DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing до | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
gen.арест сроком до месяцаarresto menor
gen.арест сроком от месяца до шестиarresto mayor
gen.аудитория вмещает до 100 студентовen el aula entran caben hasta cerca de 100 estudiantes
gen.бить набитым до отказаde bote en bote
gen.биться до последней капли кровиluchar hasta la última gota de sangre
gen.быть до пятllegar hasta los talones (a; кому-л.)
gen.быть доведённым до изнеможенияestar hecho cisco
gen.быть охотником доgustar de tener gusto (en, чего-л.)
gen.быть охотником доser aficionado a algo
gen.быть охотником до чтенияgustar de leer
gen.быть охотником до чтенияtener gusto en leer
gen.в интервале от... доen el intervalo de... a (spanishru)
gen.верхнее "до"do de pecho
gen.влюбляться до беспамятстваencalabrinarse (pgn74)
gen.вода доходила ему до коленle llegaba el agua a las rodillas
gen.вода доходит до коленel agua llega hasta las rodillas
gen.воздерживаться до случаяreservarse
gen.война до победного концаguerra al cuchillo (Interex)
gen.вонять до небесoler a rayos (marimex)
gen.вооружённый до зубовarmado hasta los dientes
gen.вооружённый до зубовarmado de punta en blanco
gen.восхвалять до небесponer en por las nubes
gen.восхвалять до небесcolmar de elogios
gen.вот до чего дошло!¡vea lo que resultó!
gen.вот до чего дошло!¡vea a dónde llegó!
gen.вот до чего он докатилсяhe aquí a donde fue a parar
gen.вплоть доhasta el mismo...
gen.вплоть доincluso hasta
gen.вплоть доhasta
gen.вплоть до мельчайших подробностейhasta las pequeñeces
gen.впредь до...hasta...
gen.все до единогоdel primero al último
gen.все до одногоtodos (sin excepción)
gen.все до одного человекаtodos sin excepción
gen.выговориться до концаsoltarlo decirlo todo
gen.вымочить до ниткиcalar hasta los huesos
gen.высидеть до концаesperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.; спектакля, сеанса и т.п.)
gen.высохнуть до созреванияazurronarse (о пшеничном зерне)
gen.дерево доросло до крышиel árbol creció hasta el tejado
gen.длиной до коленlargo hasta las rodillas (tats)
gen.длиной до коленlargo hasta la rodilla (об одежде tats)
gen.до безумияa rabiar
gen.до белого каленияal rojo blanco
gen.до белого каленияal blanco
gen.до большего дело не дойдётno se va a llegar a más (Lavrov)
gen.до верхаhasta el borde (AlexandraM)
gen.до вершины горы ещё высокоhasta la cumbre de la montaña todavía falta mucho
gen.до войныantes de la guerra
gen.до встречи!¡hasta la vista! (Alex_Odeychuk)
gen.до вторых петуховhasta que cante el gallo
gen.до вторых петуховhasta los maitines (проговорить, просидеть)
gen.до глубины душиhasta el fondo del alma
gen.до глубины душиhasta los hígados
gen.до глубокой ночиhasta altas horas de la noche
gen.до города недалекоhasta la ciudad falta poco (no está lejos, está cerca)
gen.до гробовой доскиhasta la tumba
gen.до днаhasta el fondo
gen.до дому ещё далекоhasta la casa está lejos todavía
gen.до дому ещё далекоhasta hasta la casa hay mucha distancia
gen.до завершения текущего годаantes de que finalice este año (Alexander Matytsin)
gen.до завтра!¡hasta mañana! (до свидания)
gen.до известной степениhasta cierto grado
gen.до износуa hasta el uso completo
gen.до каких пор?¿hasta cuándo?
gen.до какого времениhasta dónde (Alex_Odeychuk)
gen.до какого местаhasta dónde (Alex_Odeychuk)
gen.до какой степени?¿hasta qué punto?
gen.до последней каплиhasta la última gota
gen.до концаantes de que finalice (Lavrov)
gen.до концаhasta el fin
gen.до концаplenamente (I. Havkin)
gen.до костейhelarse hasta los huesos (промокнуть, промёрзнуть)
gen.до костейcalarse
gen.до краевa rebosar (pgn74)
gen.до крайностиhasta las cejas
gen.до красного каленияal rojo
gen.до кровавого потаhasta sudar sangre
gen.до крови сбить рукуrozar hasta hacer herida en la mano
gen.до леса три километраhasta el bosque hay tres kilómetros
gen.до мельчайших деталейampliamente (См. пример в статье "во всех деталях". I. Havkin)
gen.до мельчайших подробностейminuciosamente
gen.до мельчайших подробностейmuy detalladamente
gen.до мельчайших подробностейhasta los mínimos detalles
gen.до меня дошёл слухhe oído que...
gen.до меня дошёл слухhe oído el rumor de que...
gen.до мозга костейhasta los tuétanos
gen.до мозга костейhasta la médula ósea (Lavrov)
gen.до мозга костейpor los cuatro costados
gen.до мозга костейhasta la médula
gen.до мозга костейhasta la medula
gen.до нас донёсся слухllegó hasta nosotros el rumor
gen.до настоящего времениhasta el momento (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.до настоящего времениhasta la fecha (Alexander Matytsin)
gen.до настоящего времени момента понынеhasta ahora
gen.до нашей эрыantes de Cristo (kopeika)
gen.до нашей эрыantes de nuestra era (lexicographer)
gen.до невероятностиincreíblemente
gen.до невозможногоhasta no poder más
gen.до невозможногоa más no poder
gen.до недавнего времениhasta hace poco tiempo
gen.до некоторой степениhasta cierto grado (punto)
gen.до н.э.AC (catsim84)
gen.до обедаantes de comer
gen.до облаковa hasta las nubes
gen.до окончанияantes de que finalice (Lavrov)
gen.до окончания текущего годаantes de que finalice este año (Alexander Matytsin)
gen.до отвалаhasta la saciedad
gen.до отвращенияhasta producir náuseas
gen.до отказаhasta no poder más
gen.до отъездаantes de partir
gen.до победного концаhasta la victoria
gen.до поздней ночиhasta muy avanzada la noche
gen.до полного одуренияhasta un atontamiento absoluto
gen.до полного одуренияhasta ser más tonto que un hilo de uvas
gen.до поры до времениhasta un punto momento dado
gen.до поры, до времениhasta un punto
gen.до поры до времениhasta que ocurra algo
gen.до поры до времениhasta cierto tiempo
gen.до последнегоhasta lo último
gen.до последнегоhasta la última posibilidad
gen.до последнего времениhasta hace poco
gen.до последнего дыханияhasta el último aliento
gen.до последнего издыханияhasta el último aliento
gen.до последней возможностиhasta la última posibilidad
gen.до последней каплиhasta la última gota
gen.до последней степениhasta el último grado
gen.до последних ... летhasta hacía (Tenía sesenta años, y hasta hacía quince, cuando comenzaron sus problemas de espalda, había estado siempre muy activa. votono)
gen.до потери силhasta no poder más
gen.до пределаhasta el tope
gen.до пределаhasta el extremo
gen.до пределаhasta el límite
gen.до пределаhasta los ojos
gen.до пределаhasta las cejas
gen.до пресыщенияhasta la saciedad
gen.до пресыщенияhasta la coronilla
gen.до приисканияhasta encontrar algo (чего-л.)
gen.до рождества ХристоваAC (ante Cristo catsim84)
gen.до Рождества Христоваantes de Cristo (kopeika)
gen.до самого концаhasta el mismo final
gen.до самой могилыhasta la sepultura
gen.до самой смертиhasta la muerte
gen.до свиданияasta la vista (hasta la vista (вариант) daragaja)
gen.до свиданияhasta luego
gen.до свидания!¡hasta luego! (самая употребляемая форма прощания при общении с людьми, которые не являются близкими друзьями)
gen.до свиданияhasta la vista
gen.до свидания, Кармен!¡hasta luego, Carmen! (Alex_Odeychuk)
gen.до свидания, я ухожуhasta la vista
gen.до свидания, я ухожуme marcho
gen.до свидания, я ухожуme voy
gen.до свидания, я ухожуadiós
gen.до сего времениhasta el presente
gen.до сего времениhasta hoy
gen.до сего времениhasta ahora
gen.до сегодняшнего дняhasta el día de hoy (Alexander Matytsin)
gen.до седых волосhasta la vejez
gen.до седых волосhasta la senectud
gen.до седьмого потаhasta sudar a mares (a la gota gorda; поту)
gen.до сих порhasta el momento (Alex_Odeychuk)
gen.до сих порsigue sin (по-прежнему // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.до сих порtodavía
gen.до сих порhasta ahora
gen.до сих порhasta la fecha
gen.до сих порhasta aquí (о времени и месте)
gen.до сих пор не...a estas fechas (Alex Lilo)
gen.до скончания векаhasta la consumación de los siglos
gen.до скончания векаhasta el fin del mundo
gen.до скорого свиданияhasta pronto
gen.до скорого свидания!¡hasta pronto!
gen.до скорого свидания!¡hasta luego!
gen.до скорого свиданияhasta otro día
gen.До скорой встречи!Hasta pronto (Alex Pike)
gen.до следующей недели¡hasta la semana que viene! (Somad)
gen.до смешного напыщенный человекvirote
gen.до восхода солнцаantes de la salida del sol
gen.до ста книгcerca de hasta cien libros
gen.до такой степениhasta tal grado
gen.до такой степениasí (так)
gen.до такой степениhasta tal punto
gen.до такой степени ?hasta el punto de
gen.до такой степени, чтоtanto es así que (nerdie)
gen.до тебя не достучатьсяNunca puedo acertar contigo (TatEsp)
gen.до темнотыhasta entrada la noche
gen.до тех пор, покаhasta cuando (Doctor Lens)
gen.до тех пор, покаhasta que (Alex_Odeychuk)
gen.до тех пор, пока не будет найдено решениеhasta que se encuentre una solución (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.до того времениhasta entonces
gen.до того, как былantes de que fuese (Lavrov)
gen.до того, чтоhasta tal punto que (до такой степени)
gen.до упадуhasta quedar exhausto
gen.до упадуhasta no poder más
gen.до утра близкоfalta poco para el amanecer
gen.до утра ещё далекоfalta mucho para amanecer
gen.до уходаantes de salir (de partir)
gen.до фигаmogollon (Unc)
gen.до фигаhasta los topes
gen.до фигаmogollón (Unc)
gen.до фигаun llenazo
gen.до фигаde bote en bote
gen.до чего...qué...:
gen.до чегоcuan
gen.до чего интересно!¡qué interesante!
gen.до чего он дожил!¡dónde ha llegado!
gen.до чего он дожил!щa qué triste fin el suyo!
gen.до чего хорошо!¡qué bien!
gen.до чрезвычайностиextremadamente
gen.до чрезвычайностиextraordinariamente
gen.до шестнадцати летhasta los dieciseis años
gen.до щелчкаhasta que haga clic (spanishru)
gen.до этогоpreviamente (businessinsider.es Alex_Odeychuk)
gen.до этогоcon anterioridad
gen.до этого до сего часаhasta ahora
gen.добегаться до усталостиcorrer hasta no poder más
gen.добираться доllegar hasta (shergilov)
gen.добраться до берегаllegar hasta la orilla
gen.добраться до берегаalcanzar la orilla
gen.добраться до вершины горыllegar hasta la cumbre de la montaña
gen.добраться до вершины горыescalar la montaña
gen.добраться до днаllegar al fondo
gen.добраться до домуvolver a casa
gen.добраться до домуllegar a casa
gen.добраться до истиныllegar a aclarar la verdad
gen.добраться до настоящего делаllegar a ocuparse de un asunto que merece la pena
gen.добросить мяч до чертыlanzar la pelota hasta la raya
gen.доведение до абсурдаreducción al absurdo
gen.доведённый до крайностиextremado (плохой или хороший)
gen.доводить до бесчувствияdespulsar
gen.доводить до благополучного концаdar cabo
gen.доводить до концаllevar hasta sus últimas consecuencias (Lavrov)
gen.доводить до концаllevar a cabo
gen.доводить до крайностиextremar
gen.доводить до обморокаprivar
gen.доводить до потери сознанияprivar
gen.доводить до сведенияnotificar
gen.доводить до сведенияponer en conocimiento
gen.доводить до сведенияnoticiar
gen.доводить до скотского состоянияembrutecer
gen.доводить до совершенстваdefinir
gen.доводить до совершенстваafinar
gen.доводить что-л. до совершенстваsazonar
gen.доводить до совершенстваponer echar el sello
gen.доводить что-л. до совершенстваrefinar
gen.доводить до совершенстваafiligranar
gen.доводить зрителей до экстазаhacer extasiarse al público
gen.догнать заработок норму доelevar el salario la norma hasta...
gen.догнать стадо до пастбищаllevar el rebaño hasta el pastizal
gen.доехать до места назначенияllegar al lugar del destino
gen.доехать до места назначенияllegar al lugar de destino
gen.дожить до возвращения сынаvivir hasta el regreso del hijo
gen.дожить до глубокой старостиllegar a la ancianidad (a una edad muy avanzada)
gen.дожить до нового урожаяvivir hasta recoger la nueva cosecha
gen.дожить до сединllegar a la vejez
gen.дожить до старостиllegar a la vejez
gen.дожить до старостиllegar hasta la vejez
gen.дойти до абсурдаllegar al absurdo
gen.дойти до белого каленияsalirse de sus casillas
gen.дойти до белого каленияestar que echa chispas
gen.дойти до галлюцинацийllegar a la alucinación
gen.дойти до домаacertar la casa
gen.дойти до дракиllegar a las manos
gen.дойти до колоссальных размеровalcanzar proporciones desmesuradas
gen.дойти до крайней нижней точкиtocar fondo (Alexander Matytsin)
gen.дойти до крайней точкиtocar fondo (Alexander Matytsin)
gen.дойти до нижней крайней точкиtocar fondo (Alexander Matytsin)
gen.дойти до нижней точкиtocar fondo (Alexander Matytsin)
gen.дойти до озверенияabestiarse
gen.дойти до полного паденияmarchar a su ocaso
gen.дойти до полного паденияir estar de capa caída
gen.дойти до половиныdemediar (lexicographer)
gen.дойти до рекиllegar hasta el río
gen.дойти до сведенияllegar a conocimiento (de)
gen.дойти до чего-л. своим умомllegar a algo con su propio talento
gen.дойти до слухаllegar a oídos (de)
gen.дойти до совершенстваalcanzar la perfección
gen.дойти до сознанияtocar la conciencia
gen.дойти до сумыllegar a la miseria
gen.дойти до сутиacertar (Alexander Matytsin)
gen.дойти до сутиentrar en el fondo de la cuestión
gen.дойти до ушейllegar a los oídos
gen.докопаться до сути делаllegar a la esencia del asunto
gen.долежать до вечераestar echado hasta la tarde
gen.долезть до вершины горыescalar la cima del monte
gen.допить до последней каплиbeber hasta la última gota
gen.допиться до чёртиковbeber hasta ver visiones
gen.доплывать до берегаnadar hasta la orilla
gen.дорабатываться до полного истощения силtrabajar hasta el agotamiento
gen.досидеть до концаquedar hasta el fin
gen.дослуживать до старостиservir hasta la ancianidad
gen.дослуживаться до пенсииtrabajar hasta obtener la jubilación
gen.доспать до утраdormir hasta la mañana
gen.доставать до потолкаalcanzar el techo
gen.доставка от двери до двериentrega de puerta a puerta (spanishru)
gen.достать до чего-л. рукойalcanzar algo con la mano
gen.досчитать до тысячиcontar hasta mil
gen.дотащиться до домуllegar con dificultad arrastrarse hasta la casa
gen.дотронуться до картиныllegar a tocar el cuadro
gen.дотягивать до получкиtirar hasta recibir el sueldo
gen.дотянуться до потолкаllegar hasta el techo
gen.доходить доllegar а, hasta (...)
gen.доходить доllegar hasta (shergilov)
gen.также перен. доходить доextenderse (...)
gen.доходить доalcanzar (чего-л.)
gen.доходить до домаalcanzar la casa
gen.доходить до дракиllegar a las manos
gen.доходить до заоблачных высотdispararse (spanishru)
gen.доходить до скотского состоянияembrutecerse
gen.доходить до скотского состоянияaborricarse
gen.доходить до чьих-л. ушейllegar a oídos de alguien
gen.дочитать до...leer hasta...
gen.дочитать до концаecharse al coleto
gen.дочитаться до головной болиleer hasta sentir dolor de cabeza
gen.драться до последнего патронаluchar hasta el último cartucho
gen.ему всё до лампочкиle importa todo un bledo (un comino)
gen.ему ни до чего нет делаno le importa nada
gen.ему ни до чего нет делаle importa todo un comino
gen.ехать до Москвыir viajar hasta Moscú
gen.жадный доhambriento (чего-л.)
gen.жадный до денегser un agarrado
gen.жадный до денегno soltar un céntimo
gen.за день до тогоun día antes
gen.за день до того, какun día antes de que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.за ночь доla noche antes de
gen.за полчаса до работыmedia hora antes del trabajo
gen.за Х месяцев доa X meses de (Alexander Matytsin)
gen.заболтаться до утраcharlar hasta el amanecer
gen.заключение сроком от шести до двенадцати летprisión mayor
gen.заключение сроком от шести месяцев до шести летprisión menor
gen.заработаться до полуночиtrabajar hasta media noche
gen.засидеться за работой до утраquedarse a trabajar toda la noche
gen.заставить покраснеть до ушейponer a alguien las orejas coloradas
gen.знать какое-л. дело до тонкостейconocer a fondo un asunto
gen.знать какое-л. дело до тонкостейconocer todos los detalles todos los pormenores de un asunto (до тонкости)
gen.знать что-л. до точкиsaber algo punto por punto
gen.испить горькую чашу до днаvaciar el cáliz de la amargura
gen.испить горькую чашу до днаbeber el cáliz de la amargura hasta las heces
gen.исполнение до срокаanticipación
gen.исполнение до срокаanticipo
gen.исполосовать до кровиfustigar hasta sacar sangre
gen.испугаться до полусмертиquedar sin pulso
gen.как можно додуматься до этого?¿cómo se pudo llegar a semejante conclusión?
gen.краснеть до корней волосenrojecer hasta la raíz de los pelos (hasta las orejas; до ушей)
gen.кричать до надсадыgritar hasta desgañitarse
gen.кричать до хрипотыgritar hasta enronquecer
gen.любить до безумияamar hasta la locura
gen.мне до него далекоme falta mucho para igualarle
gen.мне не до васno tengo humor para hablar tratar, etc. con Ud.
gen.мне не до васno puedo atenderle
gen.мне не до тогоno estoy para eso (не до этого)
gen.мне не до шутокno estoy para bromas
gen.мне не до шутокno estoy para jácaras
gen.мне нет дела до этогоa mí no me importa que
gen.мне нет дела до этогоesto a mí no me toca (afecta)
gen.мокрый до ниткиmojado calado hasta los huesos
gen.мороз пробрал меня до костейel frío me caló hasta los huesos
gen.мы дойдём до рекиiremos hasta el río
gen.мы дошли до площадиllegamos hasta la plaza
gen.наедаться до отвалаtupirse
gen.наедаться до отвалаatestarse
gen.наедаться до отвалаdarse una panzada
gen.наедаться до отвалаllenarse
gen.наедаться до отвалаatracarse
gen.наесться до отвалаatracarse
gen.наесться до отвалаrepapilarse
gen.наесться до отвалаatiborrarse
gen.наесться до отвалаponerse como un trompo
gen.накормить до отвалаrehartar
gen.накормить до отвалаatracar
gen.напиваться до отвалаatestarse
gen.напиться до положения ризponerse hecho una uva
gen.напоить до положения ризponer hecho una uva
gen.наполнить до краёвrasar
gen.наполнять до краёвcolmar
gen.наполнять сосуд до краёвarrasar
gen.напуганный до полусмертиmás muerto que vivo
gen.напуганный до смертиmás muerto que vivo
gen.натереть до блескаsacar el brillo (Aneskazhu)
gen.начала до концаdesde el principio hasta el fin
gen.начала до концаde punta a cabo
gen.начистить до блескаlimpiar hasta sacar brillo
gen.невежественно до пределаcrasamente
gen.незадолго до отъездаun poco antes de la salida
gen.незадолго до того, какpoco antes de que (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.непосредственно доinmediatamente anterior (spanishru)
gen.низвести до какого-л. уровняhacer descender a un nivel
gen.ну не до такой же степениno es para tanto (Unc)
gen.нужно до зарезуes necesario cueste lo que cueste
gen.обобрать до ниткиdespellejar
gen.обобрать до ниткиdejar sin camisa (en pelota)
gen.обобрать до последней ниткиrobar todo
gen.обобрать до последней ниткиdejar en paños menores
gen.обчистить до ниткиdejar en cueros vivos
gen.оглядеть с ног до головыmirar de pies a cabeza
gen.одиннадцати до двенадцати часов дняde once a doce de la manana
gen.он выучил тему от и доestudió el tema del principio al fin
gen.он довёл идею до воплощенияllevó adelante la idea hasta materializarla
gen.он договорился до абсурдаllegó al absurdo (hablando)
gen.он договорился до того, что...llegó a decir que..
gen.он доучился до восьмого классаél estudió hasta el octavo grado
gen.он не додумал этого до концаno ha reflexionado esto lo suficiente
gen.он не дотянет до утраno pasará de la mañana
gen.он не дотянет до утраno tirará no vivirá hasta la mañana
gen.она не доживёт до весныno pasará de no llegará a la primavera
gen.оставить до особого распоряженияdejar hasta orden especial
gen.от А до Яde la A a la Z (spanishru)
gen.от альфы до омегиde alfa a omega
gen.от восхода до закатаde orto a ocaso (DiBor)
gen.от времени до времениen trecho
gen.от времени до времениde trecho
gen.от двенадцати до трёхde doce a tres
gen.от двенадцати до трёхa partir de las doce hasta las tres
gen.от X до Ycon un mínimo de X y un máximo de Y (Alexander Matytsin)
gen.от доски до доскиdel principio al fin
gen.от зари до зариde sol a sol
gen.от зарплаты до зарплатыde cheque en cheque (он живет от получки до получки - vive de cheque en cheque dbashin)
gen.от и доcomprendido entre (о числах, периоде времени: Becas para 272 grupos de alumnos, compuestos cada uno por un número comprendido entre 20 y 25 alumnos. votono)
gen.от и доde aquí hasta aquí
gen.от корки до коркиde cabo a rabo
gen.от края до краяde punta a cabo
gen.от Ленинграда до Москвыdesde Leningrado hasta Moscú
gen.от мала до великаdesde el más joven pequeño al más viejo (mayor)
gen.от мала до великаtodos sin excepción
gen.от мала до великаdel más joven pequeño al más viejo (mayor)
gen.от Москвы до Ленинградаde Moscú a Leningrado
gen.от начала до концаde cabo a cabo
gen.от начала до концаde cabo a rabo
gen.от начала до концаde arriba abajo
gen.от одного конца до другогоde barreno a barreno
gen.от одного края конца до другогоde extremo a extremo
gen.от первого до последнего дняdesde el primero hasta el último día
gen.от Петербурга до Москвыde Petersburgo a Moscú
gen.от полюса до полюсаde polo a polo
gen.от собрания до собранияentre reunión y reunión (Alexander Matytsin)
gen.от трёх до пяти часовdesde las tres hasta las cinco
gen.от трёх до пяти часовde tres a cinco
gen.от Урала до Дунаяdesde los Urales hasta el Danubio
gen.охоч до сладкогоgoloso
gen.пить до днаno dejar ni una gota
gen.пить до днаbeber hasta verte Cristo mío
gen.пить до днаapurar las heces
gen.поезд следует до Москвыel tren va hasta Moscú
gen.политика борьбы до победного концаtriunfalismo (Lavrov)
gen.полный до краёвlleno hasta los bordes
gen.превозносить до небесponer sobre en las nubes
gen.превозносить до небесponer a alguien por las nubes
gen.превозносить до небесponer por las nubes (en los cuernos de la luna)
gen.превозносить до небесlevantar hasta las nubes
gen.превозносить до небесponer sobre las estrellas
gen.превозносить до небесpanegirizar
gen.пробрать о холоде промочить до костейtraspasar (о дожде)
gen.промокший до костейcalado hasta los huesos (I. Havkin)
gen.промёрзнуть до костейhelarse hasta la médula
gen.публика заполнила зал до отказаla sala estaba repleta
gen.публика заполнила зал до отказаla sala estaba de bote en bote (estaba hasta los topes)
gen.работать до изнеможенияtrabajar hasta no poder más (hasta el agotamiento)
gen.работать до поздней ночиtrabajar hasta muy entrada la noche
gen.работать до седьмого потаinsudar
gen.работать до упораtrabajar mucho (con exceso, en demasía)
gen.работать до упораcurrar hasta el fin
gen.разрушать до основанияdescimentar
gen.разрушить до основанияdestruir derribar hasta los cimientos
gen.разрушить до основанияarrasar
gen.ранить до кровиpringar
gen.расходы дошли до ста рублейel gasto ascendió llegó a cien rublos
gen.ребёнок заигрался до вечераel niño jugó hasta el anochecer
gen.р. Рио-Гранде-до-СулRío Grande do Sul
gen.рот до ушейboca de oreja a oreja
gen.рот до ушейboca de espuerta
gen.с головы до ногde arriba abajo
gen.с головы до пятde pies a cabeza
gen.с начала до концаde polo a polo
gen.с начала до концаdel principio al fin
gen.с начала до концаdesde el principio hasta el fin
gen.с начала до концаde pe a pa
gen.с ног до головыde los pies a la cabeza
gen.с ног до головыde piems a cabeza
gen.с утра до ночиde sol a luna (drag)
gen.с января до январяde enero a enero
gen.сделанный до срокаanticipado
gen.смеяться до боли в скулахreirse a mandíbula batiente (Alexander Matytsin)
gen.смеяться до боли в щекахreirse a mandíbula batiente (Alexander Matytsin)
gen.смеяться до коликreírse hasta desternillarse
gen.смеяться до слёзmorirse de risa
gen.смеяться до упадуcaerse descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, reventar de risa
gen.смеяться до упадуreírse hasta no poder más
gen.снизить голос до шёпотаbajar la voz hasta el susurro
gen.собрание затянулось до десяти часовla reunión duró hasta las diez
gen.сохранять до конца поездкиconsérvese hasta la salida (Lavrov)
gen.сохранять до конца проездаconsérvese hasta el final del viaje (serdelaciudad)
gen.спать до часу дня - развратdormir hasta las 13 horas es una exageración
gen.сроком до...válido hasta...
gen.температура дошла до 20 градусовla temperatura alcanzó llegó a 20 grados
gen.у меня до тебя делоtengo un asunto para ti
gen.у меня руки не доходят до этогоno tengo manos para hacer tanto
gen.у меня руки не доходят до этогоestoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)
gen.у него до урока оставался часhasta la lección tenía por delante una hora
gen.упасть до минимального уровня за всю историюcaer a mínimos históricos (Alexander Matytsin)
gen.хохотать до упадуcaerse de risa
gen.чистить до блескаbruñir
gen.чистить до блескаacicalar
gen.чулки до коленmedias calzas
gen.Шквалистый ветер, изменивший направление на севере Испании, с южного на западный или северо-западный, с резким понижением температуры, до 10 градусов в течении часаgalerna (Malo es el Sur desencadenado para tomarle las lanchas a la vela; pero es más temible por lo que suele traer de improviso: el galernazo, o sea la virazón repentina al Noroeste”. Extracto de la novela “Sotileza” de José María de Pereda georgeoff)
Showing first 500 phrases