Russian | Spanish |
адрес для уведомлений в рамках данного договора | domicilio a éstos efectos (spanishru) |
анкетные данные | calidad |
биографические данные | ambiente |
бухгалтерские данные о расходах | contabilidad de costes |
в данное время | pro tempore |
вписывание данных в документ | calígrafo |
высылка из пределов данного государства | exilio |
выходящий за пределы данного дела | fuera de litigio |
данное дело | causa actual |
данные о личности | datos personales |
данные об уголовных делах | antecedentes delictivos |
данные полиции | antecedentes policiales |
данный с разбивкой | discriminado |
данный судом | dativo |
дать в залог | dar en prenda |
дать взаимные обязательства | obligarse recíprocamente |
дать взятку | incurrir en soborno |
дать заказ | librar una orden |
дать заключение | emitir concepto |
дать заключение | dictaminar |
дать залог | dar fianza |
дать знать | dar a conocer |
дать карт-бланш | dar poderes ilimitados |
дать консультацию | evacuar una consulta |
дать крен | dar a la banda |
дать обрести силу вновь | reanimar |
дать письменные показания | constar por escrito |
дать показание | hacer una deposición |
дать показание | deponer |
дать полномочия | facultar (на что-л.) |
дать поручительство | prestar caución |
дать поручительство | avalar (по векселю) |
дать приют | albergar |
дать процессуальный отвод | alegar una excepción |
дать разрешение | acordar la venia |
дать разрешение на подачу апелляции | admitir a trámite la apelación |
дать результаты | acusar resultados |
дать свободу действий | firmar en blanco |
дать согласие | dar visto bueno |
дать убежище | albergar |
дать ход | poner en marcha (делу) |
дать ход делу | admitir a trámite (в Испании это выражение очень распространено в бюрократической среде) |
для данного специального случая | ad hoc |
для данной специальной цели | ad hoc |
договор об обработке данных | contrato de encargado del tratamiento (sankozh) |
достоверность данных | veracidad de los datos |
за исключениями, предусмотренными данным законом | salvo disposición contraria en la presente ley |
Закон о защите данных личного характера | Ley de Protección de Datos de Carácter Personal (Wiana) |
Закон о защите персональных данных | Ley de Protección de Datos de Carácter Personal (Федеральный закон РФ от 27 июля 2006 года № 152-ФЗ "О персональных данных" Alexander Matytsin) |
защита персональных данных | protección de datos de carácter personal (Alexander Matytsin) |
заявление истца в суде, данное с целью добиться наложения ареста на имущество ответчика | declaración jurada para providencia de embargo |
заявление, не имеющее отношения к рассмотрению данного дела | declaración extrajudicial |
заявление о неподсудности дела данному суду | declinatoria |
заявление о неподсудности дела данному суду | declinatoria de jurisdicción |
имеющиеся данные | datos obrantes (serdelaciudad) |
имеющий силу на данный момент | actual |
контролёр данных | responsable del tratamiento (spanishru) |
кража данных | televaciado (DiBor) |
кража личных данных | usurpación de la identidad (spanishru) |
кража персональных данных | usurpación de la identidad (spanishru) |
лицо, осуществляющее обработку персональных данных по поручению оператора | encargado del tratamiento (spanishru) |
лицо, ответственное за организацию обработки персональных данных | delegado de protección de datos (spanishru) |
личные данные | datos de la identidad |
личные данные | generales |
личные данные | filiación |
личные данные | antecedentes |
лишение права возражения на основании данного обещания | impedimento promisorio |
на свободе, данной условно | bajo libertad condicional |
настоящим подтверждается подлинность данной копии | declaro que la presente es copia fiel (spanishru) |
не показанный в данных учёта | extracontable |
нотариус, сменивший в данной должности нынешнего | notario que suceda al actual en la plaza (DiBor) |
обладать юрисдикцией по данному делу | tener jurisdicción sobre el caso (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
обладать юрисдикцией по данному делу | tener jurisdicción sobre el caso (Alex_Odeychuk) |
Общий регламент по защите данных | RGPD (Reglamento General de Protección de Datos internauta) |
обязательство, данное в суде | palabra y compromiso personal |
обязательство, данное в суде | caución juratoria |
обязательство пере дать | prestación de dar |
ответственный за защиту данных | delegado de protección de datos (spanishru) |
ответственный сотрудник по защите данных | delegado de protección de datos (spanishru) |
перемещение данных | portabilidad de datos (El artículo 20 del nuevo Reglamento Europeo de Protección de Datos introduce el concepto del derecho a la portabilidad de datos, que está estrechamente relacionado con el derecho de acceso. Este derecho a la portabilidad de datos personales permite a los individuos que han cedido sus datos a un responsable del tratamiento (empresa, organización) recibir estos mismos datos en un formato estructurado y que sea legible por parte de una máquina de modo que pueda transmitirlos fácilmente a otra empresa u organización. tumanov) |
персональные данные | datos de carácter personal (Alexander Matytsin) |
персональные данные о состоянии здоровья | datos de carácter personal relacionados con la salud (Alexander Matytsin) |
плата за проверку данных при регистрации | gastos de consulta en el registro |
показание, данное в письменной форме в суде | deposición ante la justicia |
показание, данное в устной форме в суде | deposición ante la justicia |
показание, данное предоставленное до начала судебного процесса | prueba preconstituida |
показание, данное предоставленное до начала судебного процесса | prueba anticipada |
полоска, наклеиваемая на таможне на товары, которые не должны быть использованы на территории данного государства | precinta (сигареты, пакеты такс-фри и т.д.) |
поручительство, данное в суде | caución juratoria |
право на перемещение данных | portabilidad de datos (tumanov) |
предоставляемые данные | datos facilitados (Wiana) |
препятствие на основании данного обещания | impedimento por promesa |
привилегия, данная королём | carta real |
признание конкретного дела неподведомственным данному суду | supresión de la jurisdicción de un tribunal en una causa concreta |
приобщение к материалам дела данных экспертизы | aseguramiento de la prueba pericial |
противодействие на основании данного обещания | impedimento por promesa |
Пунто Неутро Худисьаль-сеть услуг, предоставляющих судебным органам необходимую информацию через прямой доступ к приложениям и базам данным судебных и административных органов Испании | Punto Neutro Judicial (El Punto Neutro judicial, conocido por la abreviatura de PNJ, permite las comunicaciones y peticiones de datos entre las Redes Judiciales de las distintas Comunidades Autónomas, el Ministerio de Justicia y el Consejo General del Poder Judicial (CGPJ), así como con terceros organismos. Esta plataforma, desarrollada por el CGPJ, a través de la Comisión de Informática Judicial, es un instrumento útil para el trabajo diario de los juzgados. serdelaciudad) |
разглашать данные предварительного следствия | revelar el secreto sumarial |
разглашение данных | declaración de datos |
раскрытие секретных данных | revelación de datos secretos |
рождённый в данной стране | natural |
рождённый в данной стране | nativo |
свидетель, отсутствующий в зале суда, ранее данное показание которого рассматривается как доказательство | testigo abandonado |
совершаемый в данный момент | flagrante |
совместно данное полномочие | comisión conjunta (двумя или более лицами) |
сохранять в тайне данные предварительного следствия | mantener el secreto sumarial |
срок правомочий суда данного состава | término hábil |
срок правомочий суда данного состава | período de las seciones |
субъект персональных данных | titular de datos personales (spanishru) |
субъект персональных данных | titular de datos (spanishru) |
трансграничная передача данных | transferencia internacional de datos (sankozh) |
трансграничная передача данных | flujo transfronterizo de datos personales (spanishru) |
уважение к личной жизни субъекта персональных данных при их обработке | respeto en el tratamiento de los datos personales (sankozh) |
уполномоченный по защите данных | delegado de protección de datos (spanishru) |
установочные данные | antecedentes obrantes (serdelaciudad) |
фактические данные | datos |
федеральный закон о защите персональных данных | LOPD (spanishru) |
федеральный закон о защите персональных данных | ley orgánica de protección de datos de carácter personal (spanishru) |
хищение персональных данных | usurpación de la identidad (spanishru) |