DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing С | all forms | exact matches only
RussianSpanish
агентство, представляющее должника при улаживании его взаимоотношений с кредиторамиagencia ajustadora
агентство с исключительным правом на представительствоagencia exclusiva
адвокат с дурной репутациейabogado desprestigiado
акт, описывающий вещи или документы с целью их идентификации или констатации содержанияacta de exhibición (Lika1023)
акт, подтверждающий отправку документа адресату с уведомлением о врученииacta de remisión (Lika1023)
акцепт с оговоркамиaceptación limitada
акцепт с оговоркамиaceptación especificada
акцепт с оговоркамиaceptación condicional
акцепт с оговоркой принятия в соответствии с описьюaceptación a beneficio de inventario
акционерная компания с переменным капиталомsociedad de capital variable
акционерное общество с публично объявляемой подпиской на акции которой представлены на биржеsociedad anónima que cotiza en Bolsa
апелляция, подаваемая проигравшей дело стороной с согласия выигравшей стороныapelación accesoria
аренда с выкупомalquiler con opción a compra
аренда с пролонгациейposesión extensible (из года в год)
банк с филиальной сетьюbanca de sucursales
банковский работник, работающий с обменом денегnumulario
банкротство с даты, указанной в решении судаretroacción en la quiebra
бомба с часовым механизмомbomba de relojería
быть записанным с чьих-л. словconstar de manifestaciones de alguien (Simplyoleg)
быть знакомым сno ser ajeno a (чем-либо spanishru)
быть пограничным сconfinar con
вклад с уведомлениемdepósito sujeto a preaviso (об изъятии)
владелец дома с общей стенойmedianero
владелец соседнего, граничащего с другимdueño colindante (в том числе и с публичным; напр., с железной дорогой, участка)
вождение с превышением разрешённой скоростиconducción a mayor velocidad de la permitida
вождение с превышением разрешённой скоростиconducción a más velocidad de la permitida
война с иностранным государствомguerra extranjera
вразрез с документамиcontra entrega de documentos
вступать в действие сestar en vigor desde
вступать в силу с ...ser obligatorio desde
вступивший в силу сvigente a partir de
вторгаться с применением силыentrar por la fuerza
выносить решение с занесением его в соответствующее производствоregistrar una sentencia
выступать с демаршемinterponer
выступать с обращениемpeticionar
выступать с речьюpronunciar un discurso
выступить с предложениемpresentar una moción
гласный член товарищества, активно участвующий в деле с ответственностью и обязанностямиsocio comanditado
гонорар, начисляемый с каждого повторного исполненияresidual
граничить сconfinar con
движимость, соединённая с недвижимостьюenseres (носильные вещи, домашняя утварь)
движимость, соединённая с недвижимостьюbienes accesorios a un inmueble
действовать в соответствии сobrar conforme
действовать в соответствии с доброй совестьюactuar de buena fe
действовать в соответствии с договоромrespetar una decisión
действовать в соответствии с договоромrespetar un acuerdo
действовать в соответствии с закономactuar conforme a derecho
действовать в соответствии с инструкциямиactuar atendiéndose a las instrucciones
действовать в соответствии с правомactuar conforme a derecho
действовать в соответствии с решениемrespetar una decisión
действовать в соответствии с решениемrespetar un acuerdo
действовать в союзе вместе сactuar colectivamente
действовать с превышениемinfringir la ley por exceso (прав, полномочий)
действовать с разумной добросовестностьюactuar de buena fe
действовать с согласияobrar con el consentimiento (кого-л.)
дефект с точки зрения существаdefecto material
дефект с точки зрения формыdefecto de forma
добровольный уход с должностиbaja voluntaria (Guaraguao)
договор аренды виноградника, в соответствии с которым арендатор имеет право пользоваться двумя третями или всей площадью виноградника до тех пор, пока плодоносит уже посаженная лозаrabassa morta
договор задатка, предварительный договор купли-продажи с выплатой задаткаcontrato de arras (El contrato de arras o arras, también conocido como anticipo, es un contrato privado donde las partes pactan la reserva de la compraventa de bienes muebles o inmuebles (como podría ser una vivienda o un automóvil), entregándose como prueba una cantidad de dinero en concepto de señal. ulkomaalainen)
договор с исполнением в будущемcontrato para ser perfeccionado
договор с исполнением в момент заключенияcontrato perfeccionado
договор с множественностью должниковpacto mancomunado
договор с множественностью кредиторовpacto mancomunado
договор с неравновеликими предоставлениямиcontrato mixto
договор с обратной силой действияpacto en contrario
договор с обратной силой действияpacto en contra
договор с отлагательным условиемpacto condicionado
договор с отменительным условиемpacto comisorio
договор с раздельной ответственностьюpacto de cada uno por sí
договор с субконтрагентомsubcontrato
договор чекодателя с плательщикомcontrato de cheque
договор чекодателя с плательщикомcláusula de cheque
доказанный с помощью уликestablecido por pruebas
доказательство, представляемое в соответствии с закономprueba tasada
доказательство, представляемое не для оценки судом, но в соответствии с закономprueba tasada
документ с отлагательным условием действияtítulo diferido
документ с отрывным дубликатомescritura bilateral
документ с печатьюescritura sellada
документ с печатьюacto jurídico documentado
документ с приложением печатиacto jurídico documentado
документ с электронно-цифровой подписьюdocumento firmado electrónicamente  (spanishru)
дом, принадлежащий роду с давнего времениcasa solariega
дом, принадлежащий семье с давнего времениcasa solariega
дополнительное обеспечение залога с переменной процентной ставкойprenda flotante
дополнительные выборы в связи с болезнью лица, избранного ранееelección por enfermedad del titular del escaño
дополнительные выборы в связи с отставкой лица, избранного ранееelección por renuncia
допрос с применением пыткиinterrogatorio bajo tortura
допрос с пристрастиемcuestión
достаточный с правовой точки зренияválido
Европейское объединение с экономической цельюAgrupación europea de interés económico (Alexander Matytsin)
живущий на доходы с рентыrentado
жилище с прилегающим участкомhogar
жилище с прилегающим участкомcasa solariega
заказное письмо с уведомлением о врученииcarta registrada con acuse de recibo
заключение договора, в соответствии с которым одно лицо выступает в качестве обеих или нескольких сторонautocontratación (nikborovik)
заключение договора с самим собойautocontratación (DiBor)
занятие недвижимости с целью вступления во владение еюtoma de posesión
захватить на месте преступления, поймать с поличнымsorprender a uno en flagrante delito (serdelaciudad)
заём с погашением долга в рассрочкуempréstito de amortización
идентификация с положительным результатомidentificación sin confusión posible
идентификация с положительным результатомidentificación positiva
извещение с уведомлениемrecordatorio judicial
инвестиционный фонд открытого типа по операциям с акциямиcompacía inversionista de acciones ordinarias
ипотека с предельной суммойhipoteca de máximo (parfait)
иск в связи с нарушением законаdemanda por violación del ordenamento jurídico
иск в связи с нарушением законаdemanda por transgresión del ordenamento jurídico
иск в связи с несоблюдением законаdemanda por violación del ordenamento jurídico
иск в связи с несоблюдением законаdemanda por transgresión del ordenamento jurídico
иск в связи с трудовыми отношениямиdemanda laboral
иск о скидке с цены за дефекты поставленного товараquanti minoris
иск, связанный с вопросами наследстваdemanda de testamentaría
коммандитное товарищество, в котором часть, принадлежащая стороне с ограниченной ответственностью, разделена на акцииsociedad comanditaria por acciones
компания с ограниченной ответственностьюcompacía anónima
компания с ограниченной ответственностьюcompacía de responsabilidad limitada
компаньон с неограниченной ответственностьюsocio colectivo
компаньон с ограниченной ответственностьюsocio de resposabilidad limitada
компаньон с полной ответственностью и обязанностямиsocio general
компенсация, выплачиваемая продавцом покупателю в связи с обнаружением дефектов в проданном товареsaneamiento
компенсация, связанная с увольнениемindemnización por despido
компромиссное соглашение должника с кредиторомquitas y esperas
компромиссное соглашение должника с кредиторомquita y espera
конверсия с уменьшением размера процентовconversión con reducción de intereses (по займу)
коносамент с оговоркамиconocimiento sucio (о повреждении груза)
коносамент с оговоркамиconocimiento con observaciones
коносамент с оговоркамиconocimiento tachado
коносамент с оговоркамиconocimiento con reservas
коносамент с оговоркамиconocimiento con defectos (о повреждении груза)
копия с подлинникаapógrafo
кража с угрозой применения огнестрельного оружияrobo con intimidación de arma de fuego
кража с угрозой применения холодного оружияrobo con intimidación de arma blanca
кражи с полейmerodeo
кредит с единовременным погашениемcrédito a devolver de una sola vez
купля-продажа с последующей арендой бывшим владельцемconstituto
лишение возможности сообщаться с другими лицамиincomunicación
лишение возможности сообщаться с другими лицамиaislamiento
лишение прав состояния с конфискацией имуществаproscripción y confiscación
Минимальные стандартные правила обращения с заключеннымиReglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos (ООН)
навязываться с услугамиpretender
надбавка к заработной плате для приведения её в соответствие с минимальнойsubsidio para igualar el salario al mínimo establecido
наказание в соответствии с принципом: "око за око, зуб за зуб"talión ley de
наказание, связанное с лишением свободыpena privativa de libertad
нападение с намерением совершить тяжкое убийствоasalto con intento homicida
нападение с намерением совершить убийствоataque para cometer asesinato
нападение с нанесением увечьяasalto con lesión (побоев)
нападение с нанесением удараasalto y agresión
нападение с нанесением удараacometimiento y agresión
нападение с преступной цельюataque con intención criminal
нападение с преступной цельюasalto con intención criminal
нападение с применением смертоносного оружияasalto con arma mortífera
нападение с причинением телесного вреда здоровьюatentado a la persona física
нападение с причинением телесного повреждения здоровьюatentado a la persona física
нападение с причинением тяжкого вреда здоровьюagresión con daños físicos graves
нападение с целью грабежаatraco
нападение с целью изнасилованияviolencia carnal
нападение, сопряжённое с совершением непристойных действийatentado contra el pudor
направление повестки с нарочнымnotificación en el domicilio
недействительность с точки зрения праваnulidad legal
нейтралитет в соответствии с договоромneutralidad obligatoria
неплательщики, должники, лица с просроченной задолженностьюmalos pagadores (Leana)
несогласный сdisconforme (кем-л.)
несчастный случай с причинением телесных поврежденийaccidente corporal
ни с чем не считаясьultraje al pudor
но вместе с темsin perjuicio (serdelaciudad)
О некоторых вопросах, связанных с применением части первой ГК РФSobre algunos asuntos relacionados con la aplicación de la primera parte del Código Civil de la Federación de Rusia (Wiana)
обжалование в связи с допущенной ошибкойrecurso por causa de error
обжалование в связи с допущенным нарушением законаrecurso por infracción de ley
обжалование в связи с явной несправедливостью вынесенного нижестоящим судом решенияrecurso de injusticia notoria
облигации с отсроченными процентными выплатамиbono de interés diferido
облигация с правом досрочного погашенияbono retirable
обратиться с жалобойpresentar recurso
обратиться с жалобойelevar un recurso
обратиться с жалобойelevar el recurso
обратиться с жалобойrecurrir en queja
обратиться с жалобойproceder el recurso
обратиться с жалобойpresentar el recurso
обратиться с жалобойinterponer el recurso
обратиться с жалобойinterponer recurso
обратиться с жалобойintroducir recurso
обратиться с жалобойintroducir el recurso
обратиться с жалобойfundar el recurso
обратиться с иском в судpresentar una demanda
обращение в вышестоящий суд с просьбой отменить решение нижестоящегоrecurso de súplica
обращение в суд с заявлением об отмене ранее вынесенного решенияrecurso de reposición
обращение с заключеннымиmanejo de los detenidos
обращение с требованием осуществления определенных правinvocabilidad (rae.es voenatalia)
общество с дополнительной ответственностьюsociedad de responsabilidad suplementada
общество с ограниченной ответственностьюsociedad de responsabilidad limitada
общество с ограниченной ответственностьюsociedad anónima
обыск с последующей засадойsituación de allanamiento prolongado
обыск с последующей засадойallanamiento prolongado
обыск с просматриванием и прощупыванием бельяdesprendimiento de prendas
обыск с просматриванием и прощупыванием бельяaflojamiento de prendas
обыск с просматриванием и прощупыванием одеждыdesprendimiento de prendas exteriores
обыск с просматриванием и прощупыванием одеждыaflojamiento de ropa
обыск с раздеваниемregistro al desnudo
ознакомиться с материалами делconocer causas
опекун с ограниченными функциямиcurador para el caso
определение о начале слушания дела с участием присяжныхauto ordenando la apertura de juicio oral con jurado
определение об открытии судебного заседания с участием присяжных заседателейauto ordenando la apertura de juicio oral con jurado
освобождение с оставлением под полицейским надзоромlibertad vigilada
основанная на правах оценка оценка с акцентом на правахevaluación basada en los derechos
основанный на правах мониторинг контроль мониторинг контроль с акцентом на праваseguimiento basado en el respeto de los derechos humanos
оставить кого-л. с носомdejar en blanco
осуществлённый с общего согласияconsensual
отдел по борьбе с коррупциейbrigada anticorrupción
отдел по борьбе с наркоманиейbrigada estupefacientes
отдел по борьбе с наркоманиейbrigada antidrogas
Отдел по борьбе с терроризмомDivisión contra el Terrorismo
отказ в иске в связи с истечением срока исковой давностиsobreseimiento por tardanza excesiva del demandante
отказ от иска с целью перенесения рассмотрения дела в другой судrenuncia traslativa
отклонение иска с сохранением за истцом права предъявить в дальнейшем иск по тому же основаниюabsolución con reserva
отлучаться с места нахождения судаausentarse de la jurisdicción del tribunal
отменить решение суда в связи с неявкой в суд стороны по делуanular una sentencia en rebeldía
партнёр-распорядитель с полной ответственностьюsocio administrador
передавать с передатчикаretransmitir
передача имущества с сохранением права на получение рентыcenso reservativo
переход границы с применением силыtranslimitación con violencia
"по совету и с согласия"consejo y aprobación (конституционная формула, согласно которой законодательная власть контролирует действия исполнительной власти при назначении должностных лиц и заключении международных договоров)
"по совету и с согласия"consulta y consentimiento
"по совету и с согласия"concurso y consentimiento
повестка с вызовом в судcitación judicial
подготовка преступления и предосторожности, с которыми оно совершается, как отягчающее обстоятельство в других преступленияхalevosía
подоходный налог с физических лицimpuesto sobre la renta de las personas físicas
Подоходный налог с физических лицIRPF (Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas Gilbert)
показание с чужих словprueba indirecta
свидетельское показание с чужих словprueba de referencia
показания с чужих словprueba indiciaria
показания с чужих словprueba conjetural
показания с чужих словprueba de oídas
показания с чужих словprueba de referencia
показания с чужих словprueba de presunciones
показания с чужих словprueba por rumor
показания с чужих словprueba por referencia
показания с чужих словprueba indirecta
показания с чужих словrumor
показания с чужих словprueba por fama pública
показания с чужих словevidencia por referencia
полис с истёкшим сроком действияpóliza caducada
полис с неуказанной страховой суммойpolítica de puertas abiertas
полис с неуказанной страховой суммойpóliza abierta
полномочие в соответствии с закономpoder legal
пользоваться чужим имуществом и доходами с негоusufructuar
пользующийся доходами с чужого имуществаusufructuario
пользующийся доходами с чужого имуществаusufructuador
поручительство в связи с приостановкой исполнения судебного акта при передаче дела в кассационную инстанциюdepósito para recurrir en fianza de casación
поручительство с внесением залогаcaución juratoria
пособие в связи с потерей кормильцаsubsidio de viudedad
пособие в связи с потерей трудоспособностиbeneficios por incapacidad
пособие в связи с утратой кормильцаmontepío
посягательство с применением насилияcogoteo
предложение с указанием цены за единицуpropuesta a precios unitarios
предоставление судом процессуальной дееспособности лицам с ограниченной дееспособностьюhabilitación judicial
предприниматель с ограниченной ответственностьюemprendedor de responsabilidad limitada (España Alexander Matytsin)
предприятие с государственным участиемpersona privada de derecho público
представительство, оформленное в соответствии с закономrepresentación legal
президент, уходящий с постаpresidente saliente (на пенсию)
прекращаться с истечением срокаexpirar
приводить ся в соответствие сacomodarse
приводить в соответствие с формальными требованиямиformalizar
приводить в соответствие с формальными требованиямиperfeccionar
приводить в соответствие с формальными требованиямиinstrumentar
приводить в соответствие с формальными требованиямиcelebrar
приговор к лишению свободы с отбытием срока наказания в уголовно-исполнительном учрежденииsentencia de privación de libertad en un establecimiento penitenciario
приговор о назначении наказания в виде штрафа с отсрочкой исполнения лишения свободыsentencia de multa con suspensión de la encarcelación (заключения в тюрьму)
приговор с назначением наказания условноsentencia de libertad probatoria
приговор с отсрочкой исполненияcondena condicional
приговор с отсрочкой исполненияpena remitida
приговор с сохранением прав подсудимогоcondena con reserva
приговор, устанавливающий наказание, не связанное с лишением свободыsentencia no privativa de libertad
признание с оговоркойreconocimiento con reserva
признание фактов с отказом взять на себя ответственностьalegación admitiendo los hechos, pero negando responsabilidad
признание фактов с отрицанием их юридических последствийdefensa de descargo (путём приведения дополнительных фактов)
признание фактов с отрицанием их юридических последствийconfesión y anulación (путём приведения дополнительных фактов)
приказ о явке в суд с документамиsubpoena duces tecum (перечисленными в приказе)
приказ о явке в суд с перечисленными в нем документамиsubpoena duces tecum
примирение потерпевшего с правонарушителемacto de conciliación entre ofendido y ofensor
принудительная продажа с аукционаvenduta
принудительная продажа с торговsubasta notarial (spanishru)
принудительная продажа с торговsubasta judicial (spanishru)
принуждение с применением насилияcoacción con violencia
принять повестку с вызовом в судdarse por citado
приостановление дела в связи с назначением испытательного срокаsuspensión del procedimiento a prueba
присуждение с торговremate
пробел с точки зрения потенциалаlaguna en la capacidad
продуманность преступления и предосторожности, с которыми оно совершается, как отягчающее обстоятельствоalevosía
проникновение в помещение с преодолением физического препятствия с умыслом совершить кражуacceso violento (и т.п.)
разрешение на временное пребывание в связи с переездом на ПМЖautorización de residencia temporal por situación de arraigo (Alexander Matytsin)
распродавать с торговvender en remate
распродавать с торговsacar a remate
рассматривать дело в соответствии с процедурой, предназначенной для рассмотрения дел по обвинению в совершении особо тяжких преступленийprocesar por el procedimiento solemne reservado a los delitos graves
резиновая полицейская дубинка с боковой рукоятьюPR-24
решение суда в соответствии с заключенным сторонами мировым соглашениемsentencia acordada
решение суда в соответствии с заключенными сторонами мировым соглашениемdecreto por consentimiento
решение суда в соответствии с мировым соглашением сторонsentencia acordada
решение суда о выплате уволенному работнику компенсации в связи с нарушением установленного порядка увольненияlaudo de indemnización por despido improcedente
решение суда первой инстанции, исполненное в связи с согласием с ним сторонsentencia ejecutoriada (необжалованное)
рынок с тенденцией к повышениюmercado alcista (курсов)
рынок с тенденцией к снижениюmercado replegado a la baja (курсов)
рынок с тенденцией к снижениюmercado bajista (курсов)
с Вашего позволенияcon la venia de su Señoría (при обращении к лицам высокого звания или социального положения)
с винтовой нарезкойrayado
с внесёнными поправкамиreformado (spanishru)
с вниманием к вышеизложенномуatento a lo anterior (BCN)
с внёсенными поправкамиenmendado
с выгодойcon beneficio
с гарантиейcon caución
с глазу на глазsin testigo
с грубой неосторожностьюcon temeridad
с датой заверения не позднееcon fecha de legalización a no más tardar de (Noia)
с датыa partir de la fecha de (Noia)
с должной заботливостьюcon la diligencia debida (DiBor)
с должным основаниемcon los títulos pertinentes
с должными процессуальными гарантиямиcon las debidas garantías procesales
с древних временab antiquo
с занесением в протоколque conste
с заранее обдуманным намерениемprudentemente
с заранее обдуманным намерениемintencionalmente
с заранее обдуманным намерениемjuiciosamente
с извещениемcon conocimiento
с изменениямиenmendado
с изменениямиreformado (spanishru)
с исполнением в будущемejecutorio
с кажущейся правдоподобностьюespeciosamente
с колесfuera de rueda
с лицензиейcon licencia
с моих слов записано верноtranscripción fiel de mis palabras (Simplyoleg)
с момента вручения повесткиa partir de la notificación
с момента вручения уведомленияa partir de la notificación
с надлежащей законной процедуройcon las debidas garantías procesales
с надлежащими правомочиямиcon los títulos pertinentes
с наложенной визойvisado
с намерениемde propósito
с намерениемcon reserva
с настоящего времениcon efecto inmediato (Guaraguao)
с наступившим срокомvencido (платежа)
с наступившим сроком исполнения обязательстваcaído
с недостаткамиvicioso
существующий с незапамятных временancestral
с немедленным вступлением в силуcon efecto inmediato (Guaraguao)
с неполным грузомboyante
с обеспечениемcon fianza (кредит и т.п.)
с обоюдного согласияde consuno
с общего согласияde mancomún
с общего согласияde consuno
с объявленной ценыad valorem
с оговоркойcon reserva
с ограничениямиlimitaciones salvo las
с ограниченной ответственностьюlimitado
с ограниченными функциямиpara el caso
с опозданиемfuera de tiempo
с оружием в рукахa mano armada
с осторожностьюcon caución
с письменного разрешенияen escritura autorizada (Claritasvit)
с плохими намерениямиa malas
с погрузкой и доставкой, оплаченной за счёт отправителяfranco
с подписью и печатьюcon firma y sello
с подчёркнутой небрежностьюal descuido
с поличнымen flagrante delito in fraganti sorprender
с поличнымcuasiflagrancia
с поличнымen flagrante delito
с поличнымflagrancia
с поличнымin fraganti
с полномочиямиen el poder
с полным основаниемcon razón de
с полным правомde pleno derecho
с положениемsituado
с помощьюpor vía de
с помощьюmediante prep
с поправкамиmodificatorio
с правовой точки зренияen términos legales (Guaraguao)
с правом голосаcon voz y voto (spanishru)
с правом передоверия полномочий третьим лицамcon derecho de subapoderamiento de las facultades a terceros (ulkomaalainen)
с правом совместной подписиmancomunado (tess durbey)
с превышением правомочийultra vires
с предосторожностьюcon caución
с предупреждениемcon preaviso
с приложением печатиescriturado
с применением насилияmediante violencia
с применением обманаmediante maniobra engacosa
с пристаниfranco en el muelle
с разрешенияpor procuración
с разрешенияpor encargo
с разрешенияpor poder
с разрешенияcon licencia
с разрешения судьиcon venia del juez
с разрешения судьиcon la venia del juez
с резервированной ценойcon precio mínimo fijado (на аукционе)
с самого началаab initio
с санкцииcon orden
с соблюдениемcon sujeción a
с соблюдениемsupeditado a
с соблюдением всех формальностейen forma debida
с соблюдением всех формальностейen forma apropiada
с соблюдением правил, установленных закономsometido al imperio de la ley (serdelaciudad)
с молчаливого согласияpor tolerancia
с согласияcon consentimiento de las partes (сторон)
с сохранением правcon reserva de derechos
с суднаfuera del buque
с суднаfranco fuera del buque
с тем, чтобыа los fines de (Bogotano)
с уведомлениемcon conocimiento
с умысломcon dolo
с условиемcon reserva
с учётомpor a algo consideración (чего-л.)
с учётомsin perjuicio (serdelaciudad)
с учётом вышеизложенногоhabida cuenta de todo lo que antecede (Tatian7)
с учётом вышеизложенногоen vista de lo anterior (Guaraguao)
с учётом изложенногоhabida cuenta de todo lo que antecede (Tatian7)
с учётом налоговimpuestos incluidos (Wiana)
с учётом обстоятельств делаatendidas las circunstancias del hecho
с цельюа los fines de (Bogotano)
с цельюen orden a (Alexander Matytsin)
с цельюcon reserva
с цельюa propósito
с честью справляться со своими обязанностямиhacer honor a sus compromisos
показания с чужих словde oída s
с широкими полномочиямиcon amplios poderes y facultades
с этой цельюa este fin
с юридической точки зренияen términos legales (Guaraguao)
сбить с толку полициюburlar la acción policial
сбиться с курсаderrotar
сбрасывать с высотыderrocar
сбывать с рукdespachar
свидетельствую верность копии с представленного мне документаconcuerda con su matriz (spanishru)
сговариваться с обвиняемымprevaricar
сговариваться с противной сторонойprevaricar
служба связи с клиентомrelaciones públicas
смещение с должностиremoción
смещение с должностиsuspensión
смещение с должностиdestitución
снимать с работыdestituir
снятие ареста с имуществаalzamiento de trabas
снятие обременения с правового титулаsaneamiento de título
снятие опеки с несовершеннолетнихdispensa de menor edad
снятие с должностиseparación del cargo
снятие с квартирного учётаdesempadronamiento (Guaraguao)
снятие с квартирного учётаdespadronamiento (Guaraguao)
снятие с себя ответственностиcesación de responsabilidad
соблюдать мирные договоры с индейцамиconservar el trato pacífico con los indios
собственник соседнего, граничащего с другимdueño colindante (в том числе и с публичным; напр., с железной дорогой, участка)
собственность с правом владения в будущемpropiedad actual con derecho de posesión futura (возникающим по прекращении имущественного права другого лица)
согласно высказанному мнению, в соответствии с изложенным мнениемestando a lo opinado (serdelaciudad)
сожительство сcontubernio con alguen (кем-л.)
сообразно сconforme a
составлено в соответствии с черновиком документаredactado conforme a minuta
срок в соответствии с закономplazo legal
срок с даты акцепта до оплаты векселяa meses vista
срок с даты акцепта до оплаты векселяa días vista
ссылка с конфискацией имуществаproscripción y confiscación
стандартный перечень вопросов имя, фамилия, дата рождения, национальность, положение в соответствии с закономpreguntas generales de la ley
строительство в соответствии с требованиями законаedificación forzosa
судебное дело с целью досадитьdemanda de mala fe
судебное разбирательство с нарушением законаpleito viciado
судебное разбирательство с соблюдением процессуальных гарантийjuicio imparcial
судебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживаниемorden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legal
судебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживаниемorden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legal
судебное решение с сохранением правsentencia con reserva
судопроизводство с нарушением процессуальных нормproceso anormal
сумма, подлежащая уплате в соответствии с решением судаimporte de la sentencia
сумма, требуемая с ответчикаextremo de la demanda
суммы, полученные снятые со счета с превышением кредитаsobregirado
счёт, деньги с которого снимаются с уведомлением, сделанным заранееcuenta con preaviso de retiro
счёт до востребования с предупреждением за суткиdinero con preaviso de un día
счёт с уведомлениемcuenta sujeto a preaviso
тайник с наркотикамиalijo de drogas
тайник с оружиемalijo de armas
текст с последующими изменениями и дополнениямиTR (spanishru)
текст с последующими изменениями и дополнениямиtexto refundido
тюк с товаромbulto
тяжба с намерением досадить другой сторонеlitigio vejatorio
увольнение с должностиpérdida del empleo
уладить дела с кредиторамиarreglarse con los acreedores
уличная торговля с рукventa en la via pública
уличная торговля с рукventa ambulante
уменьшение цены, связанное с дефектом товараquanti minoris
уменьшение цены, связанное с некачественностью товараquanti minoris
управляющий, действующий совместно с другимиadministrador solidario
условие, несовместимое сcondición incompatible (чем-л.)
условие полиса о возмещении затрат страхователя по предотвращению убытков и по взысканию убытков с третьих лицcláusula de gestión y trabajo
условие полиса о возмещении затрат страхователя по уменьшению убытков и по взысканию убытков с третьих лицcláusula de gestión y trabajo
установленный с помощью доказательствestablecido por pruebas
участвовать в стычке сtener un encontronzado con
учреждение доверительной собственности для выплаты долгов с установлением первоочерёдностиcesión con prioridades
ценность чего-л. связанная с воспоминаниямиprecio afectivo
ценные бумаги с печатьюefectos timbrados
частная компания с ограниченной ответственностьюcompacía propietaria
частная собственность сына, связанная с прохождением воинской службыpeculio castrense
чек с надписью банка о принятии к оплатеcheque visado
чек с надписью банка о принятии к оплатеtalón conformado
чек с надписью банка о принятии к оплатеcheque aprobado
чек с надписью банка о принятии к оплатеcheque certificado
чек с надписью банка о принятии к оплатеcheque conformado
чек с надписью банка о принятии к оплатеcheque intervenido
чек с надписью банка о принятии к оплатеcheque aceptado
чек с общим кроссированиемcheque cruzado en general
членовредительство с целью уклонения от военной службыinutilización voluntaria par el servicio militar
явка с повиннойarrepentimiento espontáneo
явка с повиннойreconocimiento de la culpa (spanishru)
явка с повиннойarrepentimiento
Showing first 500 phrases