительской стоимостью и стоимостьюcontradicción entre valor y valor de uso
противоречие между трудом и капиталомcontradicción entre el capital y el trabajo
проценты и сборы по займуgastos del préstamo
проценты и сборы по займуcargas del préstamo
рабочие и служащиеempleados y obreros
развитие за счёт собственных усилий и средствcrecimiento autosostenido
разница между активами и обязательствамиvalor neto
разница между активами и обязательствамиacciones en manos de los propietarios
разница между активами и привлечёнными пассивами фирмыneto patrimonial
разница между спросом и предложениемdiferencia entre la demanda y la oferta
разница между ставками по активным и пассивным операциямmargen entre las tasas de interés activas y pasivas
разница между ставкой по привлекаемым и ссужаемым средствам банкаdiferencial bancario
разница между текущей рыночной ценой ценной бумаги и ценой её покупкиutilidad en los libros
разница между текущей рыночной ценой ценной бумаги и ценой её покупкиutilidad contable
разность между наибольшими и наименьшими значениямиamplitud
разрыв между инвестициями и накоплениямиbrecha ahorro-inversión
разрыв между платежами и поступлениями или между доходами и расходамиbrecha financiera
разрыв между производством и потреблениемgap entre producción y consumo
разрыв между спросом и предложениемestrangulamiento entre la oferta y la demanda (serdelaciudad)
разрыв между спросом и предложениемdiferencia entre la demanda y la oferta
разрыв между ценами и издержкамиbrecha entre precios y costos
распределять на потребление и накоплениеdividir en consumo y ahorro
расходы и затратыcostos y gastos (Guaraguao)
расходы и издержкиcostos y gastos (Guaraguao)
расходы и поступленияgastos e ingresos
расходы на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработкиgastos en I y D
расходы на продовольствие и связанные с питанием расходыcostos alimentarios y conexos
расходы на продовольствие и связанные с питанием расходыcostos alimentarios y relacionados
расхождение между платежами и поступлениямиdesfasamiento entre pagos y entradas
расширение сети кредитных учреждений и услугampliación de la red de crédito
регулирование денежного обращения и финансовregulación monetaria y financiera
реструктуризационные и интеграционные расходыcostes de integración y reestructuración (Sergei Aprelikov)
рынок евровалют и еврокредитовeuromercado
рынок заранее известных продавцов и покупателейmercado transparente
рынок краткосрочных кредитов и депозитовmercado de dinero bancario
самостоятельная смета и балансpatrimonio propio
сбалансированность доходов и расходовequilibrio de los ingresos y ingresos-gastos
сбалансированность доходов и расходовequilibrio de los ingresos y gastos
сберегательные депозиты в банках и других организацияхdepósitos de ahorro privado que mantienen las instituciones
свободная игра спроса и предложенияlibre juego de la oferta y la demanda
свободное движение товаров, рабочей силы и капиталовlibre tráfico de mercancías, personas y capitales
свободное движение товаров, рабочей силы и капиталовlibre circulación de mercancías, personas y capitales
свободное перемещение товаров, рабочей силы и капиталовlibre tráfico de mercancías, personas y capitales
свободный от расходов и рисков по доставке товаровfranco
связи между кредитом и маркетингомvinculación entre el crédito y el mercadeo
сектор торговли и услугsector terciario (spanishru)
сильные и слабые стороны, возможности и угрозыvirtudes, insuficiencias, oportunidades y dificultades
сильные и слабые стороны, возможности и угрозыdebilidades, amenazas, fuerzas y oportunidades
сильные и слабые стороны, возможности и угрозыVIOD
Система баланса производства, потребления и накопления валового общественного продуктаSistema de Balances del Producto Material
Система национальных счетов Организации экономического сотрудничества и развитияSistema de Cuentas Nacionales de la OCED
система предоставления государственных и муниципальных услуг в электронном видеgobierno digital (spanishru)
система предоставления государственных услуг гражданам и организациям в электронной формеgobierno digital (spanishru)
скидки и вычеты по подоходному налогуdesgravación (serdelaciudad)
слияние и поглощениеfusión o adquisición (Sergei Aprelikov)
смешанные посевы и севооборотыcultivo múltiple
Совет по торговле и развитиюJunta de Comercio y Desarrollo (ЮНКТАД)
совместный протокол продавца и покупателяprotocolo conjunto del vendedor y comprador
согласованные и заранее оцененные убыткиpérdidas acordadas y calculadas previamente
соглашение между рабочими и работодателемconvenio entre obreros y patrono
Соглашение о поощрении и гарантировании инвестицийAcuerdo de Promoción y Garantía de Inversiones
соглашение об экономическом и научно-техническом сотрудничествеconvenio de cooperación económica y técnico-científica
соглашение об экономическом сотрудничестве и интеграцииacuerdo de cooperación e integración económicas
соизмерять спрос и предложениеadecuar la oferta a la demanda
Сообщество стран Латинской Америки и Карибского бассейнаCELAC (spanishru)
Сообщество стран Латинской Америки и Карибского бассейнаComunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (spanishru)
соответствие доходов и расходовequilibrio financiero
соотношение заёмного и собственного капиталаengranaje
соотношение заёмного и собственного капиталаrelación endeudamiento/capital propio
соотношение заёмного и собственного капиталаapalancamiento
соотношение между заёмными и собственными средствамиrelación capital-activo
соотношение между заёмными и собственными средствамиcoeficiente de endeudamiento
соотношение между собственными и заёмными средствамиpoder multiplicador
соотношение спроса и предложенияrelación entre la demanda y la oferta
соотношение суммы сделки и величины активов предприятияimportancia relativa
соотношение суммы сделки и величины активов предприятияmaterialidad
соотношение цены и качестваrelación calidad-precio (Noia)
соотношение цены и качестваprecio calidad (dasha_lav19)
состояние источников средств и их использованияestado de origen y aplicación de fondos
состояние экономики и финансовsituación económica y financiera
спецификация на оборудование и материалыespecificaciónes para el equipo y los materiales
средние и крупные предприятияMYGE medianas y grandes empresas (Svetlana17)
средние и мелкие предприятияempresas medias y pequeñas
средства на исследования и конструкторско-технические разработкиfondos de investigación y desarrollo
срок полного урегулирования разновременных платежей между должником и кредиторомfecha media de vencimiento
"ссуды и кредиты"préstamos y créditos (статья баланса)
ссуды и учтённые векселяcartera de colocaciones
стандартный набор товаров и услугcanasta típica de bienes y servicios
стоимость и фрахтCoste y Flete (условие поставки)
стоимость и фрахтCAF (условие поставки)
"стоимость, страхование и фрахт"Coste, Seguro y Flete (условие поставки)
страна с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствияpaíses de bajos ingresos y con déficit de alimentos
страна с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствияpaís de bajos ingresos y con déficit de alimentos
страны с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствияpaíses de bajos ingresos y con déficit de alimentos
страны с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствияpaís de bajos ingresos y con déficit de alimentos
страхование, фрахт и комиссия посредникаCoste, Seguro, Flete y Comisiones
судостроительная и судоремонтная промышленностьconstrucción y reparación naval
счета актива и пассиваcuentas del Activo y Pasivo
счета и бухгалтерские операции клиентурыcontabilidad de clientes
счета прибылей и убытковcuentas de resultados
счёт прибылей и убытковcuenta de utilidades y pérdidas
счёт прибылей и убытков"pérdidas ganancias"
счёт прибылей и убытковcuenta de ingresos
счёт прибылей и убытковestado de operación
счёт прибылей и убытковestado de utilidades y pérdidas
счёт прибылей и убытковcuenta de pérdidas y garandas
теория спроса и предложенияteoría de la oferta y la demanda
техника регулирования и управленияingeniería de regulación
товары и услугиbienes y servicios (статья баланса)
трудовой конфликт между рабочими и руководством компанииconflicto colectivo
трудовой конфликт между рабочими и руководством предприятияconflicto colectivo
условие поставки "погрузка и выгрузка за счёт фрахтователя"condición de entrega "FIO"
условия предоставления обусловленность займов и кредитовcondición impuesta para los préstamos y la anulación de deudas
услуги по обработке информации и расчётамservicios contables
услуги по передаче и обработке информации на базе средств телекоммуникацийservicios telemáticos
услуги по передаче и обработке информации на базе средств телекоммуникацийservicios de telemática
услуги по ремонту и эксплуатацииservicios de reparación y mantenimiento
устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районовagricultura y desarrollo rural sostenibles
устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районовADRS
учёт и контроль в хозяйствеregistro y control en la economía
учёт и контроль в экономикеregistro y control en la economía
учёт и контроль на производствеregistro y control en la producción
фонд развития науки и техникиfondo de desarrollo técnico-científico
"фрахт и страхование"fletes y seguros (статья баланса)
"фрахт и страхование оплачены до ... "flete y seguro pagado hasta ... (оговорка в контракте)
"фрахт / провозная плата и страхование оплачены до ... "flete / porte y seguro pagado hasta ... (оговорка в контракте)
Хартия экономических прав и обязанностей государствCarta de Deberes y Derechos Económicos de los Estados
цена на нефть и газprecio del petróleo y gas (Sergei Aprelikov)
ценные бумаги, сочетающие долевые и долговые характеристикиcuasicapital
чёрная металлургия, производство чугуна и сталиindustria del hierro y acero
экологическое, социальное и корпоративное управлениеambiental, social y gobierno corporativo (spanishru)
экономическая и финансовая неопределённостьincertidumbre económica y financiera (Sergei Aprelikov)
Экономическая комиссия ООН для Латинской Америки и Карибского бассейнаComisión f-- Económica para América Latina y el Caribe
Экономический и социальный совет ООНConsejo Económico y Social de la ONU
экспорт товаров и услугexportación de bienes y servicios