DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иди | all forms | exact matches only
SubjectRussianHungarian
gen.автомобиль шёл с потушенными фарамиaz autó eloltott lámpakkal haladt
gen.автомобиль шёл с потушенными фарамиaz autó eloltott fényszórókkal haladt
gen.баржа идёт на буксиреaz uszályt vontatják
gen.бессмысленно туда идтиnincs értelme oda menni
gen.бои идут вблизи деревниa falu közelében folynak a harcok
gen.бои шли вокруг городаa harcok a város körül folytak
gen.бой шёл с переменным успехомa harc ide-oda hullámzott
gen.в каком исполнении идёт спектакль?milyen szereposztásban megy a darab?
gen.в каком направлении ты идёшь?merre mégy?
gen.в лес идти ночью страшноéjszaka fél az ember erdőbe menni
gen.в небо дым идёт столбомegyenesen száll fel a füst
gen.в рот не идётegy falat sem fér már belé (что-л.)
gen.в то время всё шло шиворот-навыворотösszevissza ment akkoriban minden
gen.вагон идёт в паркa kocsi remizbe megy
gen.весна идётjön a tavasz
gen.весна идётtavasz felé jár
gen.вода идёт на прибыльa víz emelkedik
gen.вода идёт на прибыльa víz árad
gen.вода идёт самотёкомa víz szabadon folyik
gen.вопрос идёт о его жизни или смертиez számára élet-halál kérdése
gen.вот он идётéppen itt jön
gen.вот он идётíme ott jön
gen.вперемешку с красными идут синие полосыa vörös sávok váltakoznak a kékekkel
gen.время идётaz idő megy (múlik)
gen.время идёт быстроaz idő gyorsan múljikik
gen.время идёт быстроaz idő gyorsan telik
gen.время идёт быстроaz idő gyorsan repül
gen.время идёт быстроaz idő gyorsan múlik
gen.время шлоtelt az idő
gen.время шлоmúlt az idő
gen.годы идутtelnek az évek
gen.годы шлиmúljiktak az évek
gen.голова идёт кругомkóvályog a feje (szédül)
gen.град идётjégeső esik
gen.град идётjég esik
gen.гул идётlárma hallatszik
gen.далее идут горыtávolabb hegyek húzódnak
gen.движение идёт снизуa mozgalom a tömegékből indul ki
gen.движение идёт снизуa mozgalom alulról jön
gen.дождь идётesik az eső
gen.дождь шёл без концаvég nélkül esett az eső
gen.документ идёт на подпись к директоруaz okmány aláírásra az igazgató elé kerül
gen.дорога идёт вверхaz út felfelé vezet
gen.дорога идёт вверхaz út felfelé halad
gen.дорога идёт лесомaz út erdőn át visz
gen.дорога идёт лесомaz út erdőn át vezet
gen.дорога идёт лесомaz út az erdőn át halad
gen.дорога идёт через лесaz út erdőn át visz
gen.дым идёт из трубыa füst jön a kéményből
gen.дым идёт из трубыfüst száll a kéményből
gen.дым идёт из трубыfüst jön a kéményből
gen.дым идёт столбомegyenesen száll fel a füst
gen.его дела идут в горуvégre megvirradt neki
gen.ей идёт чёрноеjól illik hozzá a fekete ruha
gen.ей идёт чёрноеjól áll neki a fekete ruha
gen.ему всё идёт впрокneki minden sikerül
gen.ему всё идёт впрокneki mindenből haszna van
gen.ему идёт десятый годa tizedik évében jár
gen.ему идёт ежемесячная зарплатаhavibér jár neki
gen.ему не хочется идти в школуnem akaródzik neki iskolába menni
gen.ему незачем идти сюдаnincs miért idejönnie
gen.ему хочется идтиmehetnékje van (куда-л.)
gen.если бы даже дело шло о жизниha az életemről lett volna is szó
gen.если бы даже дело шло о моей жизниmég ha az életemről lett volna is szó
gen.жизнь идёт своим привычным порядкомaz élet a rendes mederben folyik
gen.жизнь шла обычным обиходомaz élet a szokásos mederben folyt
gen.закрой окно, идёт холодcsukd be az ablakot, mert bejön a hideg
gen.зарплата идёт с первого февраляfebruár elsejétől jár neki a fizetése
gen.зарплата идёт с первого февраляfebruár elsejétől jár neki a fizetés
gen.заставить идтиkifáraszt (rávesz, hogy vhová elmenjen, куда-л.)
gen.заставить что-л. идти в своём развитии назадvisszafejleszt
judo.захват: "иди со мною!""gyere velem" fogás
gen.здесь речь идёт о большемtöbbről van itt szó
gen.зелёное не идёт к красномуa zöld szín nem illik a vöröshöz
gen.зелёное не идёт к красномуa zöld szín nem illik a piroshoz
gen.и так нам надо идтиígy hát mennünk kell
gen.иди же сюда наконец!ej, gyere már!
gen.иди, куда глаза глядят!fel is út, le is út!
gen.иди своей дорогой!eredj utadra!
gen.идите за мной!jöjjön mögöttem!
gen.идите на все четыре стороны!menjen, amerre a két szeme lát!
gen.идите, пожалуйста, в этом направленииudvarias felszólítás tessék talán erre menni
gen.идите только прямо-прямоcsak nyílegyenesen menjen előre
gen.идти большими шагамиnagyokat lép
gen.идти босикомmezítláb megy
biol.идти в стрелкуmagszárba fejlődik (лук и др., vöröshagyma, gabona)
biol.идти в стрелкуszárba szökik (лук и др.)
gen.идти ва-банкmindent kockara tesz
gen.идти во главеelül jár
gen.идти во главеelöl jár
gen.идти во главе шествияa menet élén halad
gen.идти войнойhaddal támad (vkire, на кого-л., против кого-л.)
gen.идти войнойháborúba indul vki ellen (на кого-л.)
gen.идти войнойhadat indít vki ellen (на кого-л.)
gen.идти войнойháborút kezdeményez vki ellen (на кого-л.)
gen.идти войнойháborút kezd vki ellen (на кого-л.)
gen.идти вперемешкуváltakozik
gen.идти вперёдelőre megy
gen.идти вперёдfejlődik (előbbre halad)
gen.идти вперёдelőremegy
gen.идти вперёдelőrejön
gen.идти вперёдelőrehalad (átv is)
gen.идти вперёдelőhalad
gen.идти вперёд гигантскими шагамиhatalmas léptekkel halad előre
gen.идти вперёд гигантскими шагамиhatalmas léptekkel megy előre
gen.идти вразрезéles ellentétben áll (vmivel, с чем-л.)
gen.идти вразрезellenkezik (ellentétben áll, с чем-л.)
gen.идти вследvki mögött megy (за кем-л.)
gen.идти вследvkinek a nyomában halad (за кем-л.)
gen.идти вследvkinek a nyomában van (за кем-л.)
gen.идти вследvki mögött halad (за кем-л.)
gen.идти вследvkit nyomon követ (за кем-л.)
gen.идти вследutánajár vkinek (követi, за кем-л.)
gen.идти вследnyomon követ (vkit, за кем-л.)
gen.идти голова в головуfej fej mellett haladnak
gen.идти дальшеtovábbhalad
gen.идти дальшеelőrehalad (átv is)
gen.идти дальшеfejlődik (előbbre halad)
gen.идти дальшеtovábbvezet (út, до чего-л.)
gen.идти дальшеtovahalad
gen.идти дальшеtovábbmegy (arrébb)
gen.идти дальшеelőhalad
gen.идти за гробомutolsó útjára kísér
gen.идти за гробомkísér (kimegy a sírig)
gen.идти за своим учителемa tanítója után megy
gen.идти задомhátrál
gen.идти задомhátrafelé megy
gen.идти задомcurukkol
gen.идти иноходьюporoszkál (csak ló)
gen.идти куда глаза глядятmegy az orra után
gen.идти куда глаза глядятvilággá megy
gen.идти, куда глаза глядятmegy, amerre lát
gen.идти медленноnehézkesen megy
gen.идти медленноlassan megy
gen.идти мелкими шагамиaprókat lépeget
gen.идти мелкими шажкамиapró léptekkel halad
gen.идти мелкими шажкамиapró léptekkel megy
gen.идти мелкими шажкамиaprókat lépeget
gen.идти мне навстречуvelem szemben jön
gen.идти на авосьtalálomra cselekszik
gen.идти на верную гибельvesztebe rohan
gen.идти на верную гибельvesztébe rohan
gen.идти на верную гибельa biztos halálba rohan
gen.идти на виноградникkimegy a szőlőbe
gen.идти на военную службуkatonai szolgálatba lép
gen.идти на войнуhadba száll
gen.идти на войнуhadra kel
gen.идти на войнуhadba vonul
gen.идти на войнуháborúba indul
gen.идти на всёmindenre hajlandó
gen.идти на всёmindenre kész
gen.идти на всёmindent egy kártyara tesz fel
gen.идти на выборыmegy választani
gen.идти на добычуzsákmány után indul
gen.идти на заводgyárba megy
gen.идти на компромиссkiegyezik (engedményeket tesz)
gen.идти на компромиссmegalkuszik (kompromisszumot köt)
gen.идти на компромиссbelemegy vmely kompromisszumba
gen.идти на компромиссbelemegy vmely kompromisszumba
gen.идти на компромиссbelemegy vmely engedménybe
gen.идти на кулачкиökölre megy
gen.идти на куличкиökölre megy
gen.идти на ладjól halad
gen.идти на охотуvadászni megy
gen.идти на париfogadást köt
gen.идти на париfogadó
gen.идти на париfogad (vkivel vmibe)
gen.идти на парусахvitorlázik (vízen)
gen.идти на подъёмfelivel
gen.идти кому-л. на пользуvkinek hasznára van
gen.идти на пользуhaszonnal jár
gen.идти на пользуjavara válik (vkinek, кому-л.)
gen.идти на пользуjavara van (vkinek, кому-л.)
gen.идти кому-л. на пользуvkinek hasznára válik
gen.идти на посадкуleereszkedik (repülőgép)
gen.идти на прибыльemelkedik (víz)
gen.идти на прибыльözönlik (fény)
gen.идти на прибыльömlik (fény, meleg; szó, panasz, szitok)
gen.идти на прибыль (vízár)
gen.идти на прибыльáramlik
gen.идти на прибыльárad (víz)
gen.идти на приманкуlépre megy
gen.идти на работуmunkaba megy
gen.идти на рискkockáztat
gen.идти на розыскиvkinek a keresésére indul (кого-л.)
gen.идти на рынокkimegy a piacra
gen.идти на свиданиеrandevúja van
gen.идти на свиданиеrandevúra megy
gen.идти на службуhivatalt vállal
gen.идти на службуa hivatalba megy
gen.идти на снижениеsüllyedésbe megy át
gen.идти на счётköszönhető (valami rosszról, ártalmasról, кого-л., чего-л.)
gen.идти на три направленияháromfelé megy
gen.идти на убыльapad (víz)
gen.идти на улицуaz utcára megy
gen.идти на ураtalálomra cselekszik
gen.идти на уступкиengedményeket tesz
gen.идти на фабрикуgyárba megy
gen.идти на фордевиндhátszéllel halad (átv is)
gen.идти на цыпочкахlábujjhegyen megy
gen.идти на штурмrohamra indul
gen.идти на экскурсию в горыfelrándul (kirándul magasabb helyre)
gen.идти навернякаbiztosra megy
gen.идти напроломnekivág, ha törik, ha szakad
gen.идти напроломmindenen keresztülgázol
gen.идти некудаnincs hová menni
gen.идти обратноvisszagyalogol (пешком)
gen.идти обратноvisszafelé megy
gen.идти обратноvisszamegy
gen.идти обратноhátramegy
gen.идти обходным путёмkerül (kerülőt tesz)
gen.идти обходным путёмelkerül (kerülővel megy)
gen.идти от успехов к успехамsikert sikertre halmoz
gen.идти передvki előtt halad (кем-л.)
gen.идти пешкомgyalog megy
gen.идти пешкомgyalogló
gen.идти пешкомkutyagol
gen.идти пешкомgyalogol
gen.идти пешкомbegyalogol (vhová, куда-л.)
gen.идти плясатьtáncba indul
gen.идти по ветруkedvező széllel halad
gen.идти по ветруszélirányban halad
gen.идти по ветруszél irányában vitorlázik
gen.идти по ветруhátszéllel halad (átv is)
gen.идти по горячим следамvkinek szorosan a nyomában van (кого-л.)
gen.идти по линии наименьшего сопротивленияátv is a legkisebb ellenállás irányában halad
gen.идти по неправильному путиhamis úton jár
gen.идти противellenkezik (ellentmond, кого-л.)
gen.идти против ветраszéllel szemben halad
gen.идти против своей совестиlelkiismerete ellenére cselekszik
gen.идти, размахивая ритмично рукамиember evez a karjával
gen.идти с дубьёмbottal támad (vkire, на кого-л.)
gen.идти с перевальцемkacsázik (csámpásan jár)
gen.идти к кому-л. с поклономalázatosan esedezik (vkihez)
gen.идти с развальцемtotyogósan jár
gen.идти с трудомalig tud járni
gen.идти с тузаászt hív
gen.идти своей дорогойmegy a saját útján
gen.идти своей дорогойa saját útját járja
gen.идти своей дорогойa maga útját járja
gen.идти своей дорогойa maga útján halad
gen.идти своим путёмa maga útját járja
gen.идти своим путёмa saját útját járja
gen.идти своим чередомakta, ügy vmilyen hivatalos utat megjár
gen.идти сквозь заросли напроломátvág a bozóton
gen.идти следомvki mögött megy (за кем-л.)
gen.идти следомvkinek a sarkába szegődik (за кем-л.)
gen.идти следомvki mögött halad (за кем-л.)
gen.идти следомnyomon követ (vkit, за кем-л.)
gen.идти спатьnyugovóra tér
gen.идти спатьnyugalomra tér
gen.идти стенойbeleüti fejét a falba
gen.идти тесно в рядszorosan egymás mellett megy
gen.идти целой ватагойcsapatostul jár
gen.идти целой ватагойcsapatosan jár
gen.идти шагомlépésben megy
gen.иду бабай-бабайhájcsi ba megyek
gen.иду бай-байhájcsi ba megyek
gen.иду за водойmegyek vízért
gen.иду на почтуmegyek a postara
gen.иду спатьaludni megyek
gen.идут занятияfolyik a tanítás
gen.идущие на правой сторонеa jobb oldalon haladók
gen.идущие на смертьa halálba menők (kivégzendők)
gen.идущий дальшеtovábbmenő
gen.идущий лёдzajló jég
gen.идущий на парусахvitorlázó (vízen)
gen.идущий напроломerőszakos (személy)
gen.идущий с трудомtotyogós
gen.идя на рынокa piacra menteben
gen.идя на рынок, я зайду к немуa piacra menet benézek hozzá
gen.идёмте, куда-нибудь доберёмсяmenjünk, majd csak kilyukadunk (vhová)
gen.идёт бойfolyik a harc
gen.идёт бойfolyik a csata
gen.идёт бойáll a harc
gen.идёт второй деньma van a második napja
gen.идёт второй день, как...ma van a második napja, hogy...
gen.Идёт дождь? - НетEsik az eső? - Nem esik.
gen.идёт жатваfolyik az aratás
gen.идёт затяжной дождьfolyton esik az eső
gen.идёт как по маслуmegy, mint a karikacsapás
gen.идёт кипучая работаszorgos munka folyik
gen.идёт крупный дождьnagy szemekben esik az eső
gen.идёт мелкий дождьcsendes eső permetez
gen.идёт месяц за месяцемtelnek a hónapok
gen.идёт месяц за месяцемegyik hónap telik a másik után
gen.идёт месяц за месяцемegyik hónap megy a másik után
gen.идёт подготовка к севуfolyik a vetés előkészítése
gen.из кухни идёт запах жареной картошкиa konyhából sült burgonya szaga árad
gen.из трубы идёт дымa kéményből füst jön
gen.именно об этом речь и идётéppen erről van szó
gen.история идёт своим путёмa történelem megy a maga útján
gen.к этому идёт ещё то, что...ehhez jön az, hogy...
gen.как идут дела?hogy megy az üzlet?
gen.как идут дела?hogy áll a helyzet?
gen.как идёт ваш товар?no, hogy kel a portékája?
gen.как нам надо идти, если мы хотим попасть туда?merre menjünk, ha el akarunk jutni oda?
gen.какой номер трамвая идёт?hányas villamos jön?
gen.кампания идётfolyik a kampány
gen.карта ему не шлаa kártya nem ment neki
gen.картофель идёт в ботвуa burgonya bokorba szökik
gen.кинотеатр, где фильмы идут вторым экраномtovábbjátszó mozi
gen.кинотеатр, где фильмы идут вторым экраномutánjátszó mozi
gen.книга, о которой речь идётa kérdéses könyv
gen.кровь идёт из раныa seb vérzik
gen.кровь идёт из раныvér jön a sebből
gen.кто-то из вас должен идти за врачомvalamelyiktek menjen orvosért
gen.куда ты идёшь?hová mégy?
gen.куда идёшь?hová mégy?
gen.куда ты идёшь?hova mégy?
gen.куда идёшь, кум?hová mégy, sógor?
gen.куда ни шло!miattam lehet!
gen.куда ни шлоjöjjön aminek jönni kell
gen.куда ты идёшь?merre mégy?
gen.Куда ты идёшь! - Куда хочуMerre mégy! - Arra, amerre
gen.кусок в горло не идётegy falat se megy le a torkán
gen.кусок в горло не идётegy falat sem megy le a torkán
gen.лес идёт до рекиaz erdő a folyóig húzódik
gen.лес идёт сплошнякомaz erdő sűrű tömegben húzódik
equest.sp.лошадь идущая за поводомszár mögött jár
gen.лёд идётa jégzajlás megindult
gen.лёд идётa jég zajlik
gen.лёд идёт по рекеa jég zajlik a folyón
gen.лёд шёл всплошнуюszakadatlanul zajlott a jég
gen.машина идёт хорошоa gép jól működik
gen.медленно идтиsomfordái
gen.медленно идтиmendegél
gen.медленно идут облакаlassan vonulnak a felhők
gen.медленно идут облакаlassan úsznak a felhők
gen.мне наскучило идти пешкомmeguntam a gyaloglást
gen.мне не в ту сторону идтиnem arra vezet az utam
gen.мне нужно идти на работуmunkába kell mennem
gen.мы идём в одном и том же направленииegyfelé tartunk
gen.мы идём по направлению к селуa falu felé haladunk
gen.мы собрались идти гулятьsétálni készültünk
gen.мы уже хорошие полчаса идём вместеmár jó félórája jövünk együtt
gen.мы шли по лесуerdőben haladtunk
gen.мы шли по лесуerdőben mentünk
gen.на платье идёт пять метров материиa ruhahoz öt méter szövet kell
gen.на платье идёт пять метров материиa ruhához öt méter szövet kell
gen.на стирку идёт много мылаa mosáshoz sok szappan kell
gen.на этом предприятии всё идёт кувыркомebben az üzemben minden tótágast áll
gen.наконец, всё идёт как по маслуvégre benne vagyunk az egyenesben
gen.наш класс идёт на экскурсиюosztályunk kirándulásra megy
gen.наш народ твёрдой поступью идёт к победе социализмаnépünk szilárd léptekkel halad a szocializmus győzelme felé
gen.непрерывно шли дождиszakadatlanul esett az eső
gen.нет смысла туда идтиnincs értelme oda menni
gen.ни один кусок в горло не идётegy falat se megy le a torkán
gen.ничего не идёт в головуsemmi sem megy a fejébe
gen.ничто не идёт в головуsemmi sem megy a fejébe
gen.новый сапог с трудом идёт на ногуaz új csizma nehezen megy fel a lábára
gen.номера идут по порядкуa számok sorban következnek
gen.о нём идёт дурная молваrossz híre terjed
gen.о чём идёт речь?miről van szó?
gen.о чём идёт речь?miről folyik a beszéd?
gen.облака идутjönnek a felhők
gen.он быстрыми и твёрдыми шагами идёт вперёд по пути развитияgyors és határozott léptekkel halad előre a fejlődés útján
gen.он во всём идёт по стопам своего учителяmindenben követi mesterét
gen.он и не думал идти тудаdehogyis ment el ő oda
gen.он и не собирался идти тудаdehogyis ment el ő oda
gen.он идёт другими дорогамиmás utakon jár
gen.он идёт другими путямиmás utakon jár
gen.он идёт на корпус впередиlóhosszal vezet
gen.он идёт на курсыiskolara megy
gen.он идёт слишком далекоtúl messzire megy
gen.он никогда не идёт на уступкиnem ismer megalkuvást
gen.он никогда не идёт на уступкиő soha sem szokott engedni
gen.он передумал идти в театрmegváltoztatta szándékát és nem ment színházba
gen.он побаивается идти тудаfél odamenni
gen.он послушно шёл за нимengedelmesen követte őt
gen.он продолжает идти, несмотря на усталостьtovább megy, bár fáradt
gen.он только хотел идти к вамéppen el akart menni önhöz
gen.он шёл впередиő elöl ment
gen.он шёл за мнойutánam jött
gen.он шёл мне навстречуvelem szembe jött
gen.он шёл, подпрыгиваяugrálva ment
gen.он шёл, покачиваясьingatag léptekkel ment
gen.он шёл, помахивая тросточкойbotját lóbálva ment
gen.он шёл, постукивая палочкойbotjával kopogva haladt
gen.он шёл сзадиő hátul ment
gen.они идут гуськом по тропинкеegyesével haladnak az ösvényen
gen.они идут на наши условияelfogadják feltételeinket
gen.они идут на наши условияbelemennek feltételeinkbe
gen.они идут отсюдаerről jönnek
gen.они идут по два в рядkettesével mennek
gen.они идут у него на поводуpórázon vezeti őket
gen.осмеливаться идтиelmerészkedik (куда-л.)
gen.от лошадей идёт парa lovakról száll a póra
gen.от площади лучами идут улицыa térről sugárszerűen ágaznak szét az utcák
gen.очень медленно идётnagyon lassan halad
gen.перед тем как идти в театр, на несколько минут заглянет домойmielőtt a színházba megy, néhány percre hazanéz
gen.поезд идётjön a vonat
gen.поезд идёт на югa vonat délre megy
gen.поезд идёт через часegy óra múlva megy a vonat
gen.поезд идёт через часegy óra múlva indul a vonat
gen.позволить идти вверхfelereszt vhová (enged felmenni vhová)
gen.позволить идти вверхfelenged (enged felmenni vhová)
gen.позволять идти вверхfelereszt vhová (enged felmenni vhová)
gen.позволять идти вверхfelenged (enged felmenni vhová)
gen.помочь идти вперёдtovább segít (vkit, кому-л.)
gen.послезавтра идёт опера «Волшебная флейта»holnapután a Varázsfuvola megy
gen.послезавтра идёт опера Волшебная флейтаholnapután a Varázsfuvolát játsszák
gen.посмотри, будто идёт кто-тоnézd csak, mintha jönne valaki
gen.почудилось ему, что кто-то идётúgy tetszett neki, mintha lépéseket hallana
gen.предоставлять идти самотёкомa véletlenre bízza magát
gen.пробка не идёт в горлышкоa dugó nem fér az üvegbe
gen.пробка не идёт в горлышкоa dugó nem fér bele az üvegbe
gen.промтовары идут в деревню из городаaz iparcikkek a városból érkeznek falura
gen.пусть они идут!hadd menjenek!
gen.пусть они идутhát csak menjenek
gen.пьеса идёт с аншлагомa darab táblás ház előtt megy
gen.пьеса идёт с аншлагомa darab telt ház előtt megy
gen.пьеса шла с аншлагомa darab nagy kasszasiker volt
gen.работа идёт на всех парахteljes gőzzel folyik a munka
gen.работа идёт хорошоa munka jól halad
gen.работа лучше идётa munka jobban megy
gen.разрешать идти вверхfelereszt vhová (enged felmenni vhová)
gen.разрешать идти вверхfelenged (enged felmenni vhová)
gen.разрешать идти наверхfelbocsát (vkit)
gen.разрешение идти вверхfeleresztés (engedély)
gen.разрешение идти вверхfelengedés (engedély)
gen.разрешить идти вверхfelereszt vhová (enged felmenni vhová)
gen.разрешить идти вверхfelenged (enged felmenni vhová)
gen.разрешить идти наверхfelbocsát (vkit)
gen.речь идётszól vkiről, vmiről (pl cikk, regény stb, о ком-л., о чём-л.)
gen.рыба идёт на блеснуa hal kap a műcsalira
gen.с радостью идти навстречу праздникуörömmel készül az ünnepségre
gen.сегодня идёт новая кинокартинаma új filmet adnak
gen.сегодня идёт новая кинокартинаma új filmet játszanak
gen.сегодня работа идёт хорошоma jól halad a munka
gen.сельдь идётa heringek vonulnak
gen.снег идётhull a hó
gen.снег идётesik a hó
gen.снег идётhavazik
skiing"снег идёт"havazik
gen.снег идёт хлопьямиa hó sűrű pelyhekben hull
gen.собираться идтиmenőfélben van
gen.сон не идётnem jön álom a szemére
gen.сообщения идут из авторитетных источниковa közlések hiteles forrásokból származnak
gen.сообщения идут из авторитетных местilletékes helyről közlik
gymn.соскок иди прыжок прогнувшись с поворотомfordulókanyarlat
gen.спектакль шёл в исполнении выдающихся артистовa darabot kitűnő művészek előadásában mutatták be
gen.сплетни идут, что...azt pletykálják, hogy...
gen.спор идёт о томa vita akörül forog
gen.строительство идёт в больших масштабахaz építkezés nagy dimenziókban folyik
gen.строительство идёт в широких размерахaz építkezés nagy méretekben folyik
gen.товар хорошо идётaz áru jól fogy
gen.товар хорошо идётaz áru jól kel
gen.торговля идёт вялоaz üzletmenet lanyha
gen.торговля идёт хорошоjól megy az üzlet
gen.тряпьё идёт на изготовление бумагиa rongy a papírgyártáshoz szükséges
gen.у меня голова идёт кругомnem tudom, hol áll a fejem (a sok dologtól)
gen.у нас дела идут хорошоjól megy a dolgunk
gen.у него голова идёт кругомnem tudja, hol ál a feje
gen.у него голова идёт кругомfő a feje
gen.у него дело идёт на поправкуa javulás útján van
gen.у него дело идёт на поправкуgyógyulófélben van
gen.у него идёт кровь носомfolyik az orra vére
gen.у него кровь идёт из носаfolyik vérzik az orra
gen.у него кровь идёт из носаfolyik az orra vére
gen.у него кровь идёт носомfolyik vérzik az orra
gen.у него кровь идёт носомfolyik az orra vére
gen.улица идёт через весь городaz utca az egész városon végighúzódik
gen.хотеть идтиátkívánkozik (személy, куда-л.)
gen.чай идёт из Китаяa tea Kínából származik
gen.часы идутaz óra megy
gen.часы идут вперёдaz óra siet
gen.часы идут неправильноrosszul jár (óra)
gen.часы идут плохоaz óra rosszul jár
gen.часы идут правильноaz óra pontosan jár
gen.часы идут правильноaz óra jól jár
gen.часы идут точноjól jár az óra
gen.часы идут хорошоjól jár az óra
gen.часы идут хорошоaz óra jól jár
gen.часы не идутaz óra nem jár
gen.человек, шедший за мной, налетел на меняa mögöttem haladó ember rám rohant
gen.что идёт в кино?mit adnak a moziban?
gen.что идёт в кино?mit játszanak a moziban?
gen.что идёт сегодня вечеромmit adnak ma esete? (в театре)
gen.чём идёт речь?miről van szó
gen.шли уже пятые сутки боёвmár öt napja folyt a harc
gen.эта пьеса шла в прошлом сезонеez a színdarab a múlt évadban ment
gen.эти часы идут и целый месяцez az óra eljár egy hónapig is
gen.это идёт плохоez rosszul megy
gen.это может повести к серьёзным и далеко идущим последствиямez komoly és messzemenő következményekhez vezethet
gen.это может повести к серьёзным и далеко идущим последствиямez komoly és messzemenő következményekre vezethet
gen.это платье хорошо идёт тебеjól áll neked ez a ruha
gen.это так мало шло к нейez kevéssé illett hozzá
gen.этот костюм особенно идёт к её фигуреez a kosztüm rendkívül jól illik az alakjára
gen.этот поступок идёт вразрез с требованиями моралиez az eljárás ellenkezik az erkölcsi követelményekkel
gen.этот чай идёт из Китаяez a tea Kínaból jön
gen.я должен идти домойhaza kell mennem
gen.я иду из домаhazulról jövök
gen.я иду из домуhazulról jövök
gen.я иду тоже тудаén is odatart ok
gen.я настроился идти сегодня в театрkedvem támadt, hogy ma színházba menjek
gen.я предпочитаю идти в театрjobban szeretek színházba menni
gen.я сейчас иду на лекцию, а затем в библиотекуmost az előadásra megyek, azután meg a könyvtárba
gen.я сейчас иду на лекцию, а затем в библиотекуmost előadásra megyek, azután meg könyvtárba
gen.я шёл по улице и приостановился у окна магазинаmentem az utcán és megálltam egy üzlet kirakata előtt
Showing first 500 phrases